ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace


Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
French to Portuguese

Rita Goncalves
European Portuguese: Translation and Lin

Beverly Hills, California, United States
Local time: 14:29 PST (GMT-8)

Native in: Portuguese Native in Portuguese

User message
Software Localization in European Portuguese
Account type Freelancer
Services Translation, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareComputers: Hardware
Computers (general)Games / Video Games / Gaming / Casino
Science (general)Medical (general)
LinguisticsEducation / Pedagogy
Cinema, Film, TV, DramaFurniture / Household Appliances

Rates
English to Portuguese - Rates: 0.08 - 0.15 USD per word / 40 - 60 USD per hour
Spanish to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.12 USD per word / 30 - 55 USD per hour
French to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.12 USD per word / 30 - 55 USD per hour
KudoZ activity Questions answered: 13, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO, PRO-level points: 20
Translation education MA-University of Lisbon
Experience Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Feb 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (C.A.E. Cambridge School)
English to Portuguese (LASC - English Language and Culture (Los Angeles))
French to Portuguese (DLF - Alliance Française)
English to Portuguese (University of Lisbon)
Spanish to Portuguese (University of Lisbon)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
Professional practices Rita Goncalves endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

My name is Rita and I have been working as a translator for the past 9 years.
I started my career as a researcher and Linguistic Consultant at a Linguistics Institute. I have a Degree in Linguistics and a Masters in Terminology.
I have experience in the following areas:

Translation:
Software Localization (Apple, Babble-on, NavTech)
Website Localization (AquaFold, GreenPrinter, Facebook)
Games (Sony, Discovery Kids)
Subtitles (VITAC, Technicolor, XYZ Translations)
Dictionaries (Kreutzfeldt, Electronic Publishing Dictionary)
Manuals (PlayStation, Infra-red trash can, SD Cards)

Linguistic Consultancy:
Terminology (AiT, ILTEC)
Lexicology (Ciberdúvidas da Língua Portuguese)
Lexicografy (Lisbon Science Academy, TJC Global)
Phonetics (Sony)






Keywords: software, localization, european, portuguese, computers, technical, hardware, manual, native portuguese, localização, europeu, português, técnico, navigation system, dictionary, glossary, dicionário, glossário, terminology, terminologia, games, jogos, Apple, Mac, Brazil, Brazilian, games, subtitles, legendas



Profile last updated
Sep 17