Member since Nov '08 Working languages: English to Russian German to Russian | Ekaterina Yakushcheva High quality is my top priority Russian Federation Local time: 01:43 MSK (GMT+4)
Native in: Russian | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Botany | Cosmetics, Beauty | | Livestock / Animal Husbandry | Medical: Pharmaceuticals | | Medical: Health Care |
| Also works in: | | Tourism & Travel | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | | PRO-level points: 119, Questions answered: 58, Questions asked: 6 | Sample translations submitted: 3 | English to Russian: Medical (Pharmaceuticals) | Source text - English Related substances
Carry out the method for liquid chromatography, Appendix III D, using the following solutions prepared immediately before use. For solution (1) to a quantity of the powdered tablets containing the equivalent of 50 mg of domperidone add 10 ml of a mixture of equal volumes of 0.01M hydrochloric acid and methanol, mix with the aid of ultrasound for 20 minutes and filter through a glass microfibre filter (Whatman GF/C is suitable). For solution (2) dilute 1 volume of solution (1) to 200 volumes with a mixture of equal volumes of 0.01M hydrochloric acid and methanol. Dilute 1 volume of the resulting solution to 2 volumes with a mixture of equal volumes of 0.01M hydrochloric acid and methanol. Solution (3) contains 0.01% w/v of domperidone maleate BPCRS and 0.015% w/v of droperidol EPCRS in a mixture of equal volumes of 0.01M hydrochloric acid and methanol.
The chromatographic procedure may be carried out using (a) a stainless steel column (10 cmЧ4.6 mm) packed with base-deactivated, end-capped octadecylsilyl silica gel for chromatography (3 µm) (Hypersil BDS is suitable). Carry out a linear gradient elution with a flow rate of 1.5 ml per minute using the following conditions.
Mobile phase A: Methanol.
Mobile phase B: A 0.5% w/v solution of ammonium acetate.
Use a detection wavelength of 280 nm. Equilibrate the column for at least 30 minutes with methanol and equilibrate with the initial mobile phase for at least 5 minutes. Adjust the sensitivity of the system so that the height of the principal peak in the chromatogram obtained with 10 µl of solution (2) is at least 50% of the full scale of the recorder.
Inject separately 10 µl of a mixture of equal volumes of 0.01M hydrochloric acid and methanol as a blank and 10 µl of each of solutions (1), (2) and (3). The test is not valid unless, in the chromatogram obtained with solution (3), the resolution factor between the two principal peaks is at least 2. If necessary adjust the concentration of methanol in the mobile phase or adjust the time programme for the linear gradient.
In the chromatogram obtained with solution (1) the area of any secondary peak is not greater than the area of the principal peak in the chromatogram obtained with solution (2) (0.25%) and the sum of the areas of any secondary peaks is not greater than twice the area of the principal peak in the chromatogram obtained with solution (2) (0.5%). Disregard any peak in the chromatogram obtained with the blank solution and any peak with an area less than 0.2 times the area of the peak in the chromatogram obtained with solution (2) (0.05%).
| Translation - Russian Родственные примеси
Определяют методом жидкостной хроматографии (Приложение III D), используя следующие растворы, приготовленные непосредственно перед опытом.
Раствор 1: к измельченным в порошок таблеткам в количестве, эквивалентном 50 мг домперидона, добавляют 10 мл смеси, состоящей из равных объемов 0,01М раствора хлористоводородной кислоты и метанола, перемешивают в ультразвуковой бане в течение 20 минут и фильтруют через фильтр из стеклянного микроволокна (например, Whatman GF/C).
Раствор 2: одну объемную часть раствора 1 доводят до 200 объемных частей смесью, состоящей из равных объемов 0,01М раствора хлористоводородной кислоты и метанола.
Раствор 3 содержит 0,01 % раствор (мас./об.) домперидона малеата стандартного образца BPCRS и 0,015 % раствора (мас./об.) дроперидола стандартного образца EPCRS в смеси, состоящей из равных объемов 0,01М раствора хлористоводородной кислоты и метанола.
Хроматографируют, используя колонку из нержавеющей стали длиной 10 см c внутренним диаметром 4,6 мм, заполненную силикагелем октадецилсилильным, деактивированным по отношению к основаниям, с блокированными силанольными группами, для хроматографии (3 мкм) (например, Hypersil BDS). Проводят линейное градиентное элюирование со скоростью потока 1,5 мл/мин в следующих условиях.
Подвижная фаза А: метанол
Подвижная фаза В: 0,5 % раствор (мас./об.) аммония ацетата.
Используют детектор на длине волны 280 нм. Колонку уравновешивают не менее 30 минут метанолом и не менее 5 минут начальной подвижной фазой. Чувствительность системы регулируют таким образом, чтобы высота основного пика на хроматограмме 10 мкл раствора 2 составляла не менее половины шкалы самописца.
Раздельно вводят 10 мкл смеси, состоящей из равных объемов 0,01М раствора хлористоводородной кислоты и метанола, в качестве контроля и по 10 мкл растворов 1, 2 и 3. Испытание считается действительным, если на хроматограмме раствора 3 коэффициент разрешения двух основных пиков составляет не менее 2. При необходимости корректируют концентрацию метанола в подвижной фазе или перепрограммируют время линейного градиентного элюирования.
На хроматограмме раствора 1 площадь любого второстепенного пика не должна превышать площадь основного пика на хроматограмме раствора 2 (0,25 %); суммарная площадь всех второстепенных пиков не должна превышать более чем вдвое площадь основного пика на хроматограмме раствора 2 (0,5 %). Пики на хроматограмме контрольного раствора и пики площадью менее 0,2 площади основного пика на хроматограмме раствора 2 не учитывают (0,5 %).
| | English to Russian: Botany | Source text - English Elettaria cardamomum
A tall, herbaceous perennial with branching subterranean rootstock, from which arise a number of upright leafy shoots.
In medicine, it is used as an adjuvant to carminative drugs. It is official in the British and U.S. pharmacopoeias and used as an aromatic stimulant, carminative and flavoring agent.
Cardamom owes its aroma and therapeutic properties to the volatile oil present in the seeds. The major components of the oil are 1,8-cineole and terpinyl acetate. Volatile components of cardamom exhibit antimicrobial activity. The oil has anti-aflatoxin substances.
In herbal medicine, cardamom is chewed slowly to sweeten the breath, as aphrodisiac, to soothe digestion, stimulate the appetite, used against flatulence, colic and disorders of the body, often combined with purgatives to offset griping.
It is also reported to possess anti-inflammatory, analgesic and cardiotonic properties.
| Translation - Russian Кардамон настоящий, элеттария кардамон (Elettaria cardamomum)
Высокий травянистый многолетник с ветвящимся подземным корневищем и несколькими прямостоячими облиственными стеблями.
В медицине применяется как вспомогательное средство с ветрогонными препаратами. Растение включено в Фармакопеи Великобритании и США, используется как стимулирующее ароматическое и ветрогонное средство, а также как вкусоароматическая добавка.
Аромат и целебные свойства кардамону придаёт эфирное масло семян. Основные компоненты масла — 1,8-цинеол и терпинилацетат. Эфирные соединения в составе кардамона проявляют противомикробную активность. Масло содержит вещества с нейтрализующим афлатоксины действием.
В народной медицине кардамон полагается медленно разжёвывать для придания свежести дыханию, усиления полового влечения, улучшения пищеварения и аппетита, устранения повышенного газообразования, колик и других расстройств. При резях в животе растение часто применяют в сочетании со слабительными средствами.
По имеющимся данным, кардамон обладает противовоспалительными, болеутоляющими и кардиотоническими свойствами.
| | English to Russian: Cosmetics (Trials) | Source text - English Telogen effluvium is a common cause of hair loss, which affects men and women of all ages. Various available therapies have low success rate and are associated with numerous adverse effects, which limit their clinical use. This study was planned to evaluate the efficacy and safety of “Cream” in the management of telogen effluvium.
This study was an open, phase III clinical trial, conducted in compliance with the GCP guidelines. One hundred patients of both sexes, suffering from telogen effluvium were enrolled in the study. Patients on immunosuppressive drugs, patients applying any topical therapy in the last 2 weeks prior to the initiation of the study, patients with evidence of skin infection, and pregnant and lactating women were excluded from the study. All the enrolled patients underwent a thorough scalp skin examination and other laboratory investigations. All the patients were advised to apply “Cream” to the scalp, daily at night, for 6 months, and were advised to leave the cream overnight. Patients were told to restrict themselves to “Cream” as the only treatment. All the patients were followed up every month for a period of 6 months. The predefined primary efficacy endpoints were subjective and objective improvements. The predefined secondary safety endpoints were incidence of adverse events and overall patient compliance to the therapy. This study observed a significant reduction in the associated symptoms along with significant improvement in the tensile strength of hair, in the mean number of hairs lost after one minute of combing, in the hair follicle count in a selected shaved scalp area. There was also a significant reduction in the number of exclamation point hairs. Furthermore, the sequential scalp biopsies revealed an increase in the number of hair follicles and normal epithelialization. Also, there was a significant improvement in the overall subjective and objective score. Furthermore, there were no clinically significant adverse reactions, with an excellent compliance to the therapy. It may be concluded that “Cream” is effective and safe in the management of telogen effluvium.
| Translation - Russian Телогеновая алопеция — распространённая причина потери волос у мужчин и женщин всех возрастов. Современные средства лечения малоэффективны, их применение ограничено, поскольку сопровождается множеством нежелательных явлений. Целью данного открытого клинического исследования 3 фазы, проведённого в соответствии с правилами организации клинических испытаний (GCP), стала оценка эффективности и безопасности применения «Крема» при телогеновой алопеции. Под наблюдением находились 100 мужчин и женщин, страдающих указанным заболеванием. В исследование не включали лиц, принимающих иммунодепрессанты, использовавших местную терапию в течение двух недель перед началом испытания, больных с признаками кожной инфекции, беременных и кормящих женщин. Всем участникам провели тщательный осмотр кожи головы и лабораторные исследования. Испытуемые должны были наносить «Крем» на кожу головы перед сном, оставляя его на ночь, ежедневно в течение полугода и не использовать других средств. В этот период больных осматривали ежемесячно. Основными критериями эффективности условились считать субъективную и объективную динамику, второстепенными — частоту нежелательных явлений и соблюдение предписаний врача. Исследование показало статистически значимое улучшение прочности волоса на разрыв, уменьшение числа выпавших волос при расчесывании в течение минуты, увеличение числа волосяных фолликулов в определённой выбритой зоне головы и сокращение количества волос по типу восклицательного знака. Увеличение числа волосяных фолликулов, а также нормализация образования эпителия подтверждено результатами последовательных биопсий. Установлено статистически значимое улучшение общей субъективной и объективной оценки. Кроме того, клинически значимых нежелательных реакций не обнаружено, а испытуемые безукоризненно соблюдали все рекомендации врачей. Таким образом, применение «Крема» при телогеновой алопеции эффективно и безопасно. | More Less | | Master's degree - Moscow Pedagogical University | | Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Apr 2007. Became a member: Nov 2008. | | N/A | English to Russian (Moscow Pedagogical University, verified) | | N/A | | Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | CV available upon request | Create a One Page Marketing Plan For Freelance Translators - Template Create a website for your freelance translation business [download] SEO 1 - designing and optimizing your website [download] SEO 3 - Maintaining and Promoting your Website [download] | | Ekaterina Yakushcheva endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Thank you for visiting my profile.
I am offering my knowledge of, and over ten years' translation experience (mostly in-house) in the following areas:
Medical: Pharmaceuticals
Conventional drugs and herbal remedies, dietary supplements and food additives, medical devices and animal health products
- Technical data: lists of constituents, specifications, analytical methods, material safety data sheets, certificates of analysis, development pharmaceutics and validation reports.
- Preclinical study reports: general toxicity, reproductive toxicity, mutagenicity, immune toxicity, carcinogenicity, and pharmacology.
- Bioequivalence study protocols and reports.
- Clinical trial protocols, case report forms, investigator’s brochures, informed consent forms, and reports.
- Periodic safety update reports (PSUR).
- Summaries of product characteristics (SmPC) and patient information leaflets (PIL).
- Pack texts (text + graphic files).
- Official documents such as manufacturing licence, free sale certificate, GMP certificate, etc.
Cosmetics, Beauty
Hair care, skin care, and oral care products
- Technical data: lists of constituents, specifications, analytical methods, material safety data sheets, certificates of analysis, etc.
- Pack texts (text + graphic files).
- Promotional materials incl. presentations and texts for the website
Botany
- Reference information about herbs: description, biochemistry, pharmacology and other scientific data
Medical: Healthcare
- Regulatory documents such as abstracts of EU Directives, conventions, laws, pharmacopoeia articles, etc.
Please feel free to contact me for a quote and/or free test translation.
|
| Keywords: translation, translator, Übersetzung, traduction, перевод, переводчик, freelance, free-lance, фриланс, фрилансер, English, Englisch, l'anglais, английский, Russian, Russisch, le russe, русский, pharmaceutical, drug, medicine, Heilmittel, médicament, фармацевтика, лекарство, лекарственное средство, cosmetic, Kosmetik, cosmétique, personal care, косметика, skin, hair, food supplement, dietary supplement, БАД, добавка, биологически активная, food additive, herb, растение, растительный, plant, DMF, drug master file, dossier, досье, analytical method, specification, validation, manufacturing, production, registration, регистрация, certification, сертификация, material safety data sheet, MSDS, safety, toxicology, clinical trials, PSUR, SmPC, SPC, PIL, development pharmaceutics, НД, нормативный документ
Profile last updated Feb 7 |