Working languages: English to Portuguese Spanish to Portuguese German to Portuguese | Ana Carolina Falasca Diploma in Translation São Paulo, Brazil Local time: 03:55 BRT (GMT-3)
Native in: Portuguese | | |
ENG / GER / SPA > Brazilian Portuguese - Professional translator | | Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Management | | Human Resources | Marketing / Market Research | | Advertising / Public Relations | Tourism & Travel | | Environment & Ecology | Cinema, Film, TV, Drama | | Nutrition | Medical (general) |
| Also works in: | | Media / Multimedia | Internet, e-Commerce | | Journalism | Education / Pedagogy | | Psychology | Biology (-tech,-chem,micro-) | | IT (Information Technology) | Furniture / Household Appliances | | Finance (general) | Cosmetics, Beauty | | Slang | Sports / Fitness / Recreation | | Poetry & Literature | Textiles / Clothing / Fashion | | Telecom(munications) | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Food & Dairy | Idioms / Maxims / Sayings | | Cooking / Culinary | General / Conversation / Greetings / Letters | | Esoteric practices | Religion |
More Less | | PRO-level points: 100, Questions answered: 64, Questions asked: 12 | | Environmental management | | Bachelor's degree - UMESP www.metodista.br | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Dec 2006. | | N/A | English to Portuguese (Bachelor's Degree - UMESP) | | N/A | | Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | http://inglesparacuriosos.blogspot.com/ | | www.linkedin.com/in/anacarolinafalasca/pt | | Ana Carolina Falasca endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me I have been working as a full-time freelance translator for more than five years.
I hold a bachelor’s degree in Translation and Interpretation, and a postgraduate degree in Environmental Management.
MOTHER TONGUE
- Brazilian Portuguese
WORKING LANGUAGES
- English to Portuguese
- Spanish to Portuguese
- German to Portuguese
AREAS OF EXPERTISE
- Business / Management.
- Human Resources.
- Marketing / Advertising.
- Environment / Sustainability.
- Tourism / Travel.
- Information Technology.
- Cinema / Subtitling - videos, movies, trailers etc., with script.
- Nutrition / Medical - informational texts for patients and general public.
DAILY TRANSLATION CAPACITY
- 2500/3000 words depending on text complexity/technical content
MAJOR PROJECTS
- Translated texts for several companies, such as American Express, ASICS, ASSA ABLOY, Axialent, Bayer, Business Week, Caesar Park, Cisco, DHL Express, DuPont, Embratur, Genentech, Höganäs, HSBC, Infoglobo, Itaú, Kraft Foods, McAfee, Microsoft, Orange, Pão de Açúcar, Revista Exame, Roche, RSA, Samsung, SeaWorld, Senac, Telefônica, Tucows and Warner Bros.
- Translate the Freudenberg Magazine quarterly.
- Translated over 100 articles published on the website How Stuff Works Brasil.
- Translated the nutrition e-book Health is Wealth.
- Translated newsletters and brochures for MSC Cruises.
- Translated articles published on the website Agenda Sustentável.
- Subtitled several Perry Mason episodes.
- Translated MSDN Magazine articles.
- Translated Netflix synopses.
PROFESSIONAL EXPERIENCE
Freelance Translator and Proofreader
October 2006 - Present
Translate and edit a wide variety of texts, including advertising materials, newspaper articles, catalogs of products and services, interviews, training materials, business reports, press releases, corporate magazines, employee handbooks, medical publications, tourism brochures, travel guides, business proposals, environmental management articles, web content, and newsletters. Provide services for national and international clients for more than five years.
Trainee Proofreader
Advertising Agency at UMESP
April 2006 - December 2007
Edited and proofread press releases, news clippings, product brochures, and advertisements.
Trainee Translator
Universidade Metodista de São Paulo
February 2004 - December 2005
Translated technical, commercial, medical, literary, and legal texts.
RELEVANT COURSES
- Intensive English course at ACE - Australian College of English (Brisbane, Australia, 150 hours, 2006).
- Subtitling and Dubbing Translation Techniques - Century XXI (São Paulo, Brazil, 20 hours, 2007).
- Intensive German course at Eurocentres (Berlin, Germany, 300 hours, 2008).
- Mind map course at IBEP (São Paulo, Brazil, 4 hours, 2010).
COMPUTER SKILLS
- SDL Trados 2007.
- SDLX 2007.
- Translation Workspace.
- Wordfast Anywhere.
- Microsoft Word.
- Microsoft Excel.
- Microsoft PowerPoint.
INTERNATIONAL EXPERIENCE
- Argentina and Mexico (2011).
- Uruguay (2010).
- Germany, Spain, Austria, Belgium, France, Greece, Netherlands, Italy, Luxemburg, Czech Republic and Switzerland (2009).
- Germany (2008).
- Chile and Argentina (2008).
- Australia (2006).
CONTACT
Skype: ana.falasca
MSN: ana.falasca at hotmail.com (Please substitute at for @)
E-mail: ana.carolina.falasca at gmail.com (Please substitute at for @) |
| Keywords: Brazilian Portuguese, professional translator, Environment, Vegetarianism, Vegetarian Diet, Nutrition, Ecology, Marketing, Business, Human Resources, Internet, Biology, Media, Management, Medical, self-help, reliable, high-quality, SDL Trados 2007, proofreading, translation, English, Spanish, português, Brasil, tradutora, meio ambiente, vegetarianismo, dieta vegetariana, nutrição, ecologia, negócios, recursos humanos, biologia, gerenciamento, medicina, auto-ajuda, revisão, tradução, inglês, espanhol.
This profile has received 35 visits in the last month, from a total of 20 visitors
Profile last updated May 10 |