Member since Jun '07 Working languages: English to French French (monolingual) French to English |  Anne-Sophie Cardinal Professional, reliable and friendly! NA Local time: 22:56 IDT (GMT+3)
Native in: French | | |
WELCOME to my Proz.com profile! Thank you for your interest in my services. A-S C | Freelancer, Verified member | | Blue Board: Anne-Sophie Cardinal / Orphfund / ARDC - African Refugee Development Centre | | Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Post-editing, Transcription, Project management | | Specializes in: | | Computers: Software | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Business/Commerce (general) | Art, Arts & Crafts, Painting | | General / Conversation / Greetings / Letters | Education / Pedagogy | | International Org/Dev/Coop | Tourism & Travel | | Cinema, Film, TV, Drama | Cooking / Culinary |
| Also works in: | | Environment & Ecology | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Computers (general) | Advertising / Public Relations | | Internet, e-Commerce | Government / Politics | | History | Journalism | | Music | Wine / Oenology / Viticulture | | Media / Multimedia | Cosmetics, Beauty | | Human Resources | Other | | Finance (general) | Esoteric practices | | Law (general) | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Sports / Fitness / Recreation | Law: Contract(s) | | IT (Information Technology) | Telecom(munications) | | Religion | Psychology | | Nutrition | Poetry & Literature |
More Less | English to French - Rates: 0.09 - 0.11 USD per word / 22 - 28 USD per hour French to English - Rates: 0.09 - 0.11 USD per word / 22 - 28 USD per hour | | USD | 24 projects entered 15 positive feedback from outsourcers | Project Details | Project Summary | Corroboration | Interpreting Volume: 25 hours Completed: Dec 2009 Languages: English to French French to English | Psychotherapy & counselling sessions for refugees
English-French and French-English consecutive interpreting for therapists and patients. Patients were individuals from the African refugee group living in Israel and needing counselling and psychotherapy assistance.
General / Conversation / Greetings / Letters, Other, Psychology | positive Benjamin Hassan (ARDC): MS Cardinal is professional, attentive and flexible without compromising of standards. She is a real pleasure to work with. | Translation Volume: 57500 words Completed: Jan 2010 Languages: English to French | Health Care plan / Insurance policy
Translation of health care plan and benefits, including description of covered medical conditions, services and care (insurance policy).
Insurance, Medical (general), Medical: Health Care | positive Kado: excellent work | Interpreting Volume: 35 hours Duration: Jan 2010 to Apr 2010 Languages: English to French French to English | Business course & Meetings - Microfinance project with Congolese women
English-French & French-English consecutive interpreting for business course of microfinance project.
The students were Congolese women from the African refugee group living in Israel and setting up small businesses, helped by microfinance (the project is named Microfy).
Business/Commerce (general), Finance (general), Marketing / Market Research | No comment. | Translation Volume: 45000 words Completed: May 2009 Languages: English to French | User Guide - Camera model from renowned company
Translation of a user guide for a camera model. Localization for Canadian French.
Computers: Software, IT (Information Technology), Photography/Imaging (& Graphic Arts) | No comment. | Translation Volume: 13900 words Completed: Sep 2008 Languages: English to French | Teacher's Guide - Early Literacy Assessment
Translation of a teachers' guide for assessment of early literacy development skills among children from 3 to 6 years old. The guide was based on an early child's development academic research.
Includes evaluation, teacher guidelines, activities.
Education / Pedagogy, Other, Psychology | positive Language Marketplace UK Ltd: Language Marketplace UK Ltd.: Anne-Sophie is knowledgeable, efficient, pays great attention to details, but she is also friendly and always professional. With Anne-Sophie the outcome is always satisfactory! A pleasure to work with her. | Translation Volume: 1450 words Completed: Jun 2008 Languages: English to French | Website of Translation Agency
Contributed to the translation of the website of a translation agency, displaying their services, their areas of expertise as well as a translation & linguistics content blog.
Advertising / Public Relations, Business/Commerce (general), General / Conversation / Greetings / Letters | positive Jean Media Inc.: Excellent work. Great attention to details. Thanks!! | Translation Volume: 0 days Completed: Sep 2008 Languages: English to French | Licensing Agreement - Education Professionals' Recruitement Software
Translation of the Licensing Agreement for users of the software within the Education system.
Education / Pedagogy, Internet, e-Commerce, Law: Contract(s) | positive Jean Media Inc.: Great job once again! :) | Translation Volume: 75000 words Duration: Apr 2004 to Dec 2008 Languages: English to French | Coordinator of Translation Services - Environmental Organization
In-house translator for an important environmental organization who works on issues ranging from climate change and energy to toxic chemical contamination and loss of biological diversity.
Translation services of the online e-Newsletter targetting Canadian youth (since Spring 2004) and of any documents needing to be translated into French.
Law: Contract(s), General / Conversation / Greetings / Letters, Environment & Ecology | positive The Sierra Club - BC Chapter: Anne-Sophie did excellent translation for us and in a timely manner. Always professional and very friendly! Thanks for the excellent work!
Anne-Sophie Cardinal: Merci ! | Translation Volume: 8794 words Completed: Aug 2008 Languages: English to French | Movie Script - Documentary
Movie script of a documentary on African refugees travelling on cargo ships to South America. Main character is a hip-hop artist.
Cinema, Film, TV, Drama, Other, Social Science, Sociology, Ethics, etc. | positive Milega servicios,S.L.: excellent work
Anne-Sophie Cardinal: Thank you, M. Le Gallo. I appreciate all he very interesting projects from MILEGA! | Translation Volume: 14000 words Completed: Jun 2008 Languages: English to French | Subtitles for Pete Seeger Documentary
Subtitles for a biographical documentary about folk singer Pete Seeger and the beginning of folk music in the United States.
Including extra clips and comments of concert at Carnegie Hall.
Cinema, Film, TV, Drama, History, Music | positive Feature Subtitling & Translation: Always a pleasure to work with! | Translation Volume: 8000 words Completed: Oct 2008 Languages: English to French | Eurail Pass Information - Proofreading
Proofreading of Eurail Pass information & advertizing content. Eurail is a provider of train passes for tourists visiting Europe.
Advertising / Public Relations, Tourism & Travel, Transport / Transportation / Shipping | positive Translation Services Glotas, S.L.: No comment.
Anne-Sophie Cardinal: Thank you! I was an interesting project. | Translation Volume: 5042 words Completed: Apr 2008 Languages: English to French | Subtitles for Rolling Stones Documentary
French subtitles for the official documentary of the last Rolling Stones tour.
Length: 75 minutes feature
Music, Cinema, Film, TV, Drama | positive Feature: Excellent translation as always
Anne-Sophie Cardinal: Thank you Wendy, always a pleasure! :) | Translation Volume: 7238 words Completed: Oct 2007 Languages: English to French | Recipes - Cooking book software
Translation of a recipe book software, including proofreading of all ingredient names and quantities.
Cooking / Culinary, Food & Dairy, Cooking / Culinary | No comment. | Translation Volume: 0 days Completed: Jun 2008 Languages: English to French | Exhibition Catalogue - Chinese Photography
Translation an exhibition. The text was about the history of China and how 34 Chinese contemporary photographers portray their reality.
Art, Arts & Crafts, Painting, History, Photography/Imaging (& Graphic Arts) | positive Milega servicios,S.L.: excelent translator, reactive, high quality
Anne-Sophie Cardinal: Thank you ! | Translation Volume: 11287 words Completed: Jun 2007 Languages: English to French | Subtitles for Mixed martial arts videos
Translation of commentators comments on mixed martial arts combats.
Length: 70 minutes feature
Cinema, Film, TV, Drama, Slang, Sports / Fitness / Recreation | positive Feature: No comment. | Translation Volume: 7000 words Completed: Aug 2008 Languages: French to English | Conference Presentation - Buddhism
Translation of a conference presentation on Buddhism and Buddhist art, held in Germany in August 2008.
Art, Arts & Crafts, Painting, Esoteric practices, Religion | No comment. | Translation Volume: 3102 words Completed: Jul 2008 Languages: English to French | Database of businesses - Search Engine
Translation of a list of database of businesses by alphabetical order.
Internet, e-Commerce | positive Rob Nitti: Excellent work. Meets deadlines. Customer focus. "Goes the extra mile". Would definitely use her translation services again.
Anne-Sophie Cardinal: Thank you Rob, for your positive feedback! :) | Translation Volume: 7700 words Completed: May 2008 Languages: English to French | Corporate Briefing Package
Finance (general), General / Conversation / Greetings / Letters, Other | No comment. | Translation Volume: 5000 words Completed: May 2008 Languages: English to French | Operating Instructions Manuals - Grease Pumps
Operating instructions manuals and graphics for different models of grease pumps and fluid pumping systems.
Engineering (general), Mechanics / Mech Engineering, Mechanics / Mech Engineering | positive Ezra Christian: Excellent translation. Ann-Sophie did extensive work to provide the best and most accurate translation. I look forward to working with her again.
Anne-Sophie Cardinal: Merci Ezra ! Happy to collaborate with you on projects. :) | Editing/proofreading Volume: 6283 words Completed: Apr 2008 Languages: French | Website for an association of maganing general agencies & insurance
Proofreading /editing of French translation of an association of maganing general agencies & insurance website.
Insurance, Finance (general), Business/Commerce (general) | positive TJMcom: Was a pleasure to work with Anne-Sophie. Did an excellent job on this project. Thanks!
Anne-Sophie Cardinal: Merci Charles ! | Translation Volume: 3000 words Completed: Dec 2007 Languages: English to French | Website - Automotive company
French translation for website of one of Japan's leading manufacturer of automotive parts.
Automotive / Cars & Trucks, Business/Commerce (general) | No comment. | Translation Volume: 4500 words Completed: Nov 2007 Languages: English to French | Service contract - Construction
Translation of a service contract between two parties, in construction and civil engineering field.
Law: Contract(s), Construction / Civil Engineering | No comment. | Translation Volume: 28800 words Completed: May 2008 Languages: English to French | Website - Adult Entertainment Industry
Translation of all areas of the website : for users and providers of an online service.
Business/Commerce (general), Internet, e-Commerce, Slang | No comment. | Translation Volume: 433 words Completed: Mar 2008 Languages: English to French | Description of sculpture
French translation of a brief description of a contemporary sculpture.
Art, Arts & Crafts, Painting | No comment. |
More Less | 24 entriesAccess to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information. More Less | | Wire transfer, Check | | Glossary - Anne-Sophie Cardinal | | Bachelor's degree - Minor | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Jun 2007. Became a member: Jun 2007. | | English to French (UQàM - Short introductory program to translation ) | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Poedit, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://www.proz.com/profile/682792 | | English (PDF) | An introduction to translating for film and television Technical aspects of subtitling [download] | | Anne-Sophie Cardinal endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me ANNE-SOPHIE CARDINAL
English > French Translator & Interpreter
CONTACT: annesophiecardinal@gmail.com
+972 52 52 25 762 | Skype: anne-sophie.cardinal | www.proz.com/profile/682792
Bonjour,
My name is Anne-Sophie Cardinal and I am a native speaker of French.
Born in Québec (Canada), I have been living/working in an English-speaking environment for the past 10 years, so I have an excellent knowledge of both languages. I have been working as a freelancer, providing translation, transcription, localization, subtitling and proofreading services for the past 7 years.
SOURCE: English (US, UK, International)
TARGET: French (Canada, France, International)
I have a B.A. in Art History and French (including a one-year Translation course).
I also have experience in Project management, Research, In-house translation, Glossary building, Interpretation, as well as French & English Language teaching.
I have done translation / proofreading work related to various topics:
humanities, technical writing, fine arts, electronics, gaming, history, movie subtitles, marketing, user's guides, GUI strings, websites, surveys, online tests, healgh (general), magazine articles, newsletters, reports, music, interviews, descriptions of products, sports, contracts & agreements, letters, food & wine industry, press releases, etc.
In my view, there are several key elements to fruitful collaboration:
-Provide accurate translations with the use of experience, research and tools
-Maintain clear and reactive communication in all stages of work
-Being flexible on rates, to accomodate clients' requirements
-ALWAYS deliver the work on time!
I truly enjoy working as a translator and as well as the challenge of communicating the exact same meaning to an audience with a different language and culture.
I am flexible on rates and always come to a suitable agreement with my clients. I provide very fast turnabout, while always maintaining work of the highest quality.
Do not hesitate to contact me for any project you may need help with.
Looking forward to collaborating with you!
Regards,
Anne-Sophie :^)
--------------------------
*CURRENCIES ACCEPTED: US, CAD, GBP, EUR, NIS
*METHODS ACCEPTED: Paypal, Moneybookers, Cheque, Bank Transfer (upon request)
ARTICLE WRITTEN about translation & volunteering: http://intranet.global-lt.com/GlobeTrotter/Winter2012/Translation-Can-Change-Lives-English.html | This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 24 | | With client feedback | 15 | | Corroborated | 15 | | | 100% positive (15 entries) | positive | 15 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 21 | | Interpreting | 2 | | Editing/proofreading | 1 | | | Language pairs | | English to French | 22 | | French to English | 3 | | French | 1 | | | Specialty fields | | Business/Commerce (general) | 5 | | General / Conversation / Greetings / Letters | 4 | | Cinema, Film, TV, Drama | 4 | | Other | 4 | | Law: Contract(s) | 3 | | Finance (general) | 3 | | Internet, e-Commerce | 3 | | Art, Arts & Crafts, Painting | 3 | | History | 2 | | Cooking / Culinary | 2 | | Music | 2 | | Psychology | 2 | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | 2 | | Advertising / Public Relations | 2 | | Education / Pedagogy | 2 | | Sports / Fitness / Recreation | 1 | | Marketing / Market Research | 1 | | Environment & Ecology | 1 | | IT (Information Technology) | 1 | | Religion | 1 | | Tourism & Travel | 1 | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | 1 | | Computers: Software | 1 | | Esoteric practices | 1 | | | Other fields | | Slang | 2 | | Mechanics / Mech Engineering | 2 | | Insurance | 2 | | Construction / Civil Engineering | 1 | | Food & Dairy | 1 | | Automotive / Cars & Trucks | 1 | | Engineering (general) | 1 | | Medical (general) | 1 | | Medical: Health Care | 1 | | Transport / Transportation / Shipping | 1 |
|
|
| Keywords: english-french, french-english, anglais-français, français-anglais, french-canadian, Canadian French, fast service, best rates, experienced, expérience, Quebec French, traducteur, subtitles, subtitling, editing, reading, traduction, efficace, translator, proofreading, correction, list, catalogue, correcteur, relecture, lecture, website, contracts, newsletters, CV, art history, histoire de l'art, visual arts, arts visuels, product, products, gestion, fine arts, beaux-arts, video, vidéo, documentary, documentaire, film, movie, musique, music, travel guide, voyage, voyages, environnement, environment, non-profit organizations, art, artistic, artistique, cultural, culturel, low price, flexible, professional translator, canada, native of french, accurate translation, migrant, refugee, children, briefing, meeting, work, minutes, résumé, urgent, french-speaking, anglais au français, français à l'anglais, correction d'epreuve, traduction rapide, traducteur professionnel, service rapide, efficace, professionnel, abordable, affordable, travels, travel, tourism, tourisme, cooking, cook, culinary, vins, carte, cuisine, publicités, ad, ads, commercial, menu, menus, restaurant, éducation, education, bar, restaurants, hospitality, restauration, culture, guide, guides, culinaire, automobile, car, fast, quick, fast turnabout, low budget, budget, cheap, voiceover, transcription, Canada, Quebec, Québec, French-Canadian, français, québécois, website, français du Québec, site internet, site web, website, websites, internet, anne-sophie, cardinal, GUI, documentation, proofreader, réviseur, translation, technical, online, gaming, gambling, jeux, rate, rates, tarif, tarifs, budget, article, articles, report, reports, Third World, development, humanitarian, work,
This profile has received 142 visits in the last month, from a total of 72 visitors
Profile last updated Mar 3 |