Member since Jul '07 Working languages: Swedish to Portuguese English to Portuguese | Maria Amorim Engineer, technology/energy/science Jonkoping, Sweden Local time: 09:10 CET (GMT+1)
Native in: Portuguese | |
Dream in your language, think as a world. | Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Engineering (general) | Science (general) | | Mechanics / Mech Engineering | Management |
| Also works in: | | Environment & Ecology | Energy / Power Generation | | Forestry / Wood / Timber |
More Less | Swedish to Portuguese - Rates: 0.80 - 1.30 SEK per word / 250 - 350 SEK per hour English to Portuguese - Rates: 0.80 - 1.30 SEK per word / 250 - 350 SEK per hour | | PRO-level points: 174, Questions answered: 90 | 1 projects entered 1 positive feedback from outsourcers | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 0 days Duration: Jan 2009 to Apr 2009 Languages: English to Portuguese | Text Translation
Poetry & Literature | positive Jody Long: Awesome to work with! Very attentive to details. |
More Less | Sample translations submitted: 3 | English to Portuguese: Induced earthquakes | Source text - English Large dams and reservoirs may cause strains in their underlying strata. These strains may be released suddenly, inducing earthquakes, or occur slowly a as small long-term movements. Small long-term movements have been measured in the rock foundation beneath two rockfill dams in Sweden. Periodic movements in the rock foundation caused by variations of the reservoir level have been measured at Seitevare Dam. It is a regulation dam where the reservoir level varies annually within a range of maximum 43,5 m. This causes a periodic vertical movement of a magnitude of about 0,5 cm to 1 cm in the foundation of the dam. .. | Translation - Portuguese Grandes barragens e reservatórios podem causar pressões sobre o estrato rochoso de base. Estas pressões podem ser liberadas repentinamente induzindo sismos, ou ocorrerem lentamente na forma de pequenos movimentos de longo termo. Pequenos movimentos de longo termo foram medidos na fundação rochosa abaixo de duas barragens de enrocamento na Suécia. Movimentos periódicos na fundação rochosa, causados pela variação do nível do reservatório, foram medidos na barragem de Seitevare. É uma barragem de regularização na qual o nível do reservatório varia anualmente dentro de uma faixa de, até no máximo, 43,5m. Isto causa um movimento vertical periódico com uma magnitude de cerca de 0,5 cm a 1 cm sobre a rocha de base da barragem... | | English to Portuguese: Land surface impacts | Source text - English The disturbance of the land surface is produced by almost any development. The types of alterations to the land that are of concern are: clearing, topsoil removal, grading, filling, draining, landscape planting, cultivation, paving, building construction, waste disposal. The direct and immediate environmental impacts of these alterations can be grouped into four categories: loss of habitat, loss of soil productivity, modified hydrology and soil contamination....
| Translation - Portuguese A alteração da superfície do solo é causada por praticamente qualquer forma de desenvolvimento. Os tipos relevantes de alterações do solo são: a retirada da cobertura vegetal, a remoção da camada superior do solo, a terraplanagem, o enchimento, o plantio, o cultivo, a pavimentação, a edificação, a disposição de resíduos. Os impactos ambientais, diretos e imediatos, destas alterações podem ser agrupados em quatro categorias: perda de habitats, perda da produtividade do solo, modificação da hidrologia e contaminação do solo. ...
| Swedish to Portuguese: Os Parques de Energia Eólica tornam-se assim mais eficazes General field: Tech/Engineering | Source text - Swedish Så blir vindkraftparker mer efffektiva
Av Teknik 360
En vindkrafttpark kan bli mer effektiv om energiuttaget på det vindkraftverk som står först i en rad minskas. Det visar forskning vid högskolan på Gotland, rapporterar SR. Forskningen bedrivs i samarbete med KTH och Danmarks tekniska universitet.
Den enkla anledningen är att det lägre uttaget från den främre turbinen ger mer vindenergi till bakomliggande. Ytterligare en fördel med metoden är att belastningen på de bakomliggande vindkraftverken minskar till följd av minskad turbulens från de framförvarande. Resultatet av det är ökad livslängd på vindkraftverken, skriver SR.
För att kunna dra nytta av upptäckten fordras styrsystem som kan hantera vindriktningar och vindstyrkor och anpassa turbinerna efter detta.
Den exakta potentialen för metoden är inte fasställd.
– Någonstans i storleksordningen 10% skulle man kunna hoppas på, säger forskaren Stefan Ivanell till SR.
| Translation - Portuguese Os Parques de Energia Eólica tornam-se assim mais eficazes
Fonte: Teknik 360
Um parque de energia eólica pode tornar-se mais eficaz se se reduz a retirada de energia do aerogerador que está em primeiro lugar na série. Isto é o que aponta a investigação conduzida pela Universidade de Gotland, informa SR. A investigação está a ser realizada em cooperação com KTH e a Universidade Técnica da Dinamarca.
A simples razão é que uma menor retirada de energia da turbina dianteira gera mais energia eólica para as turbinas posteriores. Uma vantagem suplementar do método é que a sobrecarga dos aerogeradores posteriores é atenuada em consequência da diminuição da turbulência provocada por aqueles situados adiante. Em consequência, tem-se um aumento da vida útil do gerador eólico, escreve SR.
Para tirar bom proveito da descoberta, faz-se necessário um sistema de comando que possa aferir a direcção e a força do vento e ajustar as turbinas segundo estas variáveis.
O potencial exacto de aplicação do método não está determinado.
– Algo em torno de 10% é esperado, diz o investigador Stefan Ivanell ao SR.
| More Less | | Law English - Portuguese, Technical English-Portuguese | | Graduate diploma - Michigan University | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Jul 2007. Became a member: Jul 2007. | | N/A | English to Portuguese (United States: University of Michigan) Swedish to Portuguese ("The Swedish Language" Jönköping University ) | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Office Pro, FLIP 7, Lingo Management System, SDL TRADOS, Wordfast | | 85 forum posts | | http://www.svepotranslations.com | | CV available upon request | | Maria Amorim endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me I am a Portuguese citizen created and educated in Brazil, graduated as Chemical Engineer at Universidade Federal do Rio de Janeiro and post-graduated as Sanitary Engineer at the International Institute for Hydraulics and Environmental Sciences IHE–Netherlands.
During my 30 years professional life, I have been working as environmental engineer within water resources control and licensing of water-related projects, as well as within the Brazilian energy public sector in hydropower plants and transmission lines projects (construction and operation). I have also participated in international projects and worked as consultant both in Brazil and Portugal.
I moved to Sweden in 2006 and started working as freelance translator in 2007. My company –Svepo Translations - is registered since 2008.
In addition to the Proficiency Certificate in English (University of Michigan), I have Post-Secondary Education in Swedish Language, years 2006 to 2009, with a pass with merit grade. I presently study "The Swedish Language", at university level, School of Education and Communication (Högskolan för Lärande och Kommunikation), Jönköping University, Sweden (expected graduation date 2012).
I offer English and Swedish into Portuguese translations and proofreading services within the main following subjects: Environment (Climate, Water, Residues, Environmental legislation, Chemicals, Environmental legislation, Technology,Occupational environment/Risks, etc.), Energy, Science and Engineering and related subjects.
Finally, I am also higly interested in literature. My book "Todos os Mares", written in Portuguese, has recently been published in Sweden by Recito Förlag.
As writer and translator, I have also started to work with literary translation from Swedish to Portuguese.
Additional information can be found in my CV upon request.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: Ingenjör/Översättare Svenska-Portugsiska, Miljö, energi, vattenkraft, kraftledningar, miljöpåverkningar, vattenresurs, miljölicens, ISO standarder, etc.
Engineer/Translator English-Portuguese, Environment, energy, hydropower plants, transmission lines, environmental impacts, water resources, environmental licenses, ISO norms, etc.
Engenheira/Tradutora Meio ambiente, energia, energia hidráulica, linhas de transmissão, impactos ambientais e sociais, recursos hídricos, licenças ambientais, Normas ISO, etc. Wordfast/Trados
Profile last updated Feb 10 |