Working languages: Dutch to German Flemish to German | Kerstin Dambeck translations and subtitles Berlin, Berlin Local time: 14:08 CET (GMT+1)
Native in: German | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
Freelancer, Verified site user | | Blue Board: Wort um Wort | | Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling | | Specializes in: | | Cinema, Film, TV, Drama | Education / Pedagogy | | Energy / Power Generation | Esoteric practices | | Engineering: Industrial | Transport / Transportation / Shipping | | Ships, Sailing, Maritime | Engineering (general) | | Agriculture | Poetry & Literature |
| Also works in: | | Music | Psychology | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Nutrition | | Food & Dairy | Mathematics & Statistics | | Science (general) | Physics | | Folklore | Cosmetics, Beauty | | Tourism & Travel | Media / Multimedia | | Anthropology | Telecom(munications) | | Art, Arts & Crafts, Painting | Zoology | | Environment & Ecology | General / Conversation / Greetings / Letters | | Mechanics / Mech Engineering | Patents | | Petroleum Eng/Sci |
More Less | Flemish to German - Standard rate: 0.20 EUR per word / 80 EUR per hour | | PRO-level points: 178, Questions answered: 93, Questions asked: 30 | | Kerstins Glossar | | Other - private education at Ellis van Ramesdonk & Partners, Amsterdam, The Netherlands | | Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Nov 2006. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Spot Subtitling Software, Powerpoint, QuarkXPress, Wordfast | | http://www.wortumwort.de | CV/Resume (DOC) | | Kerstin Dambeck endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me First I studied mathematics & physics at University, Berlin, Germany, degree in 1988.
After a few years as a teacher I discovered my love and passion for languages and decided to change my profession.
I've been working as a translator dutch-german for more than 12 years . My favourite fields are education science, music, sociology, psychologie, art & culture, shipping & logistics, statistics; engineering, chemical industry, subtitles.
I am working for publishers, web-publishers, subtitling-companies, (chemical) industry and magazines.
All translated documents go through a proofreading by my colleage.
|
| Keywords: vertaler, translator, übersetzer, übersetzerin, vertalingen, nederlands, duits, übersetzungen, niederländisch, deutsch, untertitel, ondertitels, subtitles, opvoedkunde, pädagogik, zeitschrift, tijdschrift, zeitung, krant, psychologie, musik, muziek, soziologie, sociologie, statistiek, statistik, transport, logistik , logistiek, kunst, kultur, cultuur, techniek, technik, verlage, webseiten, websites, chemie
Profile last updated Nov 16, 2009 |