ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Jul '06

Working languages:
Slovenian to German
German to Slovenian
English to German
English to Slovenian
Slovenian to English

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Tjasa Kuerpick
Engineering Translations

NA
Local time: 08:41 CET (GMT+1)

Native in: Slovenian Native in Slovenian, German Native in German
Willingness
to Work Again

3 Positive entries

User message
Engineering Translations
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
AffiliationsBlue Board: BE-Consult GmbH
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Engineering (general)
Chemistry; Chem Sci/EngEnvironment & Ecology
GeographyIT (Information Technology)
Engineering: IndustrialAutomation & Robotics
Electronics / Elect EngMechanics / Mech Engineering

KudoZ activity Questions answered: 364, Questions asked: 10 Easy / 184 PRO, PRO-level points: 731
Payment method accepted Wire transfer, Check, Money order, cash
Portfolio Sample translations submitted: 7

Glossaries Accidents and Safety Dictionary English Slovenian, Agriculture Dictionary English Slovenian, Civil engineering EN-SL, Deutsch-Slowenisch Holz, Economics Dictionary English German, Economics Dictionary English Slovenian, Engineering Dictionary English Slovenian, Food Ingredients (E-numbers) English - Slovenian, Football English Slovenian, Government and Politics German - English

Translation education MA-Univ. Ljubljana and Salzburg
Experience Years of translation experience: 26. Registered at ProZ.com: Nov 2003. Became a member: Jul 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Slovenian (Faculty of Arts, Ljubljana Slovenia)
English to German (University of Salzburg, Austria)
German to Slovenian (Faculty of Arts, Ljubljana, Slovenia)
German to Slovenian (Faculty of Arts, Ljubljana Slovenia)
Memberships DZTPS
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Frontpage, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
CV/Resume See PROZ.com information
Professional practices Tjasa Kuerpick endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

INFORMATION IN ENGLISH:

Areas of expertise
I have Masters in German and English literature, and been active in the Industry for Computer Sciences & Engineering for many years, predominantly in German and Austria. I have assisted as well two international projects COMPED (Computers-in-Education Study) and TIMSS (Third International Mathematics and Science Study) at the University of Salzburg. After returning to my home country, I decided to use my experience, which I have gathered abroad as a translator and my established translation company specialized in Engineering and Science.

Language pairs
I am comfortable with any combination among English, German and Slovenian languages, but being a native speaker of Slovenian and German language, I prefer doing my language services in to these two languages.

Customer or project references
In the past 20 years, I have mainly translated texts with Mechanical Engineering, Automation process including Robotics, Electronics, Electrical Engineering and Economy.

Tools
o Office MS, Openoffice
o Trados, Transit, Wordfast, …

Rates and Payment terms
When it comes to pricing, I rather prefer a long-term business relationship, for which I am willing to arrange my rates accordingly.

Translation rates: about 0.10 EUR (0.15 USD) / source word (depending on volume)
Proofreading rates: approx 0.035 EUR (0.052 USD)/ word
Minimum value of order:
for translations and review is 35 Euro (52 USD)
and for proofreading: 15 EUR (23 USD)

8 days date of invoice or according to agreement with the ordering party. My General Terms and Conditions as stated on the homepage www.be.consult.net.

Capacity for translations: 3000 to 5000 words (within 8 hours)
Capacity for proofreading: 10 000 words (8 hours)
Capacity for review: 7 500 words (8 hours)

Contact
You have the following contact options:
I read my emails every day (best way to contact me)
Email: info[at]be-consult.net (replace [at] with @)
Time zone: CET or GMT +1 hour (winter) / +2 hours (summer).

Quality and delivery in time is highly important to me!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 772
PRO-level pts: 731


Top languages (PRO)
German to Slovenian312
English to Slovenian169
Slovenian to English118
Slovenian to German79
English to German37
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering430
Bus/Financial80
Other69
Law/Patents64
Medical43
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering122
Automotive / Cars & Trucks58
Law: Contract(s)32
Construction / Civil Engineering32
Electronics / Elect Eng32
Engineering (general)28
Telecom(munications)24
Pts in 37 more flds >

See all points earned >
Keywords: technische Übersetzungen, wissenschaftliche Übersetzungen, Übersetzer, Übersetzerin, Slowenisch, Deutsch, Englisch, znanstveni prevajanje, tehnično prevajanje, prevajalec, Slovenščina, Nemščina, angleščina, scientific translations, technical translation, translator, Slovenian, German, English



Profile last updated
Nov 23