Member since Oct '07 Working languages: French to English | laenai Reliable and accurate London, England, United Kingdom Local time: 13:09 GMT (GMT+0)
Native in: English | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling | | Specializes in: | | Cinema, Film, TV, Drama | General / Conversation / Greetings / Letters | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Law (general) | | Poetry & Literature | Marketing / Market Research | | Computers (general) | Journalism | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Tourism & Travel | | Textiles / Clothing / Fashion | Retail | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | Music | | Linguistics | Law: Contract(s) | | Internet, e-Commerce | IT (Information Technology) | | History | Government / Politics | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Education / Pedagogy | | Cosmetics, Beauty | Computers: Software | | Computers: Hardware | Business/Commerce (general) | | Slang |
More Less | | PRO-level points: 56, Questions answered: 36, Questions asked: 56 | | Wire transfer | | Bachelor's degree - University of London Institute in Paris, Paris, France | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: May 2007. Became a member: Oct 2007. | | N/A | | N/A | | N/A | | Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | English (DOC) | | laenai endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me I am an English mother tongue French-English translator, based in the UK (London). I have been working as a translator and proofreader since graduating from the University of London Institute in Paris in 2005, where I obtained a degree in French Studies specialising in translation and comparative French-English studies. I have a wide range of experience in translation covering legal, business, marketing and journalistic texts amongst others. I have recently translated 2 books for publication and frequently receive large assignments, which I always deliver in a timely fashion. I consistently receive good feedback from both agencies and direct clients.
I am not only fluent in French but I have an understanding of French culture from the 7 years I spent in Paris. This "biculturalism" means that not only am I able to produce accurate high-quality translations but I can competently adapt your documents for the English-speaking market. My level of written English is very high, due to both my experience as a translator and the English teaching positions I have occupied in the past.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 64 PRO-level pts: 56
| | Language (PRO) | | French to English | 56 | | Top general fields (PRO) | | Law/Patents | 20 | | Bus/Financial | 12 | | Other | 12 | | Social Sciences | 8 | | Tech/Engineering | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Law (general) | 12 | | Internet, e-Commerce | 8 | | Tourism & Travel | 8 | | Advertising / Public Relations | 4 | | Education / Pedagogy | 4 | | Energy / Power Generation | 4 | | General / Conversation / Greetings / Letters | 4 | | Pts in 3 more flds > | See all points earned > |
|
| Keywords: marketing, journalism, press, newspaper articles, websites, legal, fashion, video games, English, French, UK, linguistics, literature, women, business, accuracy, research, social science, cosmetics
Profile last updated Feb 2 |