ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Sep '07

Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

Availability today:
Not available

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Kate Major
Analytical and creative

Granada, Andalucia, Spain
Local time: 16:56 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English
Willingness
to Work Again

3 Positive entries

  Display standardized information
About me

Passionate about literature and languages, reading and writing, culture and the arts

Education and Experience:

• First class degree (BA) in languages and literature, heavily geared towards criticism/writing skills, and translation skills English-Spanish, Spanish-English.
• Qualified TEFL teacher (British and North American English, Cambridge exams, TOEFL).
• Diploma in Art and Design. Also studied Fine Art and Art History at degree level (BA).

Previous jobs include English and Spanish teacher (specialized in workshops for university students on how to plan, structure and write effective essays, proposals, theses etc. in English), Telecommunications (technical advisor: Internet, mobile telephones, landline faults, digital television), insurance (customer services advisor), planning assistant, music shop assistant, and four years as a bookshop assistant.

Able to work with various computer programmes including TRADOS and TagEditor(official training sessions attended), Déjà Vu, Wordfast, Logoport, etc. Modern, efficient computer system, fast internet connection, and a wide range of supporting language resources and translation software, such as Lingoes and Babylon. Excellent, thorough research methods. Output: 3,000 words/day (translation). Reliable. Deadlines always respected. Reasonable, flexible, competitive pricing policy. Ample aftercare. Always available to assist with all queries, no matter how small. Positive, friendly service.

• Experience in translating and proofreading general texts in a wide range of fields including sustainability, psychology, graphic design, and technical translation.
• Specialized in government/politics, literature, academic texts, music and the arts, journalism, tourism, gastronomy, history, and international organizations.

• Excellent and reliable proofreading/editing/retranslation service also provided: particularly skilled at identifying mistakes in grammar, spelling and punctuation, as well as improving style, register, etc.
• Polished results, and great feedback from clients.


Recent projects:

Fashion and film journalism, hotel and spa information, tourist information, festival programmes, restaurant menus, historical texts and museum catalogues, academic articles, university study programmes, interactive museum features, various chapters from a book on ontology, taxonomy, and thesauri, proposals for HIV/malaria/TB projects in South America. Scripts for children's cartoons. Tourist guides. Erotic websites. Websites for various artists, illustrators, musicians, etc.

Some of my end clients: the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation, Expo Hotels and Resorts, the International Labour Office, Cartagena City Council, Google AdWords, Google AdSense, FITUR (Feria de Madrid), the Global Fund, the Spain-India Foundation Council, Nikon, the University of Barcelona.


Current projects:

I have translated communiqués, news items, declarations, press releases etc. for the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation on a daily basis for over a year now. I have also translated a variety of texts for other Spanish Ministries when required, including the Ministry of Justice and the Ministry of Equality, as well as the Spain-India Council Foundation. I am currently translating texts for the Feria de Madrid, working on texts for a wide variety of different trade fairs, and the Google AdWords project. I also translate webcomics on a regular basis. I regularly work on projects in the spheres of politics, tourism, academia, gastronomy, history, the arts, etc.


And a little personal information ...

I have been living and working in Spain for over five years, in Valencia and Granada. I currently live on a hill near the Alhambra with my piano and my dog. I am constantly reading and studying, and am currently reading up for the IoL Translation Diploma, as well as investigating advances in the translation world. I do have a life outside of the world of words (sometimes), and have managed to gain my scuba diving certificate this year: a lifelong ambition fulfilled! I am also an active member of Amnesty International.


I provide high-quality translations from Spanish to excellent English, and take pride in my work. Feel free to contact me for translation or proofreading services, for quotes, for test or sample translations, collaboration, or with any other query about me or the services I can provide. I am happy to help.


Contact Me
Tel: (0034) 958220994 / 686134299
E-mail/messenger: major_kate@hotmail.com
Skype id: kate_major


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 480
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Spanish to English410
English to Spanish70
Top general fields (PRO)
Other220
Art/Literary87
Social Sciences44
Bus/Financial32
Tech/Engineering26
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Cooking / Culinary106
Tourism & Travel40
Art, Arts & Crafts, Painting35
Poetry & Literature24
General / Conversation / Greetings / Letters20
Cinema, Film, TV, Drama19
Textiles / Clothing / Fashion16
Pts in 34 more flds >

See all points earned >
Keywords: literature translator, british translator, english translator, tourism translator, journalism translator, human rights, international organization, NGO, charity, conference, forum, proposal, british proofreader, english proofreader, proofreading, translation, literature, prose, poetry, poem, drama, play, theatre, novel, novella, leaflet, script, telecommunications, the arts, art, music, article, tourism, criticism, review, essay, thesis, proposal, short story, narrative, investigation, cv, resume, books, illustrations, plans, psychology, transport, cookery, recipe, menu, crafts, songs, proofreader, publishing, editing, quick, reliable, fast, English teacher, text books, teaching, education, sculpture, painting, baroque, classical, renaissance, turismo, literatura, poesía, crítica, teatro, guión, receta, carta, telecomunicación, arte, música, tésis, cuento, libro, cocina, canciónes, editorial, novela, conferencia, foro, propuesta, organización internacional, ONG, derechos humanos, traductora británica, barroco, clásica, renacimiento, educación, didáctica, pedagogía, correctora de pruebas, correctora de pruebas inglesa, correctora de pruebas británica, profesora de inglés, profesora



Profile last updated
Nov 19



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs