ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to Spanish
Spanish to Valencia
Spanish to Catalan

Paula Hernández
MA - Technical and exact, member of ATA

United Kingdom
Local time: 10:18 BST (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish, Catalan Native in Catalan
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive entries
(1 unidentified)

 Your feedback

  Display standardized information
About me
A translation team with vast resources and quick answers


I am a translator working with a team of experts in the translation of different kinds of texts. We offer a wide range of translations of very high quality and competitive rates. All projects are carefully analysed and will be quoted based on field, volume and deadline.


We are experienced in many different fields and are committed to high standards of quality, fast turnaround dates and the best rates. Backed by over 10 years experience in the translation of the fields above, we provide high-quality and accurate translation services.


Fields of expertise

Law: contracts, terms and conditions, NGO's, international organizations, company statutes, articles of association, articles of incorporation, etc.


Medicine/Health care: pharmaceutics, research papers, clinical trials, publications, medical instruments, diabetology, packaging and inserts, protocols, patient information, medical records, patient consent forms, medical histories, public health, government health programmes, stroke patients


Marketing: questionnaires, advertising, marketing strategy, business plans, newsletters, Internet commerce, pamphlets, market research, customer satisfaction surveys, promotional material, brochures,


Technical: user manuals, health and safety procedures, hoisting devices, medical instruments, household appliances, aircrafts, automotice, etc.


Travel & tourism: websites, travel guides, airline companies websites and documentation


General: business letters, parent handbooks, education materials, pedagogy, ecology, employee handbooks, HR policies and procedures, environment, sports, websites, history, etc.
TM Management

We always work with translation memories. In the last 10 years, each of us has created many translation memories and terminological databases in different fields divided by field and client. We have now put all this information together to benefit from each others work over the years.


Software and CAT tools


- Trados

- MemoQ

- SDLX

- Transit

- Wordfast

- InDesign

Services offered


- Translation of documents

- Proofreading and editing

- Language style unification

- Subtitling

- DTP

QUERIES AND QUOTES


If you have any questions, feel free to contact us by telephone at +34 627215084 or by e-mail at:


e-mail: p.sambeat@phstraducciones.com
website: www.phstraducciones.com


A member of the American Translators Association



LinkedIn Profile



http://www.linkedin.com/profile/view?id=56354573&locale=en_US&trk=tab_pro
Keywords: translator, archaeology, user guides, manual, guide, art, history, electronics, English, medicine, medical instrument, Spanish, Catalan, Japanese, Valencian, patents, engineering, translation, education, literature, educación, catalán, valenciano, español, inglés, japonés, historia, arqueología, manual, arte, electrónica, literatura, novela, medicina, equipo médico, manual de instrucciones, instrucciones, Trados, XBench, QA, traducción, legal, jurídica, ingeniería, MemoQ, technical, legal, urgent, technical translation, traducción técnica, legal translation, traducción jurídica, traductologus,


Profile last updated
Jun 18