Working languages: French to English | | Graham macLachlan Votre spécialiste en tourisme et marine NA Local time: 21:42 CET (GMT+1)
Native in: English | |
Bienvenu sur mon profil chez ProZ | Freelancer, Verified site user | | Blue Board: Mactrad (Graham MacLachlan) | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training | | Specializes in: | | Ships, Sailing, Maritime | Transport / Transportation / Shipping | | Archaeology | Tourism & Travel | | Law (general) |
| Also works in: | | Architecture | Music | | Petroleum Eng/Sci | Retail | | Science (general) | Sports / Fitness / Recreation | | Fisheries | Mechanics / Mech Engineering | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Furniture / Household Appliances | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Nuclear Eng/Sci | | Wine / Oenology / Viticulture | Military / Defense | | Manufacturing | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Astronomy & Space | Business/Commerce (general) | | Construction / Civil Engineering | Cooking / Culinary | | Engineering (general) | Engineering: Industrial | | Environment & Ecology | Forestry / Wood / Timber | | Geography | Government / Politics | | History | Law: Contract(s) | | Zoology |
More Less | | Questions answered: 1156, Questions asked: 0 Easy / 39 PRO, PRO-level points: 1643 | | BA-Université de Haute-Bretagne, Rennes, France. | | Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Dec 2003. | | N/A | | N/A | | SFT | | Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Finereader 7, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://www.mactrad.fr | | French (PDF) | | Graham macLachlan endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Graham MACLACHLAN
Traducteur free-lance anglais/français
Classement KudoZ en français vers l'anglais : n°1 dans les catégories tourisme, marine, navires, voile, navigation, maritime, voyages ; n°2 en transport, acheminement, expédition ; n°3 en droit
Langue maternelle : anglais GB
Formation : DU de traducteur généraliste (technique, juridique et commercial)
Domaines : marine, tourisme, vulgarisation scientifique et technique, génie, industrie, droit
Prestations connexes : rédaction, relecture, recherche terminologique, formation en anglais maritime, interprétation de liaison, transcription, PAO, traitement d'images
Parcours professionnel
1990-1995 : navigateur sur navires de patrimoine, notamment le grand voilier Maria Asumpta
1995-2001 : animateur en patrimoine maritime, notamment au musée maritime Île Tatihou
2002-2003 : formation universitaire de traducteur généraliste, mention très bien
2004- : création du cabinet de traduction, macTrad
Atouts principaux
– parfaitement bilingue, résidant depuis plus de 15 ans en France
– méthodologie de travail formalisée (processus de qualité)
– recherche terminologique rigoureuse avec glossaire rendu au client
– expériences professionnelles variées en dehors de la traduction
– sens affuté de la communication grâce à des activités d'animateur et de formateur
– auteur publié en anglais et en français
– activités professionnelles couvertes par une assurance de responsabilité civile
– confidentialité absolue régie par contrat
– membre et délégué régional de la Société française des traducteurs
Environnement de travail habituel : suite de logiciels Microsoft Office ; mémoire de traduction Trados ; vérificateurs d'orthographe, de grammaire et de mots trompeurs (Oxford, Antidote) ; nombreux références (Oxford English Dictionary, Encyclopaedia Britannica, Trésor de la langue française, Dictionnaire technique de Routledge, Dictionnaire juridique Dhuicq/Frison, etc.) ; éditeur d'images Photoshop ; reconnaissance optique de caractères Finereader ; outil de transcription Express Scribe...
Intérêts et activités en dehors de la traduction
– formateur en anglais maritime auprès de l’institut nautique de Bretagne, INB
– création et présidence de l'association IGKT France
– lecture : littérature moderniste, science fiction, roman policier (Joseph Conrad, Umberto Eco...)
– autres : guitare, tennis, vélo, nage, histoire naturelle, bricolage
Quelques témoignages des clients*
« Merci beaucoup pour ce travail de qualité et pour votre ponctualité »
Éditeur de jeux de société
« Il faut adopter un style oral, enjoué, un bon rythme. Nous avions été très contents de vos précédentes traductions donc il ne devrait pas y avoir de problèmes »
Société de production de documentaires
« J'ai conscience que ton unique motivation est la qualité et c'est aussi ce que j'apprécie chez toi ! »
Agence de traduction
« Merci Graham, j’aime beaucoup le style ! »
Service de communication
« L'exposition est en place et les textes anglais sont très appréciés ! »
Scénographe
*les noms des clients ont été omis pour des raisons de confidentialité
Veuillez cliquer ici pour télécharger la présentation de mon activité en version PDF
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: traducteur, rédacteur, rédaction, interprétation, documentation, contrat, communiqué, déclaration, presse, brochure, manuel, mode, guide, appel, offre, annonce, correspondance, plaquette, prospectus, livre, livret, résumé, abstract, notice, instructions, catalogue, dépliant, document, soumission, bulletin, tract, publicité, lettre, fascicule, accord, convention, cahier, publication, article, inventaire, nomenclature, fiche, rapport, courrier, code, revue, étude, liste, magazine, expertise, journal, information, consignes, enquête, questionnaire, menu, marine, marin, maritime, nautique, naval, navigation, port, commerce, militaire, pêche, mer, côte, traduction, littoral, océan, transport, affrètement, charter, expédition, voyage, musique, mythologie, scénographie, chant, communication, importation, manutention, logistique, ravitaillement, exportation, bateau, embarcation, navire, cargo, voilier, yacht, moteur, vaisseau, unité, bâtiment, sous-marin, submersible, bathyscaphe, forge, manufacture, mécanique, réparation, industrie, architecture, chantier, construction, corderie, câblerie, électroménager, génie, filature, schéma, atelier, restauration, maintenance, usine, ingénierie, rénovation, entretien, arsenal, magasin, textile, plan, anglais, tôlerie, voilerie, fabrique, machine, loisir, sport, tourisme, voile, nautisme, croisière, randonnée, séjour, plaisance, vacances, promenade, course, glisse, visite, science, astronomie, biologie, botanique, écologie, ichtyologie, mammalogie, météorologie, ornithologie, zoologie, environnement, hydrographie, linguistique, océanographie, patrimoine, archéologie, art, artisanat, conservation, ethnologie, histoire, recherche, tradition, culture, fouille, préservation, anthropologie, archives, exploration, sauvegarde, vulgarisation, documentaire, exposition, jeu, littérature, muséographie, populaire, légende, projet, fonderie,
Profile last updated Nov 13 |