Working languages:
English to French
French to English

ENG / CA-fr Localisation

Edmonton, Alberta, Canada
Local time: 19:10 MST (GMT-7)

Native in: French 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
User message
Canadian French Localisation
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Transcription, Training, Desktop publishing
Specializes in:
Construction / Civil EngineeringElectronics / Elect Eng
Engineering: IndustrialAutomotive / Cars & Trucks
Mechanics / Mech EngineeringIT (Information Technology)
ManagementBusiness/Commerce (general)
Computers: SoftwareTelecom(munications)

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16, Questions answered: 12, Questions asked: 27
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  2 entries

Payment methods accepted Wire transfer, Money order, Check, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Experience Years of experience: 18. Registered at Feb 2007. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, Idiom, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Swordfish, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Therrien endorses's Professional Guidelines (v1.0).
Mechatronics Engineer, 2012, MIQ, pending.
DEC in Mechanical Engineering Tech in 2007.
DEC in Project Management, data systems integration in 2004.

Presently, translator for CIDOC CRM.

Worked for such clients as Agrofood Canada, the Ministry of transportation Canada, GE Healthcare, Hyundai motors, Kia motors, Britax and Yaskawa.

I translate technical and consumer material through and by technical expertise and conceptual understanding of the target public, as opposed to a purely literal approach.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 16
(All PRO level)

Top languages (PRO)
English to French12
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Poetry & Literature4
Finance (general)4

See all points earned >
Keywords: Translation, proofreading, editing, French, English, Spanish, Standard Linguistic Services, Canadian, Canadian French, CAD FR, Eng/Fr, English/French, Eng>Fr, English>French, professional, best rate, competitive rate, experienced

Profile last updated
Dec 18, 2019

More translators and interpreters: English to French - French to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search