Member since Mar '07 Working languages: English to RussianGerman to RussianGerman to EnglishRussian to EnglishRussian to German English to GermanRussian (monolingual) | Marketing, Tourism, Business, Legal | Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Post-editing, Training, Project management, Vendor management, Sales, Operations management | | Specializes in: | | IT (Information Technology) | Science (general) | | Printing & Publishing | Advertising / Public Relations | | Business/Commerce (general) | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Tourism & Travel | Education / Pedagogy | | Food & Dairy | Medical: Dentistry |
| Also works in: | | Manufacturing | Management | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Law (general) | | Linguistics | Marketing / Market Research | | Medical: Health Care | Medical (general) | | Other | Philosophy | | Sports / Fitness / Recreation | Law: Taxation & Customs | | Textiles / Clothing / Fashion | Transport / Transportation / Shipping | | Names (personal, company) | Journalism | | International Org/Dev/Coop | Human Resources | | History | Automotive / Cars & Trucks | | Cinema, Film, TV, Drama | Construction / Civil Engineering | | Cooking / Culinary | Cosmetics, Beauty | | Economics | Environment & Ecology | | Accounting | Government / Politics | | Furniture / Household Appliances | Finance (general) |
More Less | | EUR | | PRO-level points: 583, Questions answered: 387, Questions asked: 122 | 190 projects entered 1 positive feedback from colleagues | Project Details | Project Summary | Corroboration | Editing/proofreading Volume: 19812 words Completed: May 2012 Languages: English to Russian | IT security / Marketing
IT (Information Technology) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 272 words Completed: May 2012 Languages: German to Russian | Website Information
Marketing / Market Research | No comment. | Interpreting Volume: 4 hours Completed: May 2012 Languages: English to Russian German to Russian Russian to German | Medical
Medical (general) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 15042 words Completed: Apr 2012 Languages: English to Russian | IT security / Marketing
IT (Information Technology) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 1 hours Completed: Apr 2012 Languages: German to Russian | Flyer
Genetics | No comment. | Editing/proofreading Volume: 1041 words Completed: Apr 2012 Languages: German to Russian English to Russian | Website / Product Information
Photography/Imaging (& Graphic Arts) | No comment. | Translation Volume: 1 pages Completed: Apr 2012 Languages: English to Russian | Driving rules
Transport / Transportation / Shipping | No comment. | Editing/proofreading Volume: 1 hours Completed: Mar 2012 Languages: German to Russian | Test translation review
Economics | No comment. | Editing/proofreading Volume: 8814 words Completed: Mar 2012 Languages: English to Russian | IT security / Marketing
IT (Information Technology) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 2 hours Completed: Feb 2012 Languages: German to Russian | Notfall Behandlungen - Infoblatt für Patienten
Medical (general) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 10814 words Completed: Feb 2012 Languages: English to Russian | IT security / Marketing
IT (Information Technology) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 9403 words Completed: Feb 2012 Languages: German to Russian | Hospital Broschüre
Medical (general) | No comment. | Translation Volume: 528 words Completed: Jan 2012 Languages: German to Russian | Ski Resort
Tourism & Travel | No comment. | Editing/proofreading Volume: 14728 words Completed: Jan 2012 Languages: English to Russian | IT Marketing / IT Security
IT (Information Technology) | No comment. | Translation Volume: 844 words Completed: Jan 2012 Languages: English to Russian | Subtitles (Webcast)
Electronics / Elect Eng | No comment. | Editing/proofreading Volume: 1827 words Completed: Jan 2012 Languages: English to Russian | Subtitles (Webcast)
Electronics / Elect Eng | No comment. | Editing/proofreading Volume: 15177 words Completed: Dec 2011 Languages: English to Russian | IT security / Marketing
IT (Information Technology) | No comment. | Translation Volume: 8160 words Completed: Nov 2011 Languages: English to Russian | IT Marketing / IT Security
Marketing / Market Research | No comment. | Website localization Volume: 611 words Completed: Nov 2011 Languages: German to Russian | Ski Resort
Tourism & Travel | No comment. | Editing/proofreading Volume: 1 pages Completed: Nov 2011 Languages: German to Russian | Press release
Engineering (general) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 994 words Completed: Nov 2011 Languages: English to Russian | eTV scripts Electronics/marketing
Electronics / Elect Eng | No comment. | Editing/proofreading Volume: 3 pages Completed: Nov 2011 Languages: German to Russian | Evaluation of Translation Samples
Furniture / Household Appliances | No comment. | Translation Volume: 1508 words Completed: Oct 2011 Languages: German to Russian | Tourist website localisation
Tourism & Travel | No comment. | Translation Volume: 1143 words Completed: Oct 2011 Languages: German to Russian | Speisekarte
Cooking / Culinary | No comment. | Editing/proofreading Volume: 28701 words Completed: Oct 2011 Languages: English to Russian | IT Marketing / IT Security
IT (Information Technology) | No comment. | Translation Volume: 6263 words Completed: Sep 2011 Languages: German to Russian | Tourism
Tourism & Travel | No comment. | Editing/proofreading Volume: 21186 words Completed: Sep 2011 Languages: English to Russian | IT Marketing / IT Security
IT (Information Technology) | No comment. | Translation Volume: 547 words Completed: Sep 2011 Languages: English to Russian | eTV scripts Electronics/marketing
Electronics / Elect Eng | No comment. | Editing/proofreading Volume: 15564 words Completed: Aug 2011 Languages: English to Russian | IT security / Marketing
IT (Information Technology) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 2321 words Completed: Aug 2011 Languages: German to Russian | Legal documentation
Law (general) | No comment. | Interpreting Volume: 2 hours Completed: Aug 2011 Languages: Russian to English English to Russian | Private school education
Education / Pedagogy | No comment. | Translation Volume: 1213 words Completed: Jul 2011 Languages: German to Russian | Tourism
Tourism & Travel | No comment. | Editing/proofreading Volume: 876 words Completed: Jul 2011 Languages: English to Russian | Electronic products description
Electronics / Elect Eng | No comment. | Editing/proofreading Volume: 25947 words Completed: Jul 2011 Languages: English to Russian | IT security / Marketing
IT (Information Technology) | No comment. | Translation Volume: 1874 words Completed: Jul 2011 Languages: English to Russian | Tourism
Tourism & Travel | No comment. | Editing/proofreading Volume: 2925 words Completed: Jul 2011 Languages: German to Russian | Hotel Wesite Localisation
Tourism & Travel | No comment. | Editing/proofreading Volume: 265 words Completed: Jul 2011 Languages: German to Russian | Insurance Society Website
Insurance | No comment. | Translation Volume: 386 words Completed: Jul 2011 Languages: German to Russian | Patienten-Merkblatt / Dermatologie
Medical (general) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 8500 words Completed: Jun 2011 Languages: English to Russian | Hotel Booking Website
Tourism & Travel | No comment. | Editing/proofreading Volume: 22740 words Completed: Jun 2011 Languages: English to Russian | IT security / Marketing
IT (Information Technology) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 1359 words Completed: Jun 2011 Languages: English to Russian | Hotel guide
Tourism & Travel | No comment. | Editing/proofreading Volume: 29141 words Completed: May 2011 Languages: English to Russian | IT security / Marketing
IT (Information Technology) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 3314 words Completed: May 2011 Languages:
German to Russian | Corporate Brochure
Transport / Transportation / Shipping | No comment. | Editing/proofreading Volume: 2315 words Completed: May 2011 Languages: English to Russian | International luxuary/SPA hotel guide
Advertising / Public Relations, Tourism & Travel | No comment. | Translation Volume: 871 words Completed: May 2011 Languages:
English to Russian | Hotels / travel catalogue
Tourism & Travel | No comment. | Editing/proofreading Volume: 4 hours Completed: May 2011 Languages: Russian to German Russian to English | Paid Services Contract / Application form
Law: Contract(s) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 290 words Completed: May 2011 Languages: German to Russian | Editorial
Transport / Transportation / Shipping | No comment. | Editing/proofreading Volume: 16492 words Completed: Apr 2011 Languages: English to Russian | IT Marketing / IT Security
IT (Information Technology) | No comment. | Translation Volume: 965 words Completed: Apr 2011 Languages: English to Russian | eTV scripts Electronics/marketing
Electronics / Elect Eng | No comment. | Editing/proofreading Volume: 1193 words Completed: Apr 2011 Languages: German to Russian | SPA Programm
SPA Programm: Gesunde Entspannung, Abnehmen, Bewegungen
Medical (general) | No comment. | Translation Volume: 1324 words Completed: Mar 2011 Languages: German to Russian | Annual Statement / Jahresabschluß
Jahresabschluß, Gründungsunterlagen
Finance (general) | No comment. | Translation Volume: 527 words Completed: Mar 2011 Languages: English to Russian | TV Script Product News
Electronics / Elect Eng | No comment. | Translation Volume: 433 words Completed: Mar 2011 Languages: German to Russian | Flyer / Theaterprojekt
Art, Arts & Crafts, Painting | No comment. | Editing/proofreading Volume: 16239 words Completed: Mar 2011 Languages: English to Russian | IT Marketing / IT Security
IT (Information Technology) | No comment. | Interpreting Volume: 4 hours Completed: Mar 2011 Languages: English to Russian German to Russian Russian to German Russian to English | Business Discussion
Reitsport, Ausbildung
Sports / Fitness / Recreation | No comment. | Editing/proofreading Volume: 1540 words Completed: Mar 2011 Languages: English to Russian | Legal Contract
Law: Contract(s) | No comment. | Translation Volume: 3 hours Completed: Mar 2011 Languages: German to Russian English to Russian | Markeitng / Cosmetics
Cosmetics, Beauty | No comment. | Editing/proofreading Volume: 40151 words Completed: Feb 2011 Languages: English to Russian | IT security
IT (Information Technology) | No comment. | Translation Volume: 1863 words Completed: Feb 2011 Languages: English to Russian | Technology Summit Announcement / Product Podcast
Advertising / Public Relations | No comment. | Translation Volume: 1659 words Completed: Feb 2011 Languages: German to Russian | Website Localisation - Ski School
Sports / Fitness / Recreation | No comment. | Editing/proofreading Volume: 3824 words Completed: Feb 2011 Languages: English to Russian | Website and Wiki article / Politics, business
Government / Politics | No comment. | Translation Volume: 2 hours Completed: Feb 2011 Languages: German to Russian | Poem
Poetry & Literature | No comment. | Translation Volume: 525 words Completed: Jan 2011 Languages: English to Russian | Podcast
Electronics / Elect Eng | No comment. | Editing/proofreading Volume: 1 hours Completed: Jan 2011 Languages: German to Russian | Advertising Flyer
Advertising / Public Relations | No comment. | Website localization Volume: 242 words Completed: Jan 2011 Languages: German to Russian | Tourism
Sports / Fitness / Recreation | No comment. | Website localization Volume: 4149 words Completed: Jan 2011 Languages: German to Russian English to Russian | Dental technology
Medical: Dentistry | No comment. | Translation Volume: 1096 words Completed: Jan 2011 Languages: English to Russian | CVs for a Staffing Agency
Human Resources | No comment. | Editing/proofreading Volume: 3 pages Completed: Jan 2011 Languages: German to Russian | Direct mailing
Tourism & Travel | No comment. | Editing/proofreading Volume: 43643 words Completed: Dec 2010 Languages: English to Russian | IT Security / Marketing Texts
IT (Information Technology) | No comment. | Translation Volume: 8118 words Completed: Nov 2010 Languages: English to Russian | CVs for a Staffing Agency
Human Resources | No comment. | Translation Volume: 369 words Completed: Nov 2010 Languages: German to Russian | Tourismus
Tourism & Travel | No comment. | Translation Volume: 909 words Completed: Nov 2010 Languages:
English to Russian | eTV Scripts
Automobile applications, LED & RFID technologies
Electronics / Elect Eng | No comment. | Translation Volume: 3 hours Completed: Oct 2010 Languages: German to Russian | Markeitng Cosmetics
Cosmetics, Beauty | No comment. | Editing/proofreading Volume: 3746 words Completed: Oct 2010 Languages: English to Russian | IT Marketing / IT Security
IT (Information Technology) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 488 words Completed: Oct 2010 Languages: German to Russian | Tourismus
Cooking / Culinary | No comment. | Translation Volume: 562 words Completed: Oct 2010 Languages: German to Russian English to Russian | eTV Script
Electronics / Elect Eng | No comment. | Interpreting Volume: 5 days Completed: Oct 2010 Languages: German to Russian | Medical / Hospital
Medical (general) | No comment. | Translation Volume: 13057 words Completed: Oct 2010 Languages: German to Russian | Katalog Zahnlaborausrüstung & Zubehör
Medical: Dentistry | No comment. | Translation Volume: 533 words Completed: Sep 2010 Languages: English to Russian | Website banners / advertising
Electronics / Elect Eng | No comment. | Translation Volume: 1678 words Completed: Sep 2010 Languages: German to Russian | Briefing Informationsbooklet
Cosmetics, Beauty | No comment. | Editing/proofreading Volume: 1539 words Completed: Sep 2010 Languages: English to Russian | IT Marketing / IT Security
IT (Information Technology) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 24976 words Completed: Sep 2010 Languages: English to Russian | IT Marketing / IT Security
IT (Information Technology) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 2 hours Completed: Sep 2010 Languages: German to Russian | Cosmetics Brochures
Cosmetics, Beauty | No comment. | Translation Volume: 2059 words Completed: Aug 2010 Languages: German to Russian | Brand Strategy PowerPoint Presentation
Cosmetics, Beauty | No comment. | Editing/proofreading Volume: 9120 words Completed: Aug 2010 Languages: English to Russian | IT Security / Marketing texts
IT (Information Technology) | No comment. | Translation Volume: 67 words Completed: Aug 2010 Languages: German to Russian | Product description
Engineering (general) | No comment. | Translation Volume: 127 words Completed: Aug 2010 Languages: Russian to German | Schreiben des Ministeriums für Kultur der Russischen Föderation
Economics | No comment. | Translation Volume: 1641 words Completed: Aug 2010 Languages: German to Russian | Bedienungsanleitung
Electronics / Elect Eng | No comment. | Editing/proofreading Volume: 18216 words Completed: Aug 2010 Languages: English to Russian | IT Security / Marketing Texts
IT (Information Technology) | No comment. | Translation Volume: 277 words Completed: Jul 2010 Languages: English to Russian | IT Security / Marketing texts
IT (Information Technology) | No comment. | Translation Volume: 893 words Completed: Jul 2010 Languages: German to Russian | Cosmetic industry / Marketing & Product Strategy
Cosmetics, Beauty | No comment. | Editing/proofreading Volume: 1 days Completed: Jul 2010 Languages: German to Russian | Cosmetic industry / Product Labels
Cosmetics, Beauty | No comment. | Editing/proofreading Volume: 27064 words Completed: Jul 2010 Languages: English to Russian | IT Security / Marketing texts
IT (Information Technology) | No comment. | Translation Volume: 1612 words Completed: Jun 2010 Languages: English to Russian | Web Site Localization / Business
IT (Information Technology) | No comment. | Translation Volume: 3004 words Completed: Jun 2010 Languages: English to Russian | IT Security
IT (Information Technology) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 19661 words Completed: Jun 2010 Languages: English to Russian | IT Security
IT (Information Technology) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 1 hours Completed: Jun 2010 Languages: German to Russian | Rhyme
Poetry & Literature | No comment. | Translation Volume: 407 words Completed: Jun 2010 Languages: English to Russian | Marketing texts
IT (Information Technology) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 1 pages Completed: Jun 2010 Languages: English to Russian | Marketing
Electronics / Elect Eng | No comment. | Translation Volume: 148 words Completed: May 2010 Languages: German to Russian | Marketing texts
Marketing / Market Research | No comment. | Editing/proofreading Volume: 35378 words Completed: May 2010 Languages: English to Russian | Web Site Localization
IT (Information Technology) | No comment. | Translation Volume: 811 words Completed: May 2010 Languages: German to Russian | Folder Splash Camp
Lung diseases threatment
Medical (general) | No comment. | Translation Volume: 1279 words Completed: Apr 2010 Languages: German to Russian | Dental technologies
Medical: Instruments | No comment. | Editing/proofreading Volume: 1239 words Completed: Apr 2010 Languages: English to Russian | IT Security Issues in Telecommunication & Financial Services
IT (Information Technology) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 1 hours Completed: Apr 2010 Languages: English to Russian | Translations Quality Review
IT (Information Technology) | No comment. | Translation Volume: 148 words Completed: Apr 2010 Languages: English to Russian | IT Security
IT (Information Technology) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 9958 words Completed: Mar 2010 Languages: English to Russian | White Paper IT - Marketing
IT (Information Technology) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 4665 words Completed: Mar 2010 Languages: English to Russian | White Paper Information Security/Marketing
IT (Information Technology) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 1504 words Completed: Mar 2010 Languages: English to Russian | IT security / Presentation
IT (Information Technology) | No comment. | Translation Volume: 3128 words Completed: Mar 2010 Languages: German to Russian | Marketing strategy documents (rebranding, web presence, web shop)
Cosmetics, Beauty | No comment. | Editing/proofreading Volume: 6715 words Completed: Feb 2010 Languages: English to Russian | Marketing Campaign
IT (Information Technology) | No comment. | Translation Volume: 1158 words Completed: Feb 2010 Languages: English to Russian | Web Site Localization / Marketing
Electronics / Elect Eng | No comment. | Translation Volume: 2347 words Completed: Feb 2010 Languages: English to Russian | IT Security / Marketing texts
IT (Information Technology) | No comment. | Translation Volume: 140 words Completed: Feb 2010 Languages: English to Russian | Web Site Localization
IT (Information Technology) | No comment. | Translation Volume: 1104 words Completed: Jan 2010 Languages: German to Russian | Spa Program
Tourism & Travel | No comment. | Translation Volume: 2923 words Completed: Jan 2010 Languages: English to Russian | Interview, Trade Press
Electronics / Elect Eng | No comment. | Website localization Volume: 3 days Completed: Jan 2010 Languages: German to Russian | Center of Orthopaedic Rehabilitation
Medical: Health Care | No comment. | Translation Volume: 1923 words Completed: Jan 2010 Languages: English to Russian | Markting article
Electronics / Elect Eng | No comment. | Translation Volume: 1176 words Completed: Dec 2009 Languages: German to Russian | Patientenbroschüre Zahnersatz aus Zirkon
Medical: Dentistry | No comment. | Editing/proofreading Volume: 1504 words Completed: Dec 2009 Languages: English to Russian | IT security / Presentation
IT (Information Technology) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 3458 words Completed: Dec 2009 Languages: English to Russian | Marketing Podcasts: IT Security
IT (Information Technology) | No comment. | Translation Volume: 551 words Completed: Dec 2009 Languages: German to Russian | Menu
Cooking / Culinary | No comment. | Editing/proofreading Volume: 1885 words Completed: Dec 2009 Languages: English to Russian | IT security / Marketing texts
IT (Information Technology) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 13595 words Completed: Dec 2009 Languages: English to Russian | White Paper IT
IT (Information Technology) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 79 lines Completed: Dec 2009 Languages: German to Russian | Menu Asian Wok Restaurant
Cooking / Culinary | No comment. | Editing/proofreading Volume: 2 hours Completed: Dec 2009 Languages: English to Russian | Translation Quality Evaluation
Medical (general) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 1184 words Completed: Nov 2009 Languages: English to Russian | IT Marketing / Presentation
IT (Information Technology) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 746 words Completed: Nov 2009 Languages: English to Russian | IT security
IT (Information Technology) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 3572 words Completed: Nov 2009 Languages: German to English | Copy-Editing Business Strategy Concept
Business/Commerce (general) | No comment. | Translation Volume: 3430 words Completed: Nov 2009 Languages: German to Russian | Zirconia Ceramic / Treatment
Medical: Dentistry | No comment. | Translation Volume: 388 words Completed: Oct 2009 Languages: German to English | Patient / Doctor Correspondence
Medical (general) | No comment. | Interpreting Volume: 5 days Completed: Oct 2009 Languages: English to Russian German to Russian Russian to German Russian to English | Alcoholic beverages
Food & Dairy | No comment. | Translation Volume: 1759 words Completed: Oct 2009 Languages: English to Russian | Representation Agreement
Law: Contract(s) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 4047 words Completed: Sep 2009 Languages: English to Russian | IT/Marketing
IT (Information Technology) | No comment. | Translation Volume: 5438 words Completed: Sep 2009 Languages: German to Russian | Dermatology Clinic Profile
Medical (general) | No comment. | Translation Volume: 656 words Completed: Sep 2009 Languages: English to Russian | RFID solutions, general lighting, control networks
Electronics / Elect Eng | No comment. | Editing/proofreading Volume: 6560 words Completed: Aug 2009 Languages: German to Russian
| Medical skin center - web site
Medical (general) | No comment. | Translation Volume: 1032 words Completed: Aug 2009 Languages: English to Russian | Semiconductor Markets
Electronics / Elect Eng | No comment. | Editing/proofreading Volume: 7 pages Completed: Jul 2009 Languages: Russian to German | Nahrugsmittelergänzungen / Heilpflanzen
Medical: Pharmaceuticals | No comment. | Translation Volume: 218 words Completed: Jul 2009 Languages: German to Russian | Ski Area
Tourism & Travel | No comment. | Translation Volume: 350 words Completed: Jun 2009 Languages: German to Russian | Dental technology (Bridges)
Medical: Dentistry | No comment. | Editing/proofreading Volume: 242 words Completed: Jun 2009 Languages: German to Russian | Flyer "Gesunde Eltern - Gesunde Kinder"
Medical: Health Care | No comment. | Translation Volume: 264 words Completed: Jun 2009 Languages: English to Russian | Sports glossary
Sports / Fitness / Recreation | No comment. | Translation Volume: 2206 words Completed: May 2009 Languages: German to Russian | Dental technology (Bridges)
Medical: Dentistry | No comment. | Translation Volume: 256 words Completed: May 2009 Languages: English to Russian | Web page teasers & news report
Electronics / Elect Eng | No comment. | Translation Volume: 305 words Completed: May 2009 Languages: German to Russian | Press release
Engineering: Industrial | No comment. | Translation Volume: 167 words Completed: May 2009 Languages: Russian to German | Physician - Patient correspondence
Medical (general) | No comment. | Translation Volume: 432 words Completed: Apr 2009 Languages: German to Russian | Hotel Website Localisation
Tourism & Travel | No comment. | Editing/proofreading Volume: 4208 words Completed: Apr 2009 Languages: German to Russian | Web Site Localization
Tourism & Travel | No comment. | Translation Volume: 442 words Completed: Apr 2009 Languages: English to Russian | EuP The Energy-Using Products Directive
Electronics / Elect Eng | No comment. | Translation Volume: 250 words Completed: Apr 2009 Languages: German to Russian | Dental CAD/CAM Milling Unit
Medical: Dentistry | No comment. | Interpreting Volume: 1 days Completed: Apr 2009 Languages: English to Russian | IAF Show, Muenster
English <-> Russian
German <-> Russian
Transport / Transportation / Shipping | No comment. | Translation Volume: 650 words Completed: Apr 2009 Languages: German to Russian | Dental technology (Bridges)
Medical: Dentistry | No comment. | Editing/proofreading Volume: 335 words Completed: Mar 2009 Languages: German to Russian | Company Mission
Tourism & Travel | No comment. | Website localization Volume: 2216 words Completed: Mar 2009 Languages: German to Russian | Hotel / Marketing / QM / HR
Advertising / Public Relations | No comment. | Editing/proofreading Volume: 0.5 hours Completed: Feb 2009 Languages: German to Russian | Food products description
Food & Dairy | No comment. | Translation Volume: 1 hours Completed: Feb 2009 Languages: Russian to English | Patent Application / Correspondence
Electronics / Elect Eng | No comment. | Translation Volume: 330 words Completed: Jan 2009 Languages: English to Russian | Underware product flyer
Textiles / Clothing / Fashion | No comment. | Editing/proofreading Volume: 3 hours Completed: Jan 2009 Languages: German to English | Press release & CEO letter
Electronics / Elect Eng | No comment. | Translation Volume: 1008 words Completed: Jan 2009 Languages: German to Russian | Web Site Localization / Update
Airline website, tourist & visa information, marketing, advertising
Tourism & Travel | No comment. | Editing/proofreading Volume: 2 hours Completed: Dec 2008 Languages: German to Russian | Hotel Website Localisation
Tourism & Travel | No comment.
Colleague feedback:
Alla Tulina: Extremly high-class professionalism and resposibility. It's a great pleasure to work with Dina! | Translation Volume: 6043 words Completed: Nov 2008 Languages: German to Russian | Travel Magazine Articles November Issue
Tourism & Travel | No comment. | Translation Volume: 2990 words Completed: Nov 2008 Languages: German to Russian | Website localization - Law & Taxes
Law (general) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 1 hours Completed: Nov 2008 Languages: English to Russian | Web localization: Energy saving technologies
Electronics / Elect Eng | No comment. | DTP/Formatting Volume: 3 hours Completed: Nov 2008 Languages: German to Russian | Localization materials formatting
Tourism & Travel | No comment. | Translation Volume: 2998 words Completed: Nov 2008 Languages: German to Russian | Web Site Localization
Tourism & Travel | No comment. | Translation Volume: 406 words Completed: Oct 2008 Languages: German to Russian | Attorneys-at-Law Act - Schweiz (Training materials)
Law (general) | No comment. | Translation Volume: 159 words Completed: Oct 2008 Languages: German to Russian | Hospital patient release report
Medical (general) | No comment. | Translation Volume: 691 words Completed: Oct 2008 Languages: English to Russian | Energy Using Product Directive
Electronics / Elect Eng | No comment. | Translation Volume: 514 words Completed: Sep 2008 Languages: German to Russian | Press releases / Law / Patent Dispute
Medical: Dentistry | No comment. | Translation Volume: 8565 words Completed: Sep 2008 Languages: German to Russian | Full Localization of an Austrian Tourist web site
Tourism & Travel | No comment. | Translation Volume: 238 lines Completed: Sep 2008 Languages: German to Russian | Engineering Company Profile / Standard terms and conditions of business
Law (general) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 618 lines Completed: Sep 2008 Languages: German to Russian | Company Profile / Construction, Consulting
Construction / Civil Engineering | No comment. | Translation Volume: 3260 words Completed: Jul 2008 Languages: German to Russian | Cooperation Contract
Law: Contract(s) | No comment. | Translation Volume: 1189 words Completed: Jun 2008 Languages: German to Russian | Pressemappe Klinik / Marketing
Medical: Health Care | No comment. | Editing/proofreading Volume: 110 words Completed: Jun 2008 Languages: English to Russian | On-Line Banking
Finance (general) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 1 hours Completed: Jun 2008 Languages: English to Russian | Translations Quality Review
Business/Commerce (general) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 5998 words Completed: Jun 2008 Languages: English to Russian | Workshop slides / Food & Bewerages
Food & Dairy | No comment. | Translation Volume: 640 words Completed: May 2008 Languages: German to Russian | EURO 2008™
Sports / Fitness / Recreation | No comment. | Translation Volume: 330 words Completed: May 2008 Languages: English to Russian | Tourist flyer UAE
Tourism & Travel | No comment. | Translation Volume: 608 words Completed: May 2008 Languages: German to Russian | Menu & Vine Card
Cooking / Culinary | No comment. | Translation Volume: 1600 words Completed: Apr 2008 Languages: German to Russian | Hospital patient infortmation (Forms, Declarations, Legal Information)
Medical: Health Care | No comment. | Editing/proofreading Volume: 4185 words Completed: Apr 2008 Languages: English to Russian | UAE Tourist Internet Site and Hotel Guide
Tourism & Travel | No comment. | Translation Volume: 1650 chars Completed: Feb 2008 Languages: English to Russian | Marketing
Food & Dairy | No comment. | Translation Volume: 2100 words Completed: Jan 2008 Languages: German to Russian | Tourist prospects / Austrian ski resorts
Tourism & Travel | No comment. | Editing/proofreading Volume: 1 days Completed: Dec 2007 Languages: German to Russian | Restaurant Menu
Cooking / Culinary | No comment. | Translation Volume: 800 words Completed: Nov 2007 Languages: German to Russian | Swiss-Russian Expats site
Business/Commerce (general) | No comment. | Interpreting Volume: 1 days Completed: Sep 2007 Languages: English to Russian | Biologically active nutritive complements/Sales
Marketing / Market Research, Nutrition | No comment. | Translation Volume: 180000 chars Completed: May 2007 Languages: English to Russian | User Manuals (Hardware & Software)
Telecom(munications) | No comment. | Translation Volume: 156 words Duration: Dec 2008 to Jan 2009 Languages: German to Russian | Website translation - additions
Tourism & Travel | No comment. |
More Less | | MasterCard, Check, Wire transfer, Money order | Sample translations submitted: 10 English to Russian: REPRESENTATION AGREEMENT General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s) | Source text - English 7. General
7.1 You hereby grant ХХХ Artists the right to use your name, voice and likeness for promotional purposes.
7.2 You acknowledge that ХХХ Artists is not required to, and will not, provide legal, accounting or business management services to you. You have been advised to seek legal counsel of your choosing in connection with the negotiation and execution of this Agreement.
7.3 You confirm that you have and will maintain normal and adequate insurance in relation to the undertaking by you of your Professional Activities, including general liability insurance. You will provide evidence of such insurance to ХХХ Artists if requested.
-
7.4 You understand and agree that ХХХ Artists is not exclusive to you and that ХХХ Artists has other clients in the entertainment industry, including other artists in the fields in which you are active. Nothing in this Agreement shall restrict ХХХ Artists’ ability to perform services for its other clients during the Term.
7.5 You hereby confirm that you are not a party to any other management, agency or representation agreement (other than any local agent agreement of which you warrant we have been made aware) and you do not have any other obligations which may conflict with any of the provisions of this Agreement.
7.6 If any company or entity becomes entitled to your services or rights to income-producing activities during the Term, you agree that ХХХ Artists will continue to represent you through such company or entity, and in this event this Agreement shall be modified accordingly.
7.7 The General Terms and Conditions set out in Schedule 1 form part of this Agreement.
| Translation - Russian 7. Общие положение
7.1 Настоящим Вы предоставляете ХХХ Artists право на использование Вашего имени, голоса и образа в рекламных целях.
7.2 Вы признаете, что компания ХХХ Artists не обязана и не будет предоставлять Вам юридические и бухгалтерские услуги, а также услуги делового управления. Вам было рекомендовано проконсультироваться с выбранным Вами юристом в связи с согласованием условий и заключением настоящего Соглашения.
7.3 Вы подтверждаете, что у Вас имеется и что в дальнейшем Вы будете осуществлять стандартное и достаточное страховое покрытие в связи с осуществлением Вами Профессиональной Деятельности, включая страхование гражданской ответственности. По требованию ХХХ Artists Вы обязуетесь предъявить доказательства указанного страхового покрытия.
7.4 Вы осознаете и соглашаетесь с тем, что ХХХ Artists не является исключительно Вашим агентом и имеет других клиентов в индустрии развлечений, включая артистов, работающих в Ваших областях деятельности. Ни одно из положений настоящего Соглашения не ограничивает возможности ХХХ Artists оказывать услуги другим своим клиентам в течение Срока Действия настоящего Соглашения.
7.5 Настоящим Вы подтверждаете, что Вы не являетесь стороной в иных договорах сотрудничества, агентских договорах или договорах о представлении интересов (за исключением любых договоров с местными агентствами, о которых мы, согласно Вашему подтверждению, были проинформированы), а также что у Вас нет иных обязательств, способных войти в противоречие с положениями настоящего Соглашения.
7.6 Если в течение Срока Действия настоящего Соглашения какая-либо компания или организация получает право на использование Ваших услуг или прав на приносящую доход деятельность, Вы соглашаетесь с тем, что ХХХ Artists будет продолжать представлять Вас через такую компанию или организацию, а также с тем, что настоящее Соглашение будет соответствующим образом изменено.
7.7 Общие Положения и Условия, указанные в Дополнении 1, являются частью настоящего Соглашения.
| | German to Russian: ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN | Source text - German 4 Zahlungsbedingungen, Teilleistungen, Zahlungsverzug
Soweit nichts anderes vereinbart ist, sind alle Rechnungen des Auftragnehmers ab Rechnungs¬stellung ohne Abzug innerhalb von vierzehn Tagen zu bezahlen.
Der Auftragnehmer hat das Recht, Teilleistungen in separaten Abschlagsrechnungen abzurechnen.
Kommt der Auftraggeber in Zahlungsverzug, so ist der Auftragnehmer berechtigt, ab Verzug Zinsen in Höhe von zehn Prozentpunkten über dem Basiszins als Pauschalverzugsschadensersatz zu verlangen. Die Zinsen sind niedriger anzusetzen, wenn der Auftraggeber eine geringere Belastung des Auftragnehmers nachweist. Der Nachweis eines höheren Schadens durch den Auftrag¬nehmer ist zulässig.
Der Auftraggeber ist zur Aufrechnung, Zurück¬behaltung oder Minderung, auch wenn Mängelrügen und Gegenansprüche geltend gemacht werden, nur berechtigt, wenn diese Ansprüche rechtskräftig festgestellt wurden oder unstreitig sind. Zur Zurückbehaltung ist der Auftraggeber nur wegen Gegenansprüchen aus demselben Vertragsverhältnis berechtigt.
Bis zur vollständigen Bezahlung des Auftrags bleibt der Auftragnehmer sachenrechtlich und urheberrechtlich Eigentümer seiner Leistung bzw. des Werkes. Bei vertragswidrigem Verhalten des Auftraggebers, insbesondere bei Zahlungsverzug, ist der Auftragnehmer berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten und sämtliche erbrachten Leistungen herauszuverlangen. Gleichzeitig steht ihm bis zur vollständigen Bezahlung des Auftrags ein Pfandrecht an den vom Auftraggeber über¬lassenen Unterlagen zu.
| Translation - Russian 4 Условия платежа, частичное исполнение обязательств, задержка платежа
Если Стороны не согласовали иных условий, то оплата всех счетов Подрядчика производится без скидок в течение четырнадцати дней со дня выставления счета.
Подрядчик имеет право выставлять отдельные счета за частично выполненные обязательства.
При задержке Заказчиком платежа Подрядчик имеет право с момента задержки платежа потребовать уплаты процентов в размере десяти пунктов сверх базового процента в качестве паушальной суммы ущерба за просрочку платежа. Допускается начисление меньших процентов за задержку платежа, если Заказчик сможет доказать менее значительное обременение для Подрядчика. Допускается представление Подрядчиком доказательств большего ущерба, понесенного Подрядчиком.
Заказчик вправе производить взаимный зачёт встречных требований, удержание или снижение цены, включая случаи предъявления претензий и встречных требований, только если данные требования были зафиксированы в законном порядке, либо являются неоспоримыми. Заказчик вправе производить удержание платежей только вследствие встречных притязаний, вытекающих из тех же договорных отношений.
Подрядчик остается собственником вещных и авторских прав на свои услуги или работы до полной оплаты заказа. В случае противоречащего договору поведения Заказчика, в особенности, в случае задержки платежа, Подрядчик вправе отказаться от договора и потребовать назад возврата всех выполненных работ. Одновременно до полной оплаты заказа Подрядчик обладает правом залога на переданную Заказчику документацию.
| | English to Russian: Company Profile | Source text - English With 120 application specialists and 250 employees in technical sales, XXX Elektronik is well qualified to advise on the latest methods of optimising production to increase energy efficiency. In addition, our continuous training programme ensures that our employees are kept up-to-date with EuP Directives. Any amendments to or developments of these Directives could have an impact for importers and producers within EU-countries - for example with regard to mandatory CE-marking. Created in close collaboration with Ökopol – Institute for Environmental Strategies, the new 'ECOmise it' customer presentation gives an in-depth insight into the challenges of the EuP-Directive and how it affects products and functions such as standby/off mode, lighting equipment and simple set-top boxes. | Translation - Russian Насчитывая в своем штате 120 специалистов по применению и 250 сотрудников по технической поддержке продаж, компания XXX Elektronik обладает всем необходимым для оказания квалифицированных консультаций по самым современным методам оптимизации производства, призванным повысить эффективность энергопользования. Помимо этого, благодаря программе непрерывного повышения квалификации наши сотрудники находятся в курсе всех изменений, касающихся Директивы о проектировании электропотребляющей продукции. Любые усовершенствования и поправки к этой директиве могут иметь значение для импортеров и производителей в странах Евросоюза, например, в отношении обязательной маркировки знаком CE (обозначение соответствия стандартам качества и безопасности Европейского Союза). Подготовленная в тесном сотрудничестве с Институтом экологических стратегий (Ökopol), новая презентация для клиентов 'ECOmise it' помогает разобраться в требованиях директивы EuP и их значении для ряда товаров и функций, таких как режим ожидания/выключенное состояние, осветительные приборы и простые декодеры. | | Russian: Редактировние / Editing | Source text - Russian Перевод
Ресторан с большим полукруглым баром и пивным насосом с самостоятельным розливом на улице.
Мексиканские деликатесы можно пережевывать под сопровождение двух ансамблей-резидентов бара.
Большой выбор горячительных коктейлей. Ginseng — стильное, но, что нехарактерно, не пафосное место.
QD’s, расположившийся на территории недавно приведенного в порядок гольф- и яхт-клуба Dubai Creek, зимой нужно посетить обязательно.
Роскошный и невероятно просторный четырехзальный ночной клуб.
360° Nightclub Located on the rooftop of the building - at the end of the groyne jutting out from Jumeirah Beach Hotel - this fabulous party venue offers a spectacular view of the sea. A large dance floor, where you can boogie all night, adds to the magic. [Russian translation omitted].
Бар Oscar's оформлен под французский дегустационный погреб: приглушенный свет, деревянные бочонки и меловые доски с обильно нанесенными на них названиями блюд и вин.
Современное заведение, оформленное по мотивам истории путешественника 15-го века: ресторан, бар и ночной клуб в одном месте. Уникальные североамериканские, андалузские и азиатские блюда, такие как лосось собственной заготовки с померанцевой травой и имбирем.
Присядьте под звездами в амфитеатре пансионата The Al Sahra Desert Resort и приготовьтесь к зрелищу с участием лошадей, верблюдов и 60 артистов. Невероятные лазерные, световые и водные эффекты помогают рассказывать гипнотизирующую арабскую сказку.
| Translation - Russian Редактура
Ресторан с большой полукруглой барной стойкой. Пиво здесь можно отведать прямо на улице с помощью ручного насоса.
Мексиканские деликатесы можно отведать, наслаждаясь музыкой в исполнении ансамблей, работающих в отеле.
Большой выбор исключительно крепких коктейлей. Ginseng — стильное, однако в отличие от других, отнюдь не снобистское заведение.
Ночной клуб QD’s расположился на территории недавно отремонтированного гольф- и яхт-клуба Dubai Creek. Отметьте в ежедневнике, зимой нужно непременно посетить.
Роскошный и чрезвычайно просторный ночной клуб с четырьмя залами.
Ночной клуб 360° расположен на самой крыше гостиницы Jumeirah Beach Hotel, замершей на самом острие выступающего клином в море волнореза. Отсюда открывается захватывающий вид на море. Дополнительную притягательность создает просторный танцпол, на котором можно отрываться всю ночь напролет.
Бар Oscar's оформлен под французский дегустационный погреб: приглушенный свет, деревянные бочонки и меловые доски с названиями вин и обильных блюд.
Современное заведение, однако, его оформление заставит вас вернуться в эпоху великих открытий и путешествий 15-го века. Это одновременно и ресторан, и бар и ночной клуб. В ресторане подают оригинальные блюда североамериканской, андалузской и азиатской кухни. Стоит назвать лосося собственного пряного соления с добавлением сорго лимонного и имбиря.
Под открытым звездным небом амфитеатра в курортном отеле The Al Sahra Desert Resort вы насладитесь зрелищем с участием 60 артистов, а также лошадей и верблюдов. Невероятные лазерные, световые и водные эффекты помогают рассказывать волшебную арабскую сказку.
| | | English to Russian: 6th ProZ.com Translation Contest - Entry #3601 |
| Source text - English Eroticism has this in common with an addictive drug: that there is a coercive element to its pleasure with which part of us is in complicity, and part not. Thus ever since time began men have been trying to enjoy eroticism without being destroyed by it. Societies, religions can be defined in the way they deal with this conundrum. Polygamy, monogamy with repression, monogamy with affairs, monogamy with prostitutes, serial monogamy. Not to mention individual solutions of great ingenuity, or desperation: Victor Hugo with the door knocked through the wall of his office, to let in a girl each afternoon. Auden's flair for finding call-boys in every town. Picasso who simply refused when wife and mistress demanded he choose between them. Then there is always the hair-shirt of course. But perhaps the thing to remember when you wake up with a life full of fresh paint and tortuous complications is that eroticism wasn't invented for you, nor merely for the survival of the species perhaps, but for a divinity's entertainment. Nothing generates so many opportunities for titillation and schadenfreude as eroticism. Which is why it lies at the centre of so much narrative. How the gods thronged the balconies of heaven to see the consequences of Helen's betrayal! And your friends are watching too. Your antics have put the shine on many a late-night conversation.
On the borders between mythology and history, that wily survivor Odysseus was the first who learnt to trick the gods. And perhaps his smartest trick of all was that of lashing himself to the mast before the Sirens came in earshot. There are those of course who are happy to stand at the railings, even scan the horizon. Otherwise, choose your mast, find the ropes that suit you: sport, workaholism, celibacy with prayerbook and bell... But the kindest and toughest ropes of all are probably to be found in some suburban semi-detached with rowdy children and a woman who never allows the dust to settle for too long.
| Translation - Russian Эротизм подобен героину: в их пьянящем блаженстве таится угрюмая тень мании — сообщника и недруга нашей распоротой напополам души. С незапамятных времен мы пытались наслаждаться эротизмом и при этом не сгубить себя. Природу социальных систем и религий можно определить по их подходу к парадоксу сексуальности. Перепробовали все: полигамию, моногамию c подавлением эротизма, моногамию, приправленную адюльтером, моногамию, допускающая связь с проститутками, череду моногамных связей. А с каким остроумием или безумием решали для себя этот вопрос иные! Виктор Гюго, в полдень отпирающий укромную дверь в стене кабинета, чтобы впустить возлюбленную. Страсть Одена искать в каждом новом городе юношей на одну ночь. Пикассо... Тот просто отказался выбирать между женой и любовницей, когда обе поставили его перед выбором. В итоге на совесть натягивается ритуальная власяница. Проснувшись поутру и ощущая, как мир переливается сверкающими красками, а душу сводят изощренные судороги, задумайтесь: эротизм изобретен отнюдь не ради вас и даже не ради выживания рода, а так, для забавы божества. Эротизм — питательная среда для сплетен и злорадства. Вокруг чувственности закручены литературные сюжеты. Да боги просто свешивались с небесных галерок, только б не пропустить заварухи, разгоревшейся из-за Елениной измены! И ваши друзья начеку. Ваши личные химеры пересмешниками вторят шепоту полуночных бесед.
Одиссей, ловкий мастер науки выживания, первым научился оставлять богов с носом, впрочем, где-то на грани истории и мифа. Привязать себя к мачте раньше, чем ушей коснется пение сирен, — лучше и не придумаешь! Разумеется, всегда найдется немало охотников пройтись по карнизу и даже поглядывать по сторонам. Не желаете рисковать? Тогда подыщите себе мачту, подберите веревки по душе. Спорт, работа взахлеб, умерщвление плоти - вас утешат молитвенник да далекий перезвон колоколов за окном... Только ведь самые мягкие, самые прочные веревки хранятся в маленьком домике на окраине, где обитает шумная ватага детей и женщина, у которой пыль на мебели не успевает скопиться...
| | | English to Russian: 9th ProZ.com Translation Contest - Entry #9962 |
| Source text - English I remember reading once that some fellows use language to conceal thought, but it's been my experience that a good many more use it instead of thought.
A businessman's conversation should be regulated by fewer and simpler rules than any other function of the human animal. They are:
Have something to say.
Say it.
Stop talking.
Beginning before you know what you want to say and keeping on after you have said it lands a merchant in a lawsuit or the poorhouse, and the first is a short cut to the second. I maintain a legal department here, and it costs a lot of money, but it's to keep me from going to law.
It's all right when you are calling on a girl or talking with friends after dinner to run a conversation like a Sunday-school excursion, with stops to pick flowers; but in the office your sentences should be the shortest distance possible between periods. Cut out the introduction and the peroration, and stop before you get to secondly. You've got to preach short sermons to catch sinners; and deacons won't believe they need long ones themselves. Give fools the first and women the last word. The meat's always in the middle of the sandwich. Of course, a light butter on either side of it doesn't do any harm if it's intended for a man who likes butter.
Remember, too, that it's easier to look wise than to talk wisdom. Say less than the other fellow and listen more than you talk; for when a man's listening he isn't telling on himself and he's flattering the fellow who is. Give most men a good listener and most women enough note-paper and they'll tell all they know. Money talks -- but not unless its owner has a loose tongue, and then its remarks are always offensive. Poverty talks, too, but nobody wants to hear what it has to say. | Translation - Russian Читал я, будто некоторым язык нужен затем, чтобы скрывать свои мысли. Я же мог убедиться в том, что многим речь заменяет мысль.
Речь коммерсанта — в отличие от прочих функций двуногого животного — должна подчиняться немногим и несложным правилам. Запоминай:
Подумай.
Скажи.
Замолчи.
Начал говорить, толком не зная, что хочешь сказать, или не можешь вовремя остановиться? Такой коммерсант рано или поздно рискует разориться или оказаться в суде. Оттуда и до богадельни рукой подать. Зачем, по-твоему, я завел юридический отдел, который обходится мне в целое состояние? Затем, чтобы быть в ладу с законом.
Нет ничего предосудительного в том, чтобы потрепаться по телефону с девушками. Приятно поболтать с приятелями после дружеского обеда, точно питомцы воскресной школы на загородной прогулке! Напротив, в конторе возьми за привычку говорить коротко. Умей отсечь вступление и заключение и прикусить язык, прежде чем у тебя вырвется «во-вторых». Грешников не обратить в веру пространными проповедями. Твои дьячки быстро усвоят, как управлять паствой без долгих наставлений. Пусть первым глаголет дурак, а последней — женщина. Мясная начинка всегда в середине пирога. Румяная корочка вкуса не испортит, но хороша она лишь для тех, кто и корочке рад.
Запомни вот еще что. Проще умником слыть, нежели умником быть. Помалкивай да слушай, держи язык за зубами. Прилежно внимая, сложно сболтнуть лишнее, зато просто расположить к себе собеседника. Дай любому благодарного слушателя, а женщине — блокнот потолще, и они выложат тебе все. Деньги говорят сами за себя. Однако если у их владельца язык, что помело, то речи его жалят. И нищета — оратор, вот только охотников слушать ее найдется немного.
| | English to Russian: Fourth ProZ.com Translation Contest - Entry #1337 |
| Source text - English When my wife told me she was pregnant, I got that stomach-churning sensation that hits you on a plunging roller coaster. I was excited, yes, but... oh my God. Parenting was for, well, parents.
So here I stand, bug-eyed and sweating buckets like some poorly-drawn cartoon character, the question marks floating in the air around my head while I try to prepare myself for the complete care and responsibility of another living being besides my cat. I'm responsible for making sure this little human doesn't grow up and turn into a complete monster. If the child turns out a social moron-- my fault. If the babe can't find Luxembourg on the map, blame me for not providing a better education. They'll need therapy, and of course that will be on my head too. So many opportunities for wrong turns!
I remember the day my father sat me down and awkwardly told me about the birds and the bees; it was perhaps the most excruciating and embarrassing half hour of both our lives. I can't do that to another human being.
Maybe I'm getting a little ahead of myself here. I can do this, I say; I'll be a great father. My child will be reared a well-rounded, educated, upstanding citizen of the world, and he or she won't hate me.
And then I imagine the baby, still safe within the confines of my wife's belly, suddenly opening an alarmed eye as the thought enters his or her mind: "What if my dad just can't hack it? | Translation - Russian Когда жена сообщила, что она беременна, мой желудок крутанул сальто как при резком спуске с американских горок. Да-да, я был, рад, но ... господи, ведь воспитанием детей полагается заниматься этим... Как же их? Родителям!
Вот так я и застыл - с выпученными глазами, взмокший от пота, ни дать ни взять, - персонаж из дешевой мультяшки. Стайка вопросительных знаков парила в воздухе над мой головой; я же тем временем свыкался с мыслью, что вскоре еще одному живому существу – кошка наша не счет – потребуется моя безграничная забота и внимание. Лично я отвечаю за то, чтобы это крошечное создание, позрослев, не превратилось в законченного изверга. А если из детеныша получится неотесанный дикарь, то в этом будет только моя вина. Когда мой отпрыск не обнаружит на географической карте Люксембург, осуждайте меня: учить надо было лучше! А их еще нужно лечить, если они заболеют, и это тоже ляжет на мои плечи. Ну как тут не наделать ошибок?!
Я и сейчас хорошо помню тот день, когда отец, усадив меня рядом, смущенно поведал мне «про это». Пожалуй, более мучительных и неловких минут нам обоим в жизни не приходилось испытывать. Сам я так с живыми людьми поступать не смогу.
А может, не стоит забегать вперед? Я справлюсь, ей-богу, справлюсь. Из меня получиться замечательный отец. Мой ребенок вырастет гармоничным, образованным человеком, достойным гражданином общества. Будь то он, или она, у моего ребенка не будет причин ненавидеть меня.
И тут я почти вижу, как там глубоко внутри материнского чрева, мой малыш приоткрывает один глаз, растревоженный внезапным вопросом: «А вдруг мой папка оплошает?»
| | German to Russian: Fourth ProZ.com Translation Contest - Entry #1571 |
| Source text - German Tim befindet sich momentan in einer Entwicklungsstufe, an die ich mich später sicher am liebsten erinnere - weil sie vorbei ist. Nennen wir sie die "Pupsi-Phase“, die Bestandteil des sich hinziehenden Prozesses des Spracherwerbs eines jeden Kinds zu sein scheint. Jeder Berliner Rapper ist gegen meinen Sohn ein Schöngeist.
Morgens, wenn Tim über meine Beine zu mir ins Bett trampelt, ruft er freudig: „Halloooo Pupsbacke.“ Ich bin aber keine Pupsbacke, sondern ein Vater. Und das sage ich ihm auch. Unnötig zu erwähnen, dass er auch für seine Mutter eine ganz besondere Wortschöpfung parat hat... Die meisten seiner Wortschöpfungen gründeln in Körperöffnungen und Ausscheidungsvorgängen. Das ist nicht schön.
Warum kann er nicht Kosenamen erfinden, die man gerne hört? Warum bin ich nicht einfach „Blumenpapa“? Das sei normal, sagte die Kindergärtnerin, als ich sie darauf ansprach. Ist mir egal, also beschloss ich dem Verhalten meines Sohnes mutig entgegenzutreten und notfalls Strafen für Schimpfwörter zu verhängen.
Leider fehlt es mir dafür jedoch an Autorität. Im Bestrafen bin ich nicht besonders gut. Abgesehen davon hat mir mal eine Psychologin erklärt, dass kleine Kinder mit Strafen überhaupt nichts anfangen können. Es bringt nichts, und das Einhalten von Sanktionen ist für Eltern schwieriger als für Kinder, besonders wenn es um Fernsehverbote geht. Möchte man die zum Beispiel am Sonntagmorgen um acht einhalten? Nein? Na bitte. Ich nahm mir also vor, mit Augenmaß vorzugehen. | Translation - Russian Стадию взросления, на которой сейчас находится Тим, я буду позднее с удовольствием вспоминать, причем тем охотнее, чем скорее она минует. Условно назовем этот период «туалетным», и, по-видимому, через него проходит каждый малыш на пути увлекательного процесса усвоения языка. Любой берлинский рэппер – просто эстет против моего пацана.
По утрам, перемахнув через мои ноги, Тим запрыгивает ко мне в кровать с веселым криком: «При-ии-ветик, щеки-пуки!» Вообще-то, я - не «щеки-пуки», а его отец. О чем я не устаю ему повторять. Стоит ли упоминать, что для мамы у него тоже припасен отдельный неологизм. Его словотворчество, как правило, берет свое начало где-то в области наружных анатомических отверстий и отправления естественных нужд. Что и говорить, приятного тут мало.
Отчего бы ему не придумать нежные прозвища, из тех что ласкают слух? Ну почему я не просто «папочка-лапочка»? Послушать воспитательницу из детского сада, с которой я поделился своей тревогой, то это нормально. Мне все равно – нормально или нет, теперь я намерен мужественно противостоять выходкам моего сына, а при необходимости наказывать его за неприличные слова.
К сожалению, тут мне явно недостает авторитета. Наказания - не моя стихия. Кроме всего прочего, как объяснила мне знакомая-психолог, маленькие дети вообще не понимают смысла наказаний. Пользы от них никакой, а страдаем от них куда больше мы, взрослые, когда нужно проявить твердость, особенно, если речь идет о запрете смотреть телевизор. Скажите на милость, вы готовы проявить твердость в воскресенье в восемь часов поутру ? Не готовы?! Вот видите. Уж лучше я буду отмеривать наказания «на глазок».
| | German to Russian: 6th ProZ.com Translation Contest - Entry #4303 |
| Source text - German Eine äußerst interessante Studie des Projekts Theratalk von der Universität in Göttingen erstaunt viele Menschen. Bisher glaubten die meisten von ihnen, dass zu viel Sex Stress verursachen würde. Doch genau das Gegenteil kann nach Auswertung des Projekts der Fall sein. Praktizieren Menschen zu wenig Sex miteinander, kann die Folge hoher Stress sein.
Das haben wir schon immer gewusst, mögen sexfreudige Geister in diesen Tagen denken. Stress ist bekanntermaßen ein Lustkiller. Die Göttinger jedoch haben herausgefunden, dass Sexmangel den Stresspegel steigern lassen kann. Betroffene Paare geraten in einen beziehungsfeindlichen Strudel, aus dem sie allein kaum noch im Stande sind zu fliehen. Über 30.000 Männer und Frauen nahmen am Projekt teil. Mit dem Ergebnis, dass ein Drittel von ihnen, die maximal ein Mal pro Woche Sex miteinander haben, sich Hals über Kopf in die Arbeit stürzen. Eine Form der Frustbewältigung über das vermurkste Liebesleben unterm eigenen Dach. Je weniger im eigenen Bett - oder sonst wo passiert, umso mehr steigert sich die Arbeitswut der Betroffenen.
Wer hingegen schon zwei Mal binnen einer Woche Sex mit seinem Partner hat, der lässt es im Job entspannter angehen. Arbeitgeber mögen die Ohren spitzen und unruhig werden. Motto: Meine Leute sollten weniger Sex haben, dann leisten sie mehr. Doch es sollte in den Führungsetagen angekommen sein, dass Menschen ausbrennen und in Depressionen verfallen können. Mit entsprechenden Ausfallzeiten. Und Aktionismus ist nicht gleichzusetzen mit Produktivität. Ein sexuell aktiver und entspannter Mensch kann durchaus erfolgreich sein.
Dass ein Mangel an Sex Stress verursacht, der wiederum ein Lustkiller ist, ergänzt sich. Experten sprechen von einer Abwärtsspirale. Was für eine Beziehung auf Dauer das Aus bedeuten kann. Indikatoren sind sexuelle Frustration und Unzufriedenheit. Daher ist es wichtig, dass Paare ihre sexuellen Aktivitäten und ihre Zufriedenheit sowie ihre individuelle Befriedigung stets im Auge behalten. Besonders wichtig ist, dass man ohne Vorbehalte miteinander redet. Schweigen aus Scham oder gar aus falsch verstandener Rücksichtnahme ist ein Fehler. Wenn es zwei Menschen allein nicht schaffen, darüber zu reden und langfristig glücklich zu sein, ist eine Paartherapie zu empfehlen. Zu verdrängen, ist der Schritt ins mögliche Beziehungsende oder andere Dramen. Zurück zur Studie. Sexuell Frustrierte nehmen oft Verpflichtungen an, die sie nur schwerlich wieder loswerden. Wie Vereinsaktivitäten. Man möchte sich damit einfach nur ablenken vom akuten Sexfrust. Man hat infolge dessen weniger Zeit für die eigene Beziehung, was sich natürlich negativ auf die sexuelle Zufriedenheit auswirkt. Ein äußerst gefährlicher Teufelskreis! | Translation - Russian Результаты весьма любопытного исследования, проведенного сотрудниками Гëттингенского университета в рамках проекта Theratalk, удивили многих. Если раньше считалось, что передозировка секса вызывает стресс, то полученные данные позволяют утверждать обратное. Как раз редкий секс – виновник серьезного стресса.
Мы ведь и раньше это знали – готовы ликовать бравые энтузиасты секса. Стресс, как известно, снижает половое влечение. Теперь же исследователи из Гëттингена установили, что дефицит секса повышает уровень стресса. Избегающие интимной близости пары затягиваются в психологически опасный водоворот, откуда вряд ли сумеют выбраться целыми и невредимыми. В проекте приняли участие более 30 000 респондентов обоего пола. В результате исследования выяснилось, что треть участников, занимавшихся сексом не чаще раза в неделю, взамен начинает гореть на работе, как бы компенсируя разочарование в разладившейся личной жизни ударным трудом. Чем меньше любовного пыла тратится в постели или где там вам угодно, тем больше рвения вы склонны проявлять на службе.
Зато тот, кто два раза в неделю уединяется со своим партнером в спальне, намного сдержаннее относится к работе. Чем не повод для беспокойства в начальственных кабинетах? Дескать, меньше надо усердствовать на любовном фронте, тогда и работа будет спориться. Как раз именно начальство должно понять, что так недолго и сгореть на посту или увязнуть в депрессии. А там и до больничных недалеко. Кстати, имитация бурной деятельности еще не тождественна производительности. Сексуально активный и эмоционально уравновешенный человек одновременно может быть полезным сотрудником.
Из-за отсутствия регулярного секса развивается стресс, который, в свою очередь, подавляет сексуальное влечение. По мнению экспертов, проблемы растут словно снежный ком и рано или поздно могут стать причиной разрыва. Признаками неблагополучия служат разочарование и чувство неудовлетворенности. Именно поэтому так важно, чтобы партнеры не забывали о своей сексуальной жизни, взаимной гармонии и собственном удовлетворении. Крайне необходимо открыто говорить друг с другом о своих затруднениях. Неразумно молчать из стыдливости или излишней деликатности. А если диалог не получается, а счастье надолго покинуло близких людей, то им следует воспользоваться помощью сексопатолога. Игнорируя свои психологические проблемы, они обрекают себя на страдания или даже разрыв. Впрочем, вернемся к нашему исследованию. Люди, испытывающие сексуальную дисгармонию, нередко склонны брать на себя обязательства, выполнить которые они могут лишь ценой громадного напряжения. К примеру, общественную нагрузку. Таким образом они пытаются справиться с острой сексуальной фрустрацией. А в итоге времени не остается на собственные отношения, что самым неблагоприятным образом отражается на половом удовлетворение. Излишне говорить, в какой опасный заколдованный круг они попадают!
| Russian to English: Технико-экономическое обоснование целесообразности проекта ресторана Detailed field: Nutrition | Source text - Russian 1. На предпроектном этапе произведено технико-экономическое обоснование проектирования и строительства ресторана в одном из жилых районов города. Определено место строительства, количество и контингент потенциальных потребителей, источники снабжения ресторана сырьем, электроэнергией, водой. Технико-экономическое обоснование позволило определить наиболее оптимальный режим работы ресторана. На основании исходных данных произведены технологические и технико-экономические расчеты.
2. Технологический раздел
Этот раздел включает в себя:
2.1 Разработку производственной программы ресторана (разработку меню)
2.2 Расчет расхода сырья
2.3 Расчет численности работников
2.4 Расчет и подбор оборудования
2.5 Определение площадей производственных, торговых и подсобных помещений ресторана.
Разработка производственной программы производилась в следующем порядке:
Определено расчетное количество потребителей, составлено дневное и вечернее меню для зала ресторана с учетом белорусской национальной кухни и использования традиционных продуктов питания, а также с учетом физиологических основ рационального питания. Расчетное количество потребителей определено на основе графика загрузки торгового зала и оборачиваемости мест в течение дня.
Составленная производственная программа ресторана послужила основой для определения отдельных производственных программ ресторана. Численность производственных работников (поваров, кухонных рабочих) определена на основе расчетного меню с учетом количества времени, необходимого на приготовления блюда и коэффициента трудоемкости блюд.
На основании ассортимента изготавляемой продукции произведен технологический расчет оборудования ресторана. Был определен тип оборудования, необходимое количество единиц для выполнения производственных операций, мощность и время его работы. При определении количества теплового оборудования (стационарные варочные котлы, жарочные шкафы, электросковороды, фритюрницы) учитывалось количество кулинарной продукции, реализуемой в проектируемом ресторане в течение дня. Расчет холодильного оборудования (холодильные шкафы, камеры) произведен на основе количества продукции, подлежащей хранению, и вместимости оборудования.
Расчетно определено также количество необходимого механического и вспомогательного оборудования с учетом количества одновременно работающих в производственных помещениях. С целью оптимизации процесса в ресторане предусмотрена установка модульного оборудования.
С учетом требований компановки произведен расчет площадей отдельных цехов. Площади производственных цехов определены в соответствии с площадью, занимаемой оборудованием и нормативными требованиями к расстановке оборудования. Планировка всех производственных цехов ресторана произведена совместно с монтажной привязкой всех видов оборудования. Расчет площадей помещений для посетителей, а также служебных и бытовых помещений произведен в соответствии с их функциональным назначением. | Translation - English 1. At the pre-project stage, a feasibility study was conducted to determine the feasibility of design and construction of a new restaurant in a sample urban area. The study includes an assessment of a suggested construction site location, estimated customer volume and types, proximity of and access to food, water and electricity supplies. The feasibility study suggests optimal hours of operation.
These source data were put into the basis of technical and economic calculations.
2. Technology
This section includes data on
2.1 Development of the work concept of the proposed restaurant (menu development)
2.2 Assessment of raw materials consumption
2.3 Estimated labour needs
2.4 Equipment plan and selection of equipment
2.5 Planning kitchen, dining and storage areas
A work concept was developed that provides for implementation in consecutive phases. An expected guest count was estimated. Lunchtime and evening menus were designed using traditional raw products to offer authentic Byelorussian cuisine to the customers with local eating preferences and to ensure the provision of balanced meals meeting nutrition concerns. Upon estimating daily arrival rates of customers and daily covers, the number of seats needed was calculated.
The projection made in the work concept helped us outline production plans for each food production area in the kitchen, including cold and hot food preparation services, meat and fish handling facilities. Kitchen labour force needed (chefs, kitchen workers) was estimated on the basis of the sample menu and preparation time for each menu item and labour input.
The sample menu concept made it possible to estimate the equipment needs for the restaurant. Types and amounts of equipment, its capacity, output and operational time were planned to meet the production needs. Thermal kitchen equipment needed including fixed cooking pans, commercial electric hot plates, frying ovens/roasters, griddles and French fryers was estimated by the daily sales projections of deli/bakery products in the projected restaurant. Furthermore, a list of refrigeration equipment, including refrigerators and freezers was compiled considering store food amounts to be chilled and the storage capacity of the refrigeration equipment.
Mechanical equipment and auxiliary appliances needed were appraised in terms of the kitchen staff schedules. Modular type commercial kitchen equipment was chosen to make operation more efficient and smooth running.
To ensure proper equipment arrangement, space required for kitchen area was determined. Then, kitchen area space was planned in detail to spot the location of the kitchen equipment according to its size and space as required to ensure regulatory compliance. Layout of the kitchen area was developed simultaneously with the anchoring of the entire equipment units. Area calculations for dining, kitchen, service and break areas were performed in accordance with their functional requirements. | More Less | Agriculture, Ausbildung, Business, Cousine, Difficult Names, Finances and Insurances, Fine Arts, Literature, Legalese, Local Politics, Politics, PR, publishing, Religion, Science & Education, Technology, Textile industry, Tourism, Transport Software, Travel/Transport, Vertragsrecht More Less | | Master's degree - Moscow State Univ. (Lomonosov), Post-graduate translation studies RU/EN | | Years of translation experience: 24. Registered at ProZ.com: Nov 2006. Became a member: Mar 2007. | | Russian to English (Maurice Thorez Institute for Foreign Languages, Mo, verified) German to Russian (Moscow State Lomonosov Univ. (Germanic Studies), verified) English to Russian (Maurice Thorez Institute for Foreign Languages, Mo, verified) Russian to German (Moscow State Lomonosov Univ. (Germanic Studies), verified) German to English (Moscow State Lomonosov Univ. (Germanic Studies), verified) | | N/A | | Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast | | CV available upon request | Fourth ProZ.com Translation Contest: English to Russian [download] Fourth ProZ.com Translation Contest: German to Russian [download] 6th ProZ.com Translation Contest: German to Russian [download] | | vera12191 endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | Keywords: NRW (Düsseldorf, Köln, Münster, Dortmund, Duisburg, Ruhrgebiet), Belgium, Netherlands, Северный-Рейн-Вестфалия (Дюссельдорф, Кельн, Мюнстер, Рурский бассейн), oil & gas, immunology, civil engineering, telecommunications, business, finances, public relations, culture, education, tourism, law, localization, textile industry, journalism, religion, management, education, automobile industry, marketing, purchasing, customs issues, export, logistics, нефтегазовая промышленность, строительство, телекоммуникации, бизнес, финансы, отношения с общественностью, культура, образование, туризм, законодательство, текстильная промышленность, пищевая промышленность, иммунология, журналистика, религия, менеджмент, автомобильная промышленность, маркетинг, логистика, закупки, таможня, экспорт, договорное право, контракты, языковое сопровождение пациентов в Германии, лечение в Германии, медицинские консультации в Германии, хирургические операции в Германии, ведущие клиники Германии, Sprachbegleitung in Deutschland für russische Patienten
This profile has received 111 visits in the last month, from a total of 38 visitors
Profile last updated Apr 19, 2011 |