Working languages: English to MacedonianGerman to MacedonianMacedonian to GermanMacedonian to EnglishSerbian to German German to SerbianItalian to Macedonian | | Radica Schenck Excellence & top references. Since 1996. Munich, Bayern, Germany Local time: 13:19 CET (GMT+1)
Native in: Macedonian | | |
Excellence & top references. Since 1996. | Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Training | | Specializes in: | | Medical: Health Care | Medical: Instruments | | Medical: Pharmaceuticals | Medical (general) | | Law: Contract(s) | International Org/Dev/Coop | | Government / Politics | Law (general) | | Nutrition | Military / Defense |
| Also works in: | | Transport / Transportation / Shipping | Business/Commerce (general) | | Energy / Power Generation | Chemistry; Chem Sci/Eng | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Telecom(munications) | | General / Conversation / Greetings / Letters | Advertising / Public Relations | | Management | Education / Pedagogy | | Marketing / Market Research | Food & Dairy | | Medical: Dentistry | Wine / Oenology / Viticulture | | Other | Environment & Ecology | | Genetics | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Sports / Fitness / Recreation | Tourism & Travel | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Economics | | Cooking / Culinary | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | Science (general) | Media / Multimedia | | Poetry & Literature | Medical: Cardiology |
More Less | Sample translations submitted: 2Macedonian to German: Anerkennung des ausländischen Gerichtsurteils über Ehescheidung Detailed field: Law (general) | Source text - Macedonian Горенаведеното не претставува пречка за признавање на странската судска одлука за развод на бракот поради тоа што бракот е разведен пред повеќе од една година по барање на тужениот поради раздвоено живеење и поради тоа што овој основ за развод е исто така предвиден и со член 41 од Законот за семејството на РМ така што раскинувањето на овој правен однос со примена на странски одредби суштински не се разликува од раскинувањето на таквиот правен однос според домашното право. | Translation - German Das oben Genannte stellt kein Hindernis für die Anerkennung des ausländischen Gerichtsurteils über die Ehescheidung dar, weil die Ehe auf Antrag des Beklagten wegen Getrenntlebens vor mehr als einem Jahr geschieden wurde und weil dieser Scheidungsgrund auch in Artikel 41 des Familiengesetzes der RM vorgesehen ist, so dass die Auflösung dieser Rechtsbeziehung durch Anwendung von ausländischen Vorschriften sich nicht wesentlich von der Auflösung einer solcher Rechtsbeziehung nach einheimischem Recht unterscheidet. | English to Macedonian: Medical EN>MK Detailed field: Medical: Pharmaceuticals | Source text - English EN
Paracetamol is a clinically proven analgesic and antipyretic. It produces analgesia by elevating the pain threshold and antipyresis by acting on the thermo-regulatory center in the hypothalamus.
WARNINGS / PRECAUTIONS:
In patients with hepatic, renal, cardiac, and pulmonary disorders and preexisting anemia, it should be used under the supervision of a physician.
Physician supervision is advisable for use in pregnant and nursing women.
Paracetamol should not be used more than 5 days in children and more than 10 days in adults for the management of pain and should not be administered for treating recurrent febrile conditions continuing for more than 3 days above 39.5 0C unless advised by the physician.
| Translation - Macedonian MK
Парацетамолот е клинички докажан аналгетик и антипиретик. Произведува намалување на болката со подигнување на прагот на издржливост и антипирези делувајќи врз термо-регулаторниот центар во хипоталамусот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ/МЕРКИ НА ПРЕТПАЗЛИВОСТ:
Да се користи под лекарски надзор кај пациентите со хепатични, ренални, срцеви и белодробни нарушувања и препостоечка анемија.
Се препорачува лекарски надзор при употребата кај трудници и доилки.
Парацетамолот не смее да се користи подолго од 5 дена кај децата и подолго од 10 дена кај возрасните за справување со болката и не смее да се администрира за лекување на рекурентни фебрилни состојби кои траат подолго од 3 дена над 39,5°C освен ако не е така препишано од лекарот.
|
More Less | Art, Business / Corporate / Management, Education, EU, Finance & Economics, Food / Nutrition, Law, Marketing, Medicine , Military, radica75, Religion, Sport, Technical / Manuals, Transportation More Less | | OTHER-B.A. Faculty of Philology, Specialisation in Translation and Interpreting, Univ. Skopje | | Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Oct 2003. Became a member: Mar 2005. | | N/A | Macedonian to English (University of Skopje, Macedonia, verified) English to Macedonian (UN Proficiency Certificate, UN Headquarters, N.Y., verified) Italian to Macedonian (University of Skopje, Macedonia, verified) German to Macedonian (CertifiedTranslator,Ministry of Justice, Macedonia) Macedonian to German (CertifiedTranslator,Ministry of Justice, Macedonia)
Macedonian to English (UN Proficiency Certificate, UN Headquarters, N.Y., verified) English to Macedonian (CertifiedTranslator,Ministry of Justice, Macedonia) Macedonian to English (CertifiedTranslator,Ministry of Justice, Macedonia) English to Macedonian (University of Skopje, Macedonia, verified)
|
More Less | | BDÜ | | Across, SDL TRADOS | | http://www.eurotranslations.de | | CV will be submitted upon request | | Radica Schenck endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me

Full-time professional freelance translator and interpreter.
Credentials:
- B.A. in Philology, Translation and Interpreting MK/EN/IT (University of Skopje)
- Member of BDÜ: English-Macedonian, German-Macedonian and Italian-Macedonian (and vice versa)
- United Nations Language Proficiency Certificate for English (the Specialist Services Division, Office of Human Resources Management, United Nations Headquarters, New York, 2001)
- Authorised court translator/interpreter from English and German into Macedonian and vice versa
www.eurotranslations.de
Working languages:
a) Macedonian (mother tongue) b) English c) German d) Italian
Specialisation areas:
EU, UN, International Affairs, Government and Politics, Military, Medicine, Medical Instruments, Pharmaceuticals, Economics, Education and Child Care, Media, Transportation, Law.
Background:
Born 1975 in Skopje, Macedonia.
Studied English and Italian language and literature (specialisation in Translation and Interpreting, University of Skopje, 1994-1999).
Freelance translator and interpreter since 1996.
1999-2001 employed in the UNICEF Office in Skopje as a Programme Assistant for the Emergency Programmes Education and Child Protection, later on for the Education and Early Childhood Care Development Programmes.
Since 2001 freelance provider of language services (translation, interpreting, language training) in Munich.
Experience:
14 years experience in translation of manuals, presentations, PR-texts, specifications, tender documentation, correspondence, agreements and contracts, memoranda of understanding.
Simultaneous, consecutive and community interpreting at high-level sessions with the Government, public events and ceremonies, public launches, press conferences, field missions, for international organisations such as UNICEF, UNESCO, the World Bank, EU, for ministries, NGOs and companies.
For more details feel free to visit
www.eurotranslations.de
I am offering highest professional quality services at fair prices. The rates vary depending on the language combination, difficulty, volume and urgency.
Feel free to contact me for a specific quote for your project.
www.eurotranslations.de
Werdegang:
Geboren in Skopje / Mazedonien,
Dipl.-Phil. Übersetzerin / Dolmetscherin, Universität Skopje,
Mitglied im BDÜ sowie ermächtigte Gerichtsübersetzerin / Gerichtsdolmetscherin aus dem Englischen und aus dem Deutschen ins Mazedonische und vice versa beim Amtsgericht Skopje I, Skopje, Mazedonien.
Erfahrung:
Seit 1996 freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin:
mehrjährige Berufserfahrung durch Übersetzungen sowie Simultan- und Konsekutiv-Dolmetschen für internationale Organisationen wie UNICEF, UNESCO, Weltbank, EU, für Ministerien, NGOs, Anwaltskanzleien, Wirtschaftsunternehmen usw.
Von 1999 bis 2001 bei UNICEF-Skopje angestellt:
als Programm-Assistentin für Emergency Education und Emergency Child Protection in der Kosovo Krise, anschließend für Education and Early Childhood Care and Development.
Seit 2001 in München als freiberufliche Sprachdienstleisterin tätig: Übersetzungen, Dolmetschen, Sprachunterricht.
Die Preise für meine Übersetzungen variieren je nach Sprachkombination, Schwierigkeitsgrad und Umfang des zu übersetzenden Textes sowie der Eilbedürftigkeit. Wenn Sie einen in Frage kommenden Auftrag haben, mache ich Ihnen gerne ein Angebot.
Tätigkeitsgebiete:
Politik (EU, UNO), Militär, Medizin und Medizintechnik, Pharma, Bildungs- und Erziehungswesen, Wirtschaft, Medien, Gesundheit und Ernährung, Recht und Belletristik.
Mehrjährige Erfahrungen mit zufriedenen Kunden sprechen ihre eigene Sprache: Meine Aufträge habe ich stets in höchster Qualität und zur vollsten Zufriedenheit meiner Auftraggeber erfüllt.
Über eine Zusammenarbeit mit Ihnen würde ich mich freuen. Informieren Sie sich doch einfach noch etwas über meine Leistungen und nehmen dann Kontakt mit mir auf.
www.eurotranslations.de
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.v.

| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: Deutsch-Mazedonisch, Makedonisch, Mazedonisch-Deutsch, Gerichtsdolmetschen, Verhandlungsdolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Simultandolmetschen, Konferenzdolmetscher Mazedonisch, Mazedonisch Dolmetscher, Dolmetscher Mazedonisch, conference interpreter, German-Macedonian, Macedonian-German, Englisch-Mazedonisch, Mazedonisch-Englisch, English-Macedonian, Macedonian-English, UN, EU, Government, Politics, EU Affairs, Justice, Home Affairs, Migration, Illegal Migration, Border Control, Cross-Border, Southeast Europe, South East Europe, Südost Europa, West Balkan, Western Balkans, from English into Macedonian, from Macedonian into English, BDÜ, Simultandolmetscher, simultaneous interpreting, simultaneous interpretation, German Macedonian Translation, Macedonian Translations, Macedonian Translator, Macedonian Interpreter, UN Interpreter Macedonian, EU Interpreter Macedonian, Macedonian Interpreter Brussels, Bruxelles, Macedonian Interpreter Luxembourg, Macedonian Interpreter London, Macedonian Interpreter Berlin, Macedonian Interpreter Munich, Macedonian Interpreter Frankfurt, Macedonian Interpreter Germany, Macedonian Interpreter Geneva, Macedonian Interpreter Vienna, Macedonian Interpreting, Macedonian Interpretation, Macedonia Investment, Mazedonien Investitionen, Balkan Investitionen, Investment Balcans, Macedonian Freelance Translator, Macedonian Freelance Interpreter, Mazedonisch, Übersetzer, Sprachtraining, Interkulturelle Kommunikation, Mazedonisch freiberufliche Dolmetscher, Mazedonisch hoch qualifizierte Übersetzer, Deutsch Mazedonisch Übersetzung, Mazedonisch Übersetzungen, Mazedonisch Übersetzer, Mazedonisch Dolmetschen, Mazedonisch Dolmetscher, Simultandolmetscher, Konsekutivdolmetscher, Konferenzdolmetscher, aus dem Deutschen ins Mazedonische, aus dem Mazedonischen ins Deutsche, Mazedonisch Übersetzer Deutschland, Mazedonisch Dolmetscher Deutschland, Mazedonisch Übersetzer München, Mazedonisch Dolmetscher München, Mazedonisch Übersetzer Bayern, Mazedonisch Dolmetscher Bayern, Mazedonisch Dolmetscher Berlin, Mazedonisch Dolmetscher Frankfurt, Mazedonisch Dolmetscher Hamburg, Mazedonisch Dolmetscher Bonn, Mazedonisch Dolmetscher Köln, Mazedonisch Dolmetscher Brüssel, Mazedonisch Dolmetscher Genf, Mazedonisch Dolmetscher London, Mazedonisch Dolmetscher Wien, Mazedonisch Dolmetscher Luxembourg, Mazedonisch Dolmetscher Strassbourg, Mazedonien, Deutschland, English Macedonian, Macedonian English, German Macedonian, Macedonian German, Deutsch Mazedonisch, Mazedonisch Deutsch, Italian Macedonian, Macedonian Italian, Politik, EU, UNO, Militär, NATO, Medizin und Medizintechnik, Pharmazie, Bildungswesen, Frühpädagogik, Frühförderung, Kindererziehung, Erziehungswesen, Wirtschaft, Medien, Gesundheit, Ernährung, Recht, Verkehr, Verkehrswesen, ÖPNV, Belletristik, beeidigt, ermächtigt, Übersetzerin, Dolmetscherin Mazedonisch, Amtsgericht, Dolmetscher Mazedonisch Bayern, Übersetzer Mazedonisch Bayern, Trados, across, International Affairs, Government, Politics, Military, Defence, Medical, Medical Translations, Medical Devices, Medical Technology, EMEA Procedures, Regulatory Documentation, SPCs, PILs, Diagnostics, Clinical Trials, Clinical, Education, Biochemistry, Drug Inserts, Medical Certificates, Gene Expression, Cancer, Drug Safety, Vaccines, Immunity, Biology, Biomedicine, Botany, Chemistry, Clinical, Clinic, Hospital, Dentistry, Diagnostics, Health Care, Medication, Medical equipment, Cardiology, Dentistry, Instruments, Patient Information Material, Pharmaceuticals, Pharma, Pharmacology, Psychology, Early Childood Care, Economics, Media, Health, Nutrition, Law, Transportation, Public Transport, Migration, Border Affairs, Border Crossing Control, Cross-Border Crime, Border Surveillance, Fiction, Skopje, Macedonia, Germany, authorised court translator, certified court translator, affari internazionali, governo, politica, UE, ONU, medicina, economia, militare, farmacia, formazione, salute, nutrizione, legale, commercio, letterario, политика, ЕУ, ОН, вооружени сили, одбрана, одбранбена политика, НАТО, македонски преведувач Минхен, македонски преведувач Германија, македонски преведувач Берлин, македонски преведувач Хамбург, македонски преведувач Франкфурт, меѓународни односи, медицина, медицинска опрема, фармација, биохемија, нанотехнологија, прехрамбена технологија, образование, економија, здравство и исхрана, право, транспорт, јавен сообраќај, медиуми, белетристика, овластен судски преведувач, постојан судски преведувач, овластен судски преведувач, германски судски преводи, англиски судски преводи, Скопје, Македонија, симултано толкување, симултан, консекутивен, консекутивно, толкувач, Medizin, Medizintechnik, Pharmazie, Kardiologie, Chemie, Zahnmedizin, Instrumente, Pharmaindustrie, Alternativmedizin, Krankheiten, Diagnosen, Therapien, Studien, Pharmazie, Medikamente, Humanmedizin, Arzneimittel
This profile has received 512 visits in the last month, from a total of 224 visitors
Profile last updated Aug 7 |