ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Nov '05

Working languages:
English to French
German to French
French to German

nordiste
Agronomist & translator

Lille, Nord-Pas-de-Calais, France
Local time: 21:49 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
AgricultureBotany
Engineering: IndustrialEnvironment & Ecology
Food & DrinkIT (Information Technology)
Science (general)Computers (general)
Computers: Software

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 121, Questions answered: 99, Questions asked: 191
Translation education Master's degree - Ecoles Langues Orientales Paris (INALCO)
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Sep 2003. Became a member: Nov 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Univ of London Institute in Paris)
German to French (Germany Goethe-Institute)
French to German (Germany ISG Germersheim )
Memberships SFT - Société Française des Traducteurs, UNIAGRO - Fédération des Ingénieurs Agronomes
Software MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Website http://www.durand-traduction.fr
CV/Resume CV available upon request
Conference participation Conferences attended
About me
Main areas of specialization
====================
IT, computer science, Internet, software engineering
----------------------------------------------------
* calls of tender and submissions
* outsourcing and maintenance contracts
* business analysis and technical specifications
* quality control procedures, test protocols, methodological documentations
* customer presentations, training documents, software manuals
* programming language manuals and instructions
* software user interfaces
* Web pages
Agronomy, agribusiness, life science, environment, botany and horticulture
----------------------------------------------------------------------------------------------
* technical manuals
* press kits
* articles in scientific reviews
* popular science works
* newsletters
* Web pages
Literary translation
--------------------
* English contemporary fiction and non fiction

Professional experience
==================

Freelance translating since 2006
-----------------------------------------
* Agricultural machinery documentation for the International Agribusiness show in Paris 2007
* Monthly newsletter of the International Geographical Union
* Regular contribution to Open Source projects: Software localisation and user documentation

Twenty five years working in IT in a European environment Paris - London - Brussels - Lille
-----------------------------------------------------------------------------------------------
* IT consultant and project manager for various companies and consultancies. Sectors : banking, manufacturing, automotive, UE organisations, retail, customer services.
* Translation of software interfaces and various technical documents

Main areas and projects include :
* Banking: international markets, European regulation
* Credit: datawarehouse, marketing
* Credit insurance: CRM (Custumer relationship)
* European Commission, Science and research
* Manufacturing and automotive: supply chain, production management
* Retail: CRM, supply chain
* E-commerce : e-business, order management

Language skills
===========
English: bilingual
----------------------
* Several years freelancing in London, working with European banks and IT consultancies
* CFET Certificate in French and English Translation from the University of London Institute in Paris
* Centre Européen de Traduction Littéraire, post graduate cycle of Université de Bruxelles : translation in progress (final exam in 2008)

German: fluent
-------------------
* Zentrale Mittelstufenprüfung des Goethe-Instituts

Serbian or Croatian: fluent
----------------------------------
* Two years with the University of Agriculture in Novi Sad, Vojvodina (former Yougoslavia)
* Diplôme de l’Institut National des Langues et Civilisations Orientales de Paris (MA in linguistics) - Serbo-Croat with a focus on literary translation Education and training
======================
DESS (Post graduate level) in Artificial Intelligence and Software Engineering from the University of Lille
Diplôme d’Ingénieur Agronome (Engineering Degree) from the Institut National Agronomique Paris- Grignon

Computer resources
===================
Windows XP, Office 2003 (Word Excel Powerpoint Access), anti-virus and firewall
CAT Tool: Wordfast
High speed Internet connection, Skype ; laser printer, scanner, fax machine

Copyright Dominique Durand February 2008
Keywords: IT, computer, software, project management, web, Internet, specifications, agronomy, agribusiness, agriculture, machinery, husbandry, crops, biology, environment, science, botany, horticulture, informatique, ordinateurs, logiciel, programmation, gestion de projet, spécifications, agronomie, agriculture, machinisme agricole, élevage, grandes cultures, biologie, environnement, écologie, science, botanique, horticulture


Profile last updated
Mar 12



More translators and interpreters: English to French - German to French - French to German   More language pairs