global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Nov '05

Working languages:
English to Spanish
Spanish (monolingual)

Andres & Leticia Enjuto - ArgenTranslations
ATA, Oil&Gas, Engineering, Corporate,DTP

Rosario, Santa Fe, Argentina
Local time: 02:29 ART (GMT-3)

Native in: Spanish 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive entries
Translator likelihood
of working again (LWA)

(6 entries)
Last 12 months
(0 entries)

User message
The experience you need in technical & engineering translations
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Affiliations Blue Board: ArgenTranslations
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing
Specializes in:
Aerospace / Aviation / SpacePetroleum Eng/Sci
Mechanics / Mech EngineeringComputers: Systems, Networks
Engineering (general)Engineering: Industrial
Chemistry; Chem Sci/Eng

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 481, Questions answered: 226, Questions asked: 27
Project History 6 projects entered    3 positive feedback from outsourcers

Payment methods accepted Check, Wire transfer, Visa, MasterCard, Discover, American Express, Money order, PayPal, Paypal, Bank transfer
Company size <3 employees
Year established 2006
Currencies accepted Argentine pesos (ars), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Automotive, Bus/Financial, Chemistry, General, Government / politics, IT, Law/Patents, Marketing, Medical (general), Medical (general)

Standards / Certification(s) Notary Approved
Translation education Other
Experience Years of translation experience: 17. Registered at Mar 2004. Became a member: Nov 2005. Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Spanish (American Translators Association, verified)
Spanish (CPT: Colegio Profesional de Técnicos y Obr)
Memberships ATA, AIPTI / IAPTI
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Office 2010, Windows 7, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume English (PDF)
Conference participation Conferences attended
Training sessions attended Trados II Teórico - Práctico [download]
Seminario Taller Marketing Competitivo para Traductores [download]
Cómo atraer clientes en
Improve Your Productivity [download]
Professional practices ArgenTranslations endorses's Professional Guidelines.
About me

Argentine team with 16 years of experience as Eng>Spa translators

Certified from English into Spanish by ATA

Translation – DTP - Proofreading

Andres Enjuto is a Chemistry Technician certified by the American Translators Association (ATA) to translate from English into Spanish, with ample experience in the technical and engineering fields.
He worked in the past for a corrosion protection company in the oil and gas industry translating & interpreting technical topics, performing technical assistances in oilfields and technical trainings in USA, and taking part in business meetings and conferences as interpreter and negotiator.

Leticia Buffa's expertise is in the fields of corporate, business, water quality and others.
She has worked for 9 years at a water treatment company, where she receives on-going trainings on business development and the technical aspects of water treatment and purification.
She lived in California, USA for 4 years.

Specific fields:
Oil, Gas, Petrochemistry & Mining; Environment; Mechanical; Engineering/Technical; Corporate; IT

Experienced translators to serve you

Volumes translated (Eng > Spa):

Oil, Gas, Petrochemistry & Mining (engineering, exploration, production, drilling, well processes, unconventional, offshore, midstream, downstream, company reports, etc.): 2,000,000+ words

Environment (air, water, remediation, compliance, waste management, etc.): 250,000+ words

Mechanical (machinery, pumps, valves, engines, compressors, generators, etc.): 1,900,000+ words

Engineering/Technical (manuals, HSE, helicopters, MSDS, AC drives, etc.): 900,000+ words

Corporate (websites, newsletters, magazines, human resources, employee manuals, etc.): 1,000,000+ words

IT (cloud solutions, management software, user guides, etc.): 360,000+ words

Miscellaneous (cookware, gastronomy, health, religion, etc.): 400,000+ words

DTP (All versions, Mac/PC): QuarkXPress, InDesign, PageMaker, FrameMaker, Illustrator, Photoshop, Macromedia Flash, FreeHand, CorelDraw, PowerPoint): 500+ pages

Examples of specific translation projects (Eng > Spa unless noted):

Technical / Engineering:
* Project specs for petrochemical plant expansion - Proofreading (Spa) – 195,000 w.
* Project specs for petrochemical plant expansion – Translation – 150,000 words
* Off-Shore platform “Operating Manual Carina/Aries" for TOTAL – 45,000 words
* Technical specs (pumps, motors, standards) for PEMEX (Spa > Eng) – 12,000 w.
* Manual: Installation, operation and maintenance of vertical pumps – 24,000 words
* Technical Brochures for international Oil, Gas & Petrochemicals Companies – 6,000 w.
* Steam turbines for power generation and mechanical drives – 2,850 words
* Engineering Solutions for Water and Wastewater Projects – 6,550 words
* Material Safety Data Sheets – printing inks (Eng > Spa) – 36,000 words
* Automatic Digital Refractometer Manual (Eng > Spa) - 18,200 words
* Technical note on spoolable pipeline (Eng > Spa) – 3,300 words
* Cool storage system catalog (Eng > Spa) – 6,000 words
* Vacuum & Blower handbook (Eng > Spa) – 6,800 words

Translation & DTP (All versions, Mac/PC: InDesign, QuarkXPress, PageMaker, Macromedia Flash, Illustrator, CorelDraw, FreeHand, Photoshop, and more):
* Power, electric & air hoists catalogs – CorelDraw / PC – 170 pages - 41,000 words
* Power, electric & air hoists catalogs – InDesign / PC – 80 pages
* Building management controllers – InDesign/PC- 16 pages – 5,200 words
* Corporate gifts catalogs – InDesign / Mac - 24 pages - 10,500 words
* World leading lodging company brochure – InDesign / PC - 9 pages – 1,250 words
* Residential services handbook - QuarkXPress / Mac – 10 pages – 2,700 words
* Several small brochures and catalogs

Legal / Finance:
* Confidentiality Agreements – 4,200 words
* Associate work agreement – 1,150 words
* Loan Document Summary – 600 words
* Supreme Decree – Republic of Bolivia (Spa > Eng) – 1,600 words
* Summary of Rights under the FCRA - 1,250 words
* Client Questionnaire on taxes – 3,400 words
* Proofreading - Portion of U.S. City Charter Amendment (Spa) – 4,300 words Medical (general / technical):
* Health & Safety Specifications (Eng > Spa) – 14,000 words
* Health benefits newsletters (Eng > Spa) – 4,500 words
* Oral anticoagulation treatment (Eng > Spa) – 6,500 words Human Resources:
* Employee Handbooks with company policies including legal, health & safety aspects - 36,300 words
* Human resources documentation totaling 20,000 words, including:

Pre-employment application
Employment application
Post-offer release
Applicant temporary work history
Medical history
Worker's compensation release form
Non Compliance Letter
Fraud policy

* Health and Safety at Work (information and quizzes) (Eng > Spa) – 14,000 words
* Brochure for presentation of internal company awards (Eng > Spa) – 2,500 words Miscellaneous:
* FAQ of Fax Software (Eng > Spa) – 7,000 words
* Website translation (Eng > Spa) – 4,000 words
* Portion of website for the Governor of an important U.S. state – 3,500 words
* Culinary – Prepware, cookware, bakeware descriptions – 20,000 words
* And many more!

Technical: technical manuals, technical data sheets for products, installation procedures of several materials, nanotechnology, business and negotiation letters, product development, chemistry texts, GPS.
Religion: educational manuals, newsletters, reports, songs.
Medicine: articles, physiotherapy.
Consecutive Interpreting: religion, business, trade, corrosion, petroleum, others.

For more information, you can download our CV from this site.

References available upon request.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 496
PRO-level pts: 481

Top languages (PRO)
English to Spanish477
Spanish to English4
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Petroleum Eng/Sci166
Mechanics / Mech Engineering74
Engineering (general)42
Medical (general)40
Chemistry; Chem Sci/Eng19
Business/Commerce (general)12
IT (Information Technology)12
Pts in 24 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects6
With client feedback3
100% positive (3 entries)

Job type
Language pairs
English to Spanish5
Specialty fields
Petroleum Eng/Sci2
Mechanics / Mech Engineering1
Human Resources1
Chemistry; Chem Sci/Eng1
Other fields
Medical (general)1
Keywords: medicine, religion, petroleum, oil, gas, chemistry, industry, technical, engineering, data sheet, education, pedagogy, offshore platform, english, spanish, translator, Argentina, specification, manual, physiotherapy, articles, corrosion, coatings, cathodic, protection, nanotechnology, IT, software, TRADOS, Alchemy Catalyst, corporate

Profile last updated
Mar 21

More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs
Alternate search option: Find translators on TM-Town - a new site owned and operated by