ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
French to English
Chinese to English

jessalexander
translation as an art form

NA
Local time: 20:48 PDT (GMT-7)

Native in: English Native in English

Account type Freelancer
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
LinguisticsPoetry & Literature
Tourism & TravelEducation / Pedagogy
Wine / Oenology / ViticultureCooking / Culinary
FolkloreMusic
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 19, Questions answered: 23, Questions asked: 3
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Jul 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ALTA
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Professional practices jessalexander endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
passion * reliability * quality
passion * fiabilité * qualité
激情 * 可靠性 * 质量

LANGUAGES/LANGUES/语言:
French -> English/français -> anglais/法文->英文
Mandarin (PRC simplified) -> English/mandarin simplifié -> anglais/中文-> 英文

BACKGROUND
Bachelor of Arts, Linguistics with French minor (summa cum laude, Phi Beta Kappa)
5+ years experience freelance translation, including nonprofit work
2 years teaching experience
Foreign Residencies: China, France, New Zealand, Germany, Netherlands
EXPÉRIENCE
Bachelor of Arts, Linguistique avec le français comme matière secondaire (summa cum laude, Phi Beta Kappa - honneurs américains)
5 ans+ expérience comme traducteur, y compris travail bénévole
2 ans expérience comme enseignante
Résidences à l'étranger: Chine, France, Nouvelle-Zélande, Allemagne, Pays-Bas
经历背景
语言学和法文学士学位(成绩排名前5%)
5年多翻译(包括非赢利的)
2年教师(英文,法文)
海外经历:中国、法国、新西兰、德国、荷兰

WHAT SETS ME APART
A linguist at heart, translation is my passion. I believe in not only ensuring accuracy and on-time delivery of my work, but in molding the target language to guarantee a *true* translation of the text, not simply a transliteration of the original. Like the first act of writing, translation is a creative process requiring a creative practitioner.
LA DIFFERENCE
Etant linguiste, la traduction c'est pour moi un amour. Ce n'est pas seulement l'exactitude de la traduction et la ponctualité de la livraison qui comptent, mais aussi la capacité de façonner la langue pour que ça soit une vraie traduction et non juste une translittération du texte original. Comme le premier acte d'écrire le texte, sa traduction est aussi un processus créatif qui demande un traducteur créatif.
与众不同点
因为我是学语言学的,所以酷爱翻译.对于翻译,正确和及时都很重要,但是这不表示单纯的直译,而需要用别的语言去意译,从而保证这是“真正”的翻译.翻译跟写作一样也是创造的过程,因此一个好的翻译需要有创造力的实践家.
Keywords: french, english, chinese, simplified, mandarin, literature, linguistics, linguist, education, wine, oenology, viticulture, viniculture, travel, tourism, literary, localization, français, anglais, chinois, simplifié, littérature, linguistique, formation, vin, voyage,语言,文学,葡萄酒,法文,法语,英文,英语,汉语,中文,中国话,国语,旅游,履行,教育


Profile last updated
Oct 24, 2011



More translators and interpreters: French to English - Chinese to English   More language pairs