ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to Czech
Czech to English
Spanish to Czech

Kostas Zgafas
15 years in Med, Pharm, Chem and Tech

Prague, Praha, Hlavni Mesto, Czech Republic
Local time: 22:32 CET (GMT+1)

Native in: Czech Native in Czech
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive entries

User message
My background from Life Sciences to Bio/Chemical Engineering qualifies me to offer services ranging from specialized medical translations through chemical translations to related technically focused translations.
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management
Expertise
Specializes in:
Medical: Health CareChemistry; Chem Sci/Eng
Internet, e-CommerceMedical: Instruments
IT (Information Technology)Medical: Pharmaceuticals
Environment & EcologyMedical (general)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightEngineering (general)

Rates
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 306, Questions answered: 202, Questions asked: 48
Project History 4 projects entered

Year established 1997
Currencies accepted Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Experience Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Jan 2007. Became a member: Jan 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Czech (The University of Oklahoma, 1993, USA, verified)
Spanish to Czech (State Examination of Profficiency in Spanish)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, MS Office, ABBY FineReader, SDL TRADOS, Wordfast
Professional practices Kostas Zgafas endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Main highlights from my CV (resume): B.S. Chemical Engineering, Prague, Czech Rep., followed by professional experience in Engineering and Pilot Plant Biotechnology in the Czech R.

M.S. Bio/Chemical Engineering, Norman, OK, USA, involving laboratory experience in Molecular Biology and followed by professional experience in laboratory scale Biotechnology and industrial Chemical Engineering in the United States

Major translation projects (see examples of my work in the project history): Medical and Pharmaceuticals
Translation of patient medical reports (discharge reports) for international clinical study (into English) - extensive glossary of medical abbreviations available
Translation, back-translation and linguistic validation of patient reported outcomes
Translation of clinical study agreements
Translation of summaries of product characteristics (SPC) complying with EMEA requirements
Translation of patient consent forms and related promotional brochures
Translation of Instructions for Use (IFU) of medical instruments and medical assay kits

Chemical
Material safety data sheet translations complying with:
Regulation REACH 1907/2006; Regulation CLP 1272/2008; Regulation 2006/102/EC; Regulation 1272/2008; Decision 2001/118, ADR 2011 and their official translations to Czech.

Related technical
Translation and localization of manuals for medical and laboratory instruments
Translation and localization of user manuals for office equipment (faxes, copiers, scanners)
Translation of manuals for cleaning machines

Language services: Translation: proofreading; linguistic validation; marketing translation; patent translation; scientific translation; software localization - user interface.

Translation project management: upon request, able to handle large or special Eng < > Cz projects through my network of associated specialist translators (e.g. technical translators, M.D. translators, English language native translators, etc.)

Website translation and localization: search engine optimization tasks to increase your website searchability and visibility on the Czech language Internet (devising Czech keyword phrases, title tags, keywords and description meta tags, registration in Czech online directories and website editing with FrontPage 2003 or TagEditor). These tasks will greatly increase the number of Czech potential customers visiting your website.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 306
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Czech224
Czech to English82
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering108
Medical93
Other56
Science21
Law/Patents20
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Chemistry; Chem Sci/Eng93
Medical (general)65
Mechanics / Mech Engineering36
Law (general)16
Construction / Civil Engineering12
Engineering (general)12
Medical: Instruments8
Pts in 12 more flds >

See all points earned >
Keywords: english to czech translations, czech to english translations, website translation into czech, website localization into czech, website localisation into czech, www localization into czech, www translation to czech, msds translation to czech, material safety data sheet translation to czech, medical translations to czech, chemistry translations to czech, chemical translations to czech, technical translations to czech, patent translation to czech, clinical study translation to czech, czech search engine optimization, czech seo, czech keywords, czech meta tags, czech title tag


Profile last updated
Jul 18



More translators and interpreters: English to Czech - Czech to English - Spanish to Czech   More language pairs