Working languages: German to French English to French | Claire Perrier Reliability and strong writing skills Saint-Clar, Midi-Pyrenees, France Local time: 16:59 CET (GMT+1)
Native in: French | | |
Technical translation expertise coupled to solid writing skills | Freelancer, Verified site user | | Translation, Software localization, Training, Desktop publishing, Project management | | Specializes in: | | IT (Information Technology) | Marketing / Market Research | | Management | Esoteric practices | | Environment & Ecology | International Org/Dev/Coop | | Business/Commerce (general) | Media / Multimedia | | Advertising / Public Relations |
| Also works in: | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | Computers (general) | | Computers: Software | Computers: Systems, Networks | | Telecom(munications) | Electronics / Elect Eng | | Finance (general) | SAP | | Patents |
More Less | | PRO-level points: 87, Questions answered: 36, Questions asked: 1 | Sample translations submitted: 2 English to French: J2EE Platform and APIs Detailed field: Computers: Software | Source text - English The J2EE platform is a standard for developing enterprise-class mission-critical applications that can accommodate the 24 × 7 high-performance needs of a globally diverse organization. J2EE is an open standards–based set of APIs overseen by Sun Microsystems. Although Sun produces a reference implementation for the J2EE standard, J2EE applications can be run on any server platform that adheres to the J2EE APIs, such as Oracle Application Server 10g.
• Component based: The J2EE platform defines a set of connected components. Ideally, standards-compliant components can be interchanged without compromising the integrity of the platform. Customers can now choose components from different manufacturers, instead of being limited to the offerings of one particular vendor.
• Multitiered: The J2EE platform is divided into multiple tiers. This functional abstraction promotes better design and reuse of components and allows for scaling of each tier to meet the needs of the application.
• Enterprise class: J2EE uses Java—Write Once, Run Anywhere. Java’s portability allows an enterprise to deploy an application to different platforms dispersed throughout the organization. The J2EE platform is designed to support scalable and highly available application environments required by mission-critical applications and large enterprises. With the recent addition of Web services to the J2EE architecture, J2EE now provides for even easier integration with legacy applications.
| Translation - French La plate-forme J2EE constitue une norme pour le développement d'applications d'entreprise cruciales, répondant aux impératifs de hautes performances et de continuité d'activité des organisations globales en constante évolution. J2EE représente un ensemble d'API ouvert et fondé sur des normes, coordonné par Sun Microsystems. Bien que Sun propose une implémentation de référence pour la norme J2EE, les applications J2EE peuvent fonctionner sur toute plate-forme serveur compatible avec les API J2EE, dont Oracle Application Server 10g.
• Applications développées à l'aide de composants : la plate-forme J2EE définit un ensemble de composants connectés. Elle permet de substituer les uns aux autres les composants conformes aux normes tout en préservant l'intégrité de la plate-forme. Les entreprises peuvent désormais choisir des composants émanant de différents fabricants plutôt que de se limiter à l'offre d'un fournisseur particulier.
• Applications à plusieurs niveaux (multi-tiers) : la plate-forme J2EE est divisée en plusieurs niveaux. Cette abstraction fonctionnelle améliore la conception et la réutilisation des composants et permet de faire évoluer chaque niveau selon les besoins de l'application.
• Applications d'entreprise : J2EE utilise le concept Java WORA (write once, run anywhere – écrire une seule fois, exécuter n'importe où). La portabilité du langage Java vous permet de déployer une application sur différentes plates-formes dispersées dans toute l'entreprise. La plate-forme J2EE est conçue pour prendre en charge les environnements d'application évolutifs et hautement disponibles nécessaires aux applications critiques et aux grandes entreprises. L'ajout récent de services Web dans l'architecture J2EE accroît encore la facilité d'intégration avec les applications propriétaires.
| German to French: Sichere Software-Lösungen für Banken und Versicherungen Detailed field: Finance (general) | Source text - German Die Anwendung name matching vergleicht regelmäßig alle Kunden mit
Datenbeständen risikobehafteter Personen, Firmen und PEPs (politisch
exponierte Personen). Zudem ermöglicht name matching die gezielte
Prüfung von einzelnen Personen, z.B. bei der Neueröffnung einer
Geschäftsbeziehung oder vor der Auszahlung einer
Versicherungsleistung. | Translation - French L'application name matching (vérification des noms) compare régulièrement chaque client avec les données concernant des personnes, des entreprises et des personnes politiquement exposées (PPE) suspectes. Elle permet en outre le contrôle ciblé de personnes particulières, notamment lors de l'ouverture d'une nouvelle relation commerciale ou avant le versement d'une prestation d'assurance. | More Less | | multi | | Master's degree - Université de Strasbourg | | Years of translation experience: 13. Registered at ProZ.com: Jan 2007. | | N/A | English to French (Maîtrise Langues Etrangères Appliq. - Strasbourg) German to French (Maîtrise Langues Etrangères Appliq. - Strasbourg) | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, OpenOffice, Scribus - DTP tool, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://claire-perrier.com | CV/Resume (PDF) | | About me After 10 years experience as a translator and project manager in a translation and localization company, I have now been working as a freelancer for 4 years.
During all these years, I translated a large number of enterprise communication materials such as:
*training materials,
*press releases,
*marketing materials,
*commercial letters, and
*licence agreements,
and also:
*user interfaces,
*online helps, and
*user manuals for various ERP - Enterprise Resource Planning - software,
*patents abstracts in the fields of information technology, electronics, optics and mechanics.
Moreover, I've had the opportunity to train translators
into the use of TRADOS Translator's Workbench.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 87 (All PRO level)
| | Top languages (PRO) | | English to French | 67 | | German to French | 20 | | Top general fields (PRO) | | Tech/Engineering | 35 | | Bus/Financial | 24 | | Other | 20 | | Medical | 4 | | Marketing | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Finance (general) | 24 | | IT (Information Technology) | 12 | | Computers: Software | 8 | | Games / Video Games / Gaming / Casino | 8 | | Patents | 7 | | Marketing / Market Research | 4 | | Electronics / Elect Eng | 4 | | Pts in 5 more flds > | See all points earned > |
|
| Keywords: english-french translation, german-french translation, editing and proofreading, many years experience in translation, information technology, SAP, ERP, computer localization, environment, ecology, personal development, press release, training material, user manual, traduction anglais-français, traduction allemand-français, relecture, traductrice expérimentée, technologies de l'information, localisation de logiciels, environnement, écologie, développement personnel, communiqué de presse, support de cours, manuel d'utilisation
Profile last updated Jun 21, 2010 |