ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.

Member since Jun '07

Working languages:
English to Japanese
French to Japanese
Japanese to French
Japanese to English

Maki Matsumoto
English / French <> Japanese

NA
Local time: 10:04 EST (GMT-5)

Native in: Japanese Native in Japanese

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsComputers: Software
General / Conversation / Greetings / LettersComputers (general)
Tourism & TravelPoetry & Literature
Food & DairyEducation / Pedagogy
Business/Commerce (general)Textiles / Clothing / Fashion

KudoZ activity Questions answered: 0, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO
Translation education MA-The Australian National University (ANU)
Experience Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Jan 2007. Became a member: Jun 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
About me

Maki Matsumoto


86, rue Bryant
Sherbrooke (Québec), J1J 3E4
Canada

Language Combinations: English, French, Japanese

Specialized Field

Business General, Software, Computers, Letters /Greetings/Conversations, Company brochures, Catalogues, Advertising, Marketing, Public Relations, Newspapers and Articles, Research papers, Website contents, Travel & Tourism, Southeast Asian Cultures, Anthropology, Literature, International Relations, Politics, Cultural Studies, History, Foods, Health, Journalism, Religion, Buddhism, Film and Cinema Studies, Music, Fashion & Textiles, Radio and TV broadcasting, Women Studies, Computational Neuroscience, Environment & Ecology etc.

Professional Experience

January 2003 – Present: Freelance Worker, Sherbrooke, Canada

Freelance translator

English / French > Japanese Translation

- Translation and editing of the CD-ROM directory of 400 Canadian agri-food companies for the Agri-Food Export Group Quebec-Canada (English / French to Japanese)
(http://www.clubexport.ca/en/groupe/publications.php).
- E-learning materials (Mango Languages, available at www.mangolanguages.com.).
- On-line dictionary (on going project; http://www.wordreference.com/)
- Software installation instructions, localizations (Skype, GogoPay, CallingID, etc.).
- Biography (Patrice Korian:http://korian.new.fr/)
- Tourism related documents, company and hotel brochures, newspaper articles, website contents, newsletters, etc. (Niagara Helicopters Ltd., Le Le Méridien Dubai, etc. )
- Legal documents on immigration and adoption (Espace Paris Adoption)
- Documents on Buddhism, meditation, Zen, Nonviolent Communication etc.
- Food labels, restaurant menus
- Documents on Pareting

Japanese > English Translation

- Advertisements of hotels, Food labels, E-mails, Research papers, etc.

French/English <> Japanese Interpretation

- Part-time interpreter for Niedner (tyco fire& security), Coaticook, Canada (2008-)

- Volunteer Interpreter for the Japanese delegation during their participation to the IAAF World Youth Championships in Sherbrooke, Canada (2003).

Language Instructor:giving private and group lessons of English and French to local Japanese students.


September 2001 - May 2002:

Research Assistant & In-house Translator
Advanced Telecommunications Research Institute International, Kyoto, Japan

- Translation of technical documents, articles and website contents from English to Japanese (Computational Neuroscience)
- Research of information and preparation of official documents
- Management (editing and updating) of the department's websites
- Communication with foreign partners in English
- Participation to various research projects assisting the researchers with their works

April 2002 - June 2002:

Language Instructor, Shigisan School of nursing, Nara, Japan.

- gave English reading classes.

March 2000 – May 2000:

Volunteer Translator, Liaison Office of H.H. Dalai Lama for Japan and East Asia, Tokyo, Japan

- Translation of news articles on Dalai Lama and Buddhism

Education

- Master of Asian Studies, The Australian National University, Canberra, Australia (2001)

- Doctoral program (coursework) in English Literature (2000), Nara Women's University, Nara, Japan (2000)

- Master of Arts in English Literature, Nara Women's University, Nara, Japan (1997)

- Bachelor of Arts in English and English Literature (1995)

- Certificate of French (Micro-program), Sherbrooke University, Sherbrooke, Canada (2007)

Summary of qualifications

- Outstanding ability to appreciate the nuances and connotations of the original language.

- Superb command of English, French and Japanese language and grammar.

- Extensive knowledge of vocabulary in these three languages.

- Educational background in English literature and language (with a M.A.).

- Solid writing and editing skills.

- Excellent skills in research activities.

- Ability to review and rewrite other translations.

- Remarkable ability to work independently and in a team environment.

- Superior ability to achieve immediate and long-term goals.

- Computer proficient with Windows applications, MS office and Internet Explorer.

Languages

Japanese: native speaking, reading, and writing.

English: fluent, 20 years. Specialized in both undergraduate and postgraduate studies.

French: advanced, 10 years.

- Completed a two-year FSL course (1991-1993, Nara Women's University – Nara, Japan)

- Advanced level French writing courses (2006, Sherbrooke University, Sherbrooke, Canada)

Vietnamese: Intermediate, 4 years.

-Completed University level intermediate language courses

(2000-2001, The Australian National University – Canberra, Australia)

Interests

Language, reading, traveling, yoga, film, fashion, music, dance, family activities, environment & ecology, hiking.
Keywords: Japanese Translation, traducteur français japonais, traduction français japonais, Québec, company brochure, tourism, tourisme, localization, French translation, art, literature, immigration, web pages, public relations, e-learning, e-commerce, music, musique, Canadian French, français canadien, biography, biographie, food, aliment, culinaire, Buddhism, bouddhisme, fashion, textiles, clothing, mode, India, Vietnam, フランス語翻訳, 仏日翻訳, 英語翻訳, 英日翻訳, ケベック, ファッション

Profile last updated
Oct 3