Working languages: English to Romanian French to Romanian Romanian to French | Bogdan Dusa Technical and EU-related translations Bucharest, Bucuresti, Romania Local time: 09:56 EEST (GMT+3)
Native in: Romanian | | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Specializes in: | | Automotive / Cars & Trucks | Computers: Software | | Energy / Power Generation | Engineering (general) | | Engineering: Industrial | Environment & Ecology | | IT (Information Technology) | Mechanics / Mech Engineering | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. |
| Also works in: | | Agriculture | Manufacturing | | Transport / Transportation / Shipping | Science (general) | | Metallurgy / Casting | Marketing / Market Research | | Government / Politics | Furniture / Household Appliances | | Forestry / Wood / Timber | Economics | | Construction / Civil Engineering | Aerospace / Aviation / Space | | Automation & Robotics |
More Less | | EUR | | PRO-level points: 19, Questions answered: 23, Questions asked: 76 | | Wire transfer | | Bachelor's degree - "Spiru Haret" University, Bucharest, Faculty of Foreign Languages and Literatures | | Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Oct 2003. | | N/A | English to Romanian (Romanian Ministry of Justice) French to Romanian (Romanian Ministry of Justice) Romanian to French (Romanian Ministry of Justice) | | ATR, AIPTI / IAPTI | | Microsoft Excel, Microsoft Word, HTML files, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://www.bogdandusa.ro | | English (PDF) | | Bogdan Dusa endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me Professional translator since 1997.
Accustomed to "needed yesterday translations", always paying attention to observe the customer's needs, mainly short turnaround time and reliability.
Most of the projects so far have covered technical fields (ranging from automotive, IT or engineering to social sciences, environment or transports.) but also the EU field - I worked for 13 months within the European Commission - Directorate General for Translation, so I'm familiar with the EU affairs.
Since 2004 I've been using Trados as CAT. Currently Currently I hold licenses for and work both with SDL Trados 2007 Freelance and SDL Trados 2009 Studio versions.
For further details, please feel free to visit my personal website - www.bogdandusa.ro - and contact me at the following address: contact@bogdandusa.ro |
| Keywords: English, French, Romanian, European Union, European Commission, automotive, IT, software, website, localization, car, user manual, engineering, plant, processing, environment protection, social sciences, energy, nuclear, plants, railways, science, technology, industrial, mechanical, transports, economy, Trados, ATR, IAPTI, Facebook, LinkedIn
Profile last updated Mar 28 |