Working languages: Chinese to English English to Chinese | | maxzhy Known for Quality & Speed NA Local time: 08:21 CST (GMT+8)
Native in: Chinese | |
| Freelancer | | Translation, Voiceover (dubbing) | | Specializes in: | | Computers: Software | Electronics / Elect Eng | | General / Conversation / Greetings / Letters | Internet, e-Commerce | | IT (Information Technology) | Marketing / Market Research | | Telecom(munications) |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Business/Commerce (general) | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Computers: Hardware | | Computers: Systems, Networks | Finance (general) | | International Org/Dev/Coop | Law: Contract(s) |
More Less | Chinese to English - Standard rate: 0.25 CNY per word / 120 CNY per hour English to Chinese - Standard rate: 0.20 CNY per word / 100 CNY per hour | | Questions answered: 635, Questions asked: 2 Easy / 59 PRO, PRO-level points: 1230 | Sample translations submitted: 3Chinese to English: 中国电动机市场 Detailed field: Marketing / Market Research | Source text - Chinese 国内通常按功率大小将电动机分为大型电机、中小型电机、小功率电机等三大类。其中500KW以上为大型电机,100~500KW为中型电机,0.75~100KW为小型电机,0.75KW以下为小功率电机,也称微特电机。
据电器工业协会有关专家介绍,5MW以上电动机在国内均属于大型电机,电压等级基本上是高压,而且大型电机主要用于冶金、化工等工业。
在国内大型电机行业,主要采用以销定产的方式进行生产,2004年,总共生产大型电机约500万KW,由于大型电机在使用上的特殊性,每年的市场容量基本在300-400万KW,每年的市场规模大约在40亿元。
| Translation - English Here in China, motors are generally categorized by power into low-power motors, small and medium motors and large motors. Those with a power of more than 500kW are large motors; those with a power between 100kW and 500kW are medium motors; those with a power between 0.75kW and 100kW are small motors; those with a power of less than 0.75kW are low-power motors, or micro motors.
According to experts from China Electrical Equipment Industry Association (CEEIA), motors with a power of more than 5MW are large motors in China, with almost all of their voltage levels being high voltages. Moreover, they are mainly used in industries such as metallurgical and chemical.
Production-to-sales is the leading production mode in China’s large motor industry. The total output of large motors was about 5,000MW in 2004. Due to the specialty of large motors in terms of usage, the annual market capacity is 3000-4000MW, with an annual market size of about RMB4.0 billion. | English to Chinese: IT 行业新闻 Detailed field: Other | Source text - English Advanced Micro Devices Inc. (AMD) said on Friday it will spend about $30 million over the next two years to create a wholly owned subsidiary in China to expand and consolidate its operations in the country.
The main office of the holding company, Advanced Micro Devices (China) Co. Ltd., will be in Beijing, AMD spokesman Drew Prairie said. The new company is subject to final approval by the Chinese government, he added.
Sunnyvale, California-based AMD also said it has donated about $120,000 to youth education programs in China.
The announcements were made during AMD Chief Executive Hector Ruiz's trip this week to Beijing, where he met with senior Chinese government officials.
| Translation - Chinese AMD 公司于美国当地时间 12 月 12 日宣布,它将在未来两年投资大约 3000 万美元,在中国创立一家全资子公司,以扩大并巩固它在中国的业务。
AMD 发言人 Drew Prairie 透露,该控股公司名为AMD(中国)有限公司,总部将在北京。新公司有待中国政府最后批准。
AMD 还表示,它已为中国的青年人教育计划捐助了大约 12 万美元。
这些声明是在 AMD 首席执行官 Hector Ruiz 本周访问北京期间做出的,他会见了中国政府一些高级官员。
| English to Chinese: 半导体器件 Detailed field: Electronics / Elect Eng | Source text - English As depicted in Figure 1, a typical transmit module would include a DBM, LO amplifier, preamplifier, power amplifier and ITN. Using mixed technology allows for optimizing each component: GaAs HBT for the PA and HMIC for the mixer and interstage matching networks. This high level of integration, with over 50 dB of available small signal gain, requires careful module layout. It is necessary to keep the pre-amplifier located as far as possible from the power amplifier to maintain stability. See Figure 3 for the circuit topology of an existing solution. Externally, however, only a few bypass capacitors and typical high-frequency techniques are required to realize the module’s inherent capability. Single-supply operation provides convenience and cost containment.
A 6 x 6 mm2 PQFN multi-chip module is a good package choice to build a transmit module. There are several advantages to this approach. This is an efficient way of packaging multiple chips. Since the paddle (bottom) of the PQFN package can be soldered directly to ground, it has the advantage of providing both low inductance to ground and a low thermal resistance path from the bottom of the amplifier die.
| Translation - Chinese 如图 1 所示,典型的发射模块包含双平衡模块 (DBM)、LO 放大器、前置放大器、功率放大器、阻抗转换网络 (ITN)。如果利用混合技术,就可以优化每个元件:砷化镓 HBT 用于 PA,HMIC 用于混频器和级间匹配网络。这么高的集成度,连同超过 50dB 的可用小信号增益,需要仔细的模块布局。必须使前置放大器的位置尽可能远离功率放大器,以便保持稳定性。图 3 展示了某种现有解决方案的电路拓扑结构。不过在外部,只需要几个旁路电容和典型的高频技术就能实现模块的固有能力。由于依靠单一电源工作,因此很方便,并抑制了成本。
对于发射模块的构建,6 x 6 mm2 PQFN 多芯片模块是很好的封装选择。这种方法有几个优点。这是一种高效率的多芯片封装方式。由于 PQFN 封装的引脚座(底部)可被直接焊接到地,因此它的优点是提供很低的对地电感和来自放大器晶粒底部的低热阻路径。
|
More Less | | Maxzhy's | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Dec 2003. | | N/A | | N/A | | N/A | | Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Helium, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | http://maxzhy.bokee.com | CV/Resume (DOC) | | About me
Over the past four years, I have been dedicated to providing translation services directly or indirectly to individuals and organizations in sectors such as semiconductor, consulting, telecom, software, hydrology, adversitement, governmental agencies etc..
Translate documents from EDN Asia and ECN Asia, sister magazines in Asia's semiconductor industry, on a monthly basis.
Translate reports from CCID Consulting, a well-known consulting company specializing in China's IT sector, on a quarterly or yearly basis.
| Keywords: semiconductor, IT, communications, telecom, software, hardware, Internet, business, engineering, tech
Profile last updated Nov 26, 2007 |