The person shown here is a basic user of this site.
| Working languages: French to English | Karin Adamczyk French > English technical translator Montreal, Quebec, Canada Local time: 15:59 EDT (GMT-4)
Native in: English | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
Freelancer, Verified site user | | Blue Board: MacroConsulting | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Desktop publishing, Project management | | Specializes in: | | Accounting | Computers (general) | | IT (Information Technology) | Finance (general) | | Engineering (general) | Energy / Power Generation | | Computers: Systems, Networks | Business/Commerce (general) | | Art, Arts & Crafts, Painting | Automation & Robotics |
| Also works in: | | Automotive / Cars & Trucks | Paper / Paper Manufacturing | | Petroleum Eng/Sci | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | | Printing & Publishing | Real Estate | | Retail | SAP | | Sports / Fitness / Recreation | Law: Taxation & Customs | | Telecom(munications) | Tourism & Travel | | Transport / Transportation / Shipping | Media / Multimedia | | Management | Law (general) | | Construction / Civil Engineering | Education / Pedagogy | | Electronics / Elect Eng | Environment & Ecology | | Forestry / Wood / Timber | Human Resources | | Insurance | International Org/Dev/Coop | | Internet, e-Commerce | Investment / Securities | | Law: Contract(s) | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Manufacturing |
More Less | | EUR | | PRO-level points: 27, Questions answered: 17, Questions asked: 1 | | Wire transfer, Check, Money order | | Years of translation experience: 20. Registered at ProZ.com: Apr 2000. | | N/A | French to English (Translation Bureau, PWGSC) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, LogiTerm, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://macroconsulting.wordpress.com/ | | English (PDF) | | About me I have been translating on a full-time basis from French into English since 1991. My main field is computer technology (hardware and software), but I have also translated many documents related to banking, telecommunications, education, general finance, human resources, Canadian and Quebec law, real estate, statistics and other technical fields.
I have translated software programs (dialog boxes, menus, text strings and executable files), on-line help files, Web sites, user manuals, newsletters, training manuals, corporate brochures, press releases, minutes, business plans, service proposals, business agreements, contracts, court decisions, tender documents, collective agreements, questionnaires, market studies, product documentation, and all other types of documents.
The software I use includes MemoQ, Trados, SDLX, Word, Visio, Acrobat and OmniPage Pro (for extracting text from PDF files), PowerPoint, InDesign, Photoshop, Illustrator, Excel, Access, etc.
I can deliver via e-mail, FTP or fax.
| This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 4 | | With client feedback | 1 | | Corroborated | 1 | | | 100% positive (1 entry) | positive | 1 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 4 | | | Language pairs | | French to English | 4 | | | Specialty fields | | Finance (general) | 4 | | Business/Commerce (general) | 2 | | Accounting | 1 | | Education / Pedagogy | 1 | | | Other fields | | Computers: Software | 1 |
|
|
| Keywords: it, computers, computer, internet, html, trados, passolo, computer technology, education, telecommunications, telecommunication, communication, communications, finance, investments, investment, financial, technical, french, english, pdf, acrobat, accredited, translation, localization, glossary, sdlx, word, visio, access, excel, frontpage, powerpoint, wordperfect, pagemaker, framemaker, quarkxpress, pdf extraction, typing, tradoswindow, accredited, canada, french, english, software, hardware, manual, newsletter, business plan, contract, court decision, documentation, workbench, dtsearch, glossary development, glossary, glossaries, lexicon, lexicons, dictionary, dictionaries, ata
This profile has received 13 visits in the last month, from a total of 8 visitors
Profile last updated Nov 28, 2011 |