| Project Details | Project Summary | Corroboration |
Translation Volume: 700 words Completed: Nov 2009 Languages: English to Italian | Will
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 9300 words Completed: Oct 2009 Languages: English to Italian | Articles of Agreement
Law: Contract(s) | positive Agenzia KaLì: Preciso e collaborativo come sempre!!!
Oscar Romagnone: Sono molto contento del tuo feedback, Katiucha, e spero di collaborare nuovamente con te! |
Translation Volume: 1200 words Completed: Oct 2009 Languages: French to Italian | Citation
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Oct 2009 Languages: English to Italian | Business letter
Accounting | positive Sara Traduzioni: Very professional, as usual!
Oscar Romagnone: Many thanks indeed, Sara: I think the same of you! |
Translation Volume: 500 words Completed: Sep 2009 Languages: French to Italian | Lettre d'opposition à une injonction
Law: Patents, Trademarks, Copyright | positive Traduc'tik Sarl: Very efficient. Very pleasant to work with.
Oscar Romagnone: Many thanks for your comment, Jocelyne: the pleasure is also mine! |
Translation Volume: 1200 words Completed: Sep 2009 Languages: Spanish to Italian | Certificado de nacimiento y Certificado de antecedentes penales
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Translation Volume: 1900 words Completed: Sep 2009 Languages: French to Italian | Acte de confirmation
Law (general) | positive Unlisted : Once again a very accurate and professional job from Oscar!
Oscar Romagnone: I thank you very much, Sara: it has always been an interesting experience to collaborate with you! |
Translation Volume: 4500 words Completed: Sep 2009 Languages: English to Italian | Adoption documents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 1300 words Completed: Sep 2009 Languages:
English to Italian | Extended Warranty Agreement
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 2 pages Completed: Aug 2009 Languages:
French to Italian | Acte de naissance et Acte de reconnaissance
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 800 lines Completed: Aug 2009 Languages:
Spanish to Italian | Subtitle translation of two interviews
Journalism | positive Antarctica Films: Delivery on time, excellent quality.
Oscar Romagnone: I\'ve really appreciated your feedback, Vanesa: the project was truly stimulating! |
Translation Volume: 700 words Completed: Aug 2009 Languages: Spanish to Italian | Propuesta de asesoramiento
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 2500 words Completed: Aug 2009 Languages: French to Italian | ROI questionnaire for a major national bank
Management | No comment. |
Translation Volume: 3000 words Completed: Jul 2009 Languages: French to Italian | Jugement du Tribunal de Commerce de Bruxelles
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 800 words Completed: Jul 2009 Languages: French to Italian | Atto di Citazione
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1100 words Completed: Jul 2009 Languages: French to Italian | Signification d’un Jugement de Divorce
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 17000 words Completed: Jun 2009 Languages: English to Italian | Anti-Corruption & FCPA Course
Management | positive imEdge: Oscar's attention to detail and exceptional professionalism on this project guarantees I'll be retaining his services again.
Oscar Romagnone: I do appreciate this comment and I think that Rory too is a great professional: it will be a pleasure to work with her again! |
Translation Volume: 9000 words Completed: Jun 2009 Languages: French to Italian | Portail Immobilier européen d’annonces
Business/Commerce (general) | No comment. |
Translation Volume: 700 words Completed: Jun 2009 Languages:
English to Italian | Change of name deed
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 2700 words Completed: Jun 2009 Languages:
English to Italian | SPA Management agreement
Law: Contract(s) | positive Unlisted : No comment.
Oscar Romagnone: Ciao Caterina e molte grazie per il feedback positivo! |
Translation Volume: 3200 words Completed: May 2009 Languages: French to Italian | Citation en opposition à saisie arrêt conservatoire
Law (general) | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 5000 words Completed: May 2009 Languages: English to Italian | Health and Safety documents
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 370 words Completed: May 2009 Languages: English to Italian | Flight Instructions
Transport / Transportation / Shipping | No comment. |
Translation Volume: 400 words Completed: May 2009 Languages: French to Italian | Lettre de injonction
Law: Patents, Trademarks, Copyright | positive TRADUC'TIK Sarl : Parfait !
Oscar Romagnone: Merci beaucoup, Jocelyne: j\'ai bien aimé ton commentaire! |
Translation Volume: 4000 words Completed: May 2009 Languages: French to Italian | Requête d’appel
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 4000 words Completed: May 2009 Languages: French to Italian | Citation en divorce
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1 pages Completed: Apr 2009 Languages: French to Italian | Arrêt du Tribunal de Commerce de Bruxelles
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Apr 2009 Languages: English to Italian | Ethics & Compliance Code of Conduct
Human Resources | No comment. |
Translation Volume: 300 words Completed: Apr 2009 Languages: French to Italian | Fiche sur les Conditions générales de Vente
Business/Commerce (general) | positive Agenzia KaLì: Ottimo collaboratore. Molto accurato nella terminologia specifica, preciso e puntuale.
Oscar Romagnone: Ringrazio Katiucha Boncompagni per la considerazione riservatami ed esprimo a mia volta vivo apprezzamento per la sua professionalità, correttezza e gentilezza. |
Translation Volume: 2500 words Completed: Apr 2009 Languages: French to Italian | Jugement du Tribunal de Police de Nivelles et Signification
Law (general) | positive UNIVERSAL BIS: very flexible translator. accurate translations
Oscar Romagnone: Many thanks for this comment: me too I am very happy to work with you! |
Translation Volume: 700 words Completed: Apr 2009 Languages: Spanish to Italian | Escrito de aclaración de sentencia.
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 3200 words Completed: Apr 2009 Languages: Spanish to Italian | Sentencia del Juzgado de Primera instancia
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 3500 words Completed: Apr 2009 Languages: French to Italian | Requête d'appel
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Mar 2009 Languages: English to Italian | Franchising Agreement
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 2500 words Completed: Mar 2009 Languages: French to Italian | Petition for Dissolution of Marriage
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1500 words Completed: Mar 2009 Languages: French to Italian | Citation en réferé
Law (general) | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 3000 words Completed: Mar 2009 Languages: English to Italian | Joint Administrators' Report to Creditors and Statement of Proposals
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 500 words Completed: Mar 2009 Languages: Spanish to Italian | Certificado de Nacimiento y Certificado de Soltería
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Mar 2009 Languages: Spanish to Italian | Sentencia de Divorcio
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 500 words Completed: Mar 2009 Languages: Spanish to Italian | Partida de Nacimiento
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Translation Volume: 800 words Completed: Mar 2009 Languages: French to Italian | CONTRAT DE PRET D’ŒUVRES
Law: Contract(s) | positive TRADUC'TIK Sarl : Rapide et efficace ! |
Translation Volume: 1000 words Completed: Feb 2009 Languages: English to Italian | Translation of a few notes concerning a Business Plan
Management | positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): No comment.
Oscar Romagnone: Je vous remercie de votre appréciation, Kéran: moi aussi je suis trés content de collaborer avec l\'agence ITT-Network France! |
Translation Volume: 5000 words Completed: Feb 2009 Languages: English to Italian | Translation of Employment Contract
Ships, Sailing, Maritime | positive ProZ.com member : Preciso, puntuale e affidabile. Persona squisita ed assolutamente professionale in ogni fase del rapporto di collaborazione. E' stato un piacere collaborare con lui.
Oscar Romagnone: Ringrazio Maria Beatrice Asara per la gradita attestazione ricevuta. Da parte sua si è dimostrata una committente senz\'altro professionale, puntuale, disponibile e sollecita. Sarà un piacere collaborare ancora con lei! |
Editing/proofreading Volume: 3500 words Completed: Feb 2009 Languages: English to Italian | Notice of Motion
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 3500 words Completed: Feb 2009 Languages: English to Italian | Part of International Competition Policy Agreement
Law: Patents, Trademarks, Copyright | positive dani70: very reliabl, punctual and professional translator. Many thanks for your diligence!
Oscar Romagnone: I thank Daniela for her positive opinion and I confirm that it was a pleasure working with her. She is a true professional, trustworthy and kind and more than punctual for payment! |
Translation Volume: 500 words Completed: Feb 2009 Languages: French to Italian | Translation of Writ of Summons
Law (general) | positive Véronique Bonge: No comment.
Oscar Romagnone: Je suis très content du commentaire positive de Véronique et prêt à collaborer de nouveau avec elle à tout moment! |
Editing/proofreading Volume: 4000 words Completed: Feb 2009 Languages: English to Italian | News and Press Release distribution services contract
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 1500 words Completed: Jan 2009 Languages: English to Italian | Hotel website
Tourism & Travel | positive Alexander Grouet: Great service, thanks!
Oscar Romagnone: Hi Alexander, I am very happy and honoured to receive your positive comment: kind regards! |
Translation Volume: 1700 words Completed: Jan 2009 Languages: Spanish to Italian | Translation of Spanish Court of First Instance sentence
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 1200 words Completed: Jan 2009 Languages: Spanish to Italian | First Instance Spanish Court decree
Law (general) | positive Tina Condrò: Eccellente collaboratore. Professionalità, elevata competenza nel linguaggio giuridico, precisione ed accuratezza, puntualità.
Oscar Romagnone: Ringrazio la dott.ssa Condrò per il suo apprezzamento lusinghiero. Posso confermare di aver trovato in lei una committente molto sollecita, disponibile e puntualissima nei termini di pagamento! |
Translation Volume: 500 words Completed: Dec 2008 Languages: English to Italian | Translation of Warranty Certificate
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Dec 2008 Languages: English to Italian | Translation of a few notes concerning a Business Plan
Management | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 1000 words Completed: Dec 2008 Languages: English to Italian | Proofreading of Business Plan
Management | No comment. |
Translation Volume: 1300 words Completed: Dec 2008 Languages: English to Italian | Translation of message strings
Texts were updates to software strings, help topics, and error messages.
Computers: Software | No comment. |
Translation Volume: 1 pages Completed: Dec 2008 Languages: Spanish to Italian | One page translation of presentation brochure
Computers (general) | No comment. |
Translation Volume: 3000 words Completed: Nov 2008 Languages: English to Italian | Translation of Writ of Summons
Law (general) | No comment. |
Translation Volume: 2500 words Completed: Nov 2008 Languages: English to Italian | Translation of Franchising Agreement
Law: Contract(s) | positive ProZ.com platinum member : Very qualified, accurate and professional translator. Thank you Oscar!
Oscar Romagnone: Greatly appreciated: I look forward to working with Maria again! |
Translation Volume: 3300 words Completed: Nov 2008 Languages: French to Italian | Translation of Background note
Government / Politics | No comment. |
Translation Volume: 1 pages Completed: Nov 2008 Languages: English to Italian | Translation of marketing brochure
Electronics / Elect Eng | No comment. |
Translation Volume: 1500 words Completed: Oct 2008 Languages: English to Italian | Translation of Certificate of Formation and Operating Agreement of LLC
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 1 pages Completed: Oct 2008 Languages: English to Italian | One page translation of presentation brochure
Photography/Imaging (& Graphic Arts) | No comment. |
Translation Volume: 2500 words Completed: Oct 2008 Languages: French to Italian | Translation of a Writ of Summons
Law (general) | positive Unlisted : very good
Oscar Romagnone: I\'d like to thank Mrs. Laura Amoretti for her comment that I\'ve really appreciated! |
Editing/proofreading Volume: 1600 words Completed: Oct 2008 Languages: English to Italian | Proofreading of marketing brochure
Games / Video Games / Gaming / Casino | No comment. |
Translation Volume: 1300 words Completed: Oct 2008 Languages: English to Italian | Translation of three Birth Certificates
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. |
Translation Volume: 2000 words Completed: Oct 2008 Languages: English to Italian | Letter of offer
Ships, Sailing, Maritime | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Sep 2008 Languages: English to Italian | Translation of some notes for a Business Plan
Marketing / Market Research | positive ELYSEE TRADUZIONI: Professional, deliver on time and good work. Very positive relation.
Oscar Romagnone: Sono molto soddisfatto dell\'esperienza con l\'agenzia Elysee e ringrazio dell\'apprezzamento espresso.Contraccambio i giudizi positivi sulla professionalità, la precisione e l\'affabilità di modi e saluterò con piacere ogni futura occasione di collabo |
Translation Volume: 2 pages Completed: Sep 2008 Languages: English to Italian | Proofreading of marketing brochure
Computers: Software | No comment. |
Translation Volume: 4000 words Completed: Sep 2008 Languages: Spanish to Italian | Translation of Petition to a Spanish Court of First Instance
Law (general) | positive ProZ.com platinum member : Oscar Romagnone is a qualified, reliable and accurate professional.
Oscar Romagnone: Ringrazio la collega Sara per il commento molto positivo e confermo a mia volta di aver riscontrato in lei chiare doti di grande professionalità, correttezza e affabilità. Sarà un piacere collaborare ancora insieme! |
Translation Volume: 500 words Completed: Sep 2008 Languages: English to Italian | Translation of Circuit Family Court order
Law (general) | positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): No comment.
Oscar Romagnone: I\'ve really appreciated your comment: it was a pleasure to collaborate with you thanks to your professionalism, reliability and cordiality. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Sep 2008 Languages: English to Italian | Translation of marketing brochure
Computers: Software | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 3500 words Completed: Sep 2008 Languages: | A few documents concerning User Guides, Instructions and Stock List of toys
Games / Video Games / Gaming / Casino | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 15000 words Completed: Aug 2008 Languages: English to Italian | Proofreading of marketing issue
Energy / Power Generation | No comment. |
Translation Volume: 3000 words Completed: Aug 2008 Languages: Spanish to Italian | Translation of website contents
Advertising / Public Relations, Finance (general) | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Aug 2008 Languages: English to Italian | Translation of Waiver for a website
Law: Contract(s) | positive ProZ.com platinum member : Oscar is a professional and good translator.
Oscar Romagnone: I thank Emanuela for her kind comment! Me too I have the same opinion of her and I look forward to working with her again. |
Editing/proofreading Volume: 1000 words Completed: Jul 2008 Languages: English to Italian | Proofreading of marketing brochure
Law: Patents, Trademarks, Copyright | No comment. |
Translation Volume: 3000 words Completed: Jul 2008 Languages: French to Italian | Translation of waste disposal equipment supply agreement
Law: Contract(s) | positive ProZ.com platinum member : Oscar is a professional and accurate translator
Oscar Romagnone: Ringrazio la collega Emanuela della valutazione espressa e confermo a mia volta di aver potuto riscontrare in lei, grazie all\'esperienza intercorsa, altrettante doti di precisione, preparazione professionale e simpatia. Sarà un piacere collaborare ancor |
Editing/proofreading Volume: 1800 words Completed: Jul 2008 Languages: English to Italian | Six page proofreading of diploma
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | positive ProZ.com platinum member : Meticolosità ed accurattezza fanno di Oscar un ottimo collaboratore, esperto e ferrato nelle sue aree di lavoro. Spero vivamente di ripetere l'esperienza!
Oscar Romagnone: Ringrazio sentitamente dell\'apprezzamento e della considerazione espressi la collega Claudia, di cui ho potuto constatare personalmente a mia volta le doti di professionalità, meticolosità e gentilezza! |
Translation Volume: 1 pages Completed: Jul 2008 Languages: English to Italian | One page translation of marketing material
Environment & Ecology | No comment. |
Translation Volume: 2 pages Completed: Jul 2008 Languages: Spanish to Italian | Two page translation of Act of Marriage
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | positive Unlisted : Very helpful since I didn't know anything about Italian rules and Oscar took care of it all. Very reliable and professional.
Oscar Romagnone: I do appreciate Ms. Kristel Kooijman\'s positive comment and I\'d like to thank her for it. I can confirm from my side that I\'ve found in this client a very kind, fair and friendly person! |
Translation Volume: 1700 words Completed: Jun 2008 Languages: French to Italian | Translation of UL Standards Certification
Energy / Power Generation | positive ProZ.com member : Il lavoro di Oscar accurato, preciso e puntuale. E' stato un vero piacere collaborare con lui!
Oscar Romagnone: Ringrazio la collega Laura per il giudizio positivo da lei espresso. Posso confermare analoghe impressioni di serietà professionale, accuratezza e vasta preparazione da me ricavate nel corso della collaborazione con lei. Grazie! |
Translation Volume: 1200 words Completed: Jun 2008 Languages: Italian to French | Translation of Swiss Court Judgement
Law (general) | positive Unlisted : No comment.
Oscar Romagnone: Ringrazio il dr. Iagher per il suo graditissimo commento e per la fiducia accordatami. È un committente distintosi, per quanto mi riguarda, per le sua doti di competenza e affabilità: ogni ipotesi di collaborazione futura sarà vista con estremo favore! |
Editing/proofreading Volume: 8800 words Completed: Jun 2008 Languages: Spanish to Italian | Translation of Spanish Supreme Court decree
Law (general) | No comment.
Colleague feedback:
gioconda quartarolo: È stato un vero piacere collaborare con il collega per la sua responsabilità e capacità di gestione di tale progetto. |
Translation Volume: 9000 words Completed: May 2008 Languages: English to Italian | Translation of a Trust Deed
Law: Contract(s) | positive ProZ.com platinum member : Oscar is punctual, precise and willing.
Oscar Romagnone: Ringrazio la collega Emanuela per i giudizi lusinghieri da lei espressi: confermo a mia volta che la collaborazione che ci ha visto uniti è stata un\'esperienza molto positiva, istruttiva e felice. Sarà un piacere lavorare ancora insieme! |
Translation Volume: 1000 words Completed: May 2008 Languages: English to Italian | Translation of Business Plan
Marketing / Market Research | positive CAESAR di Claudio Pancotto: Oscar is a collaborator of us since 2007; he's always realible and carries out really good jobs. We're fully satisfied. |
Translation Volume: 2000 words Completed: May 2008 Languages: Spanish to Italian | Translation of Supply Contract for a Photovoltaic Power Plant
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 30 days Completed: Apr 2008 Languages: Spanish to Italian | Translation of phone calls interceptions for the Law Court of Sanremo
Other | No comment. |
Translation Volume: 4200 words Completed: Mar 2008 Languages: French to Italian | Translation of Building Contract's Specification concerning motorway in Morocco
Law: Contract(s) | positive CAESAR di Claudio Pancotto: Oscar is a collaborator of us since 2007; he's always realible and carries out really good jobs. We're fully satisfied. |
Translation Volume: 18000 words Completed: Mar 2008 Languages: Spanish to Italian | Maintenance Contract of metro applications in Madrid for major italian company
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 1000 words Completed: Feb 2008 Languages: English to Italian | Four page translation of Preliminary Sales Contract
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 21000 words Completed: Jan 2008 Languages: | Translation of Insurance Agreement
Law: Contract(s) | positive CAESAR di Claudio Pancotto: Oscar is a collaborator of us since 2007; he's always realible and carries out really good jobs. We're fully satisfied. |
Translation Volume: 8500 words Completed: Dec 2007 Languages: Spanish to Italian | Translation of Construction contract specification
Law: Contract(s) | positive CAESAR di Claudio Pancotto: Oscar is a collaborator of us since 2007; he's always realible and carries out really good jobs. We're fully satisfied.
Oscar Romagnone: Ringrazio Claudio per il lusinghiero commento espresso sul mio conto e contraccambio la sua stima e considerazione. La collaborazione con la sua agenzia prosegue ormai da un anno e sempre in termini di grande professionalità, puntualità e gentilezza. |
Translation Volume: 2 pages Completed: Nov 2007 Languages: English to Italian | Translation of Letter of Patronage
Law: Contract(s) | No comment. |
Translation Volume: 12 pages Completed: Nov 2007 Languages: French to Italian | Translation of Clinical Record
Medical (general) | No comment. |
Translation Volume: 5 pages Completed: Nov 2007 Languages: French to Italian | Translation of letters, e-mails and faxes related to an insurance case
Insurance | No comment. |
Translation Volume: 8 pages Completed: Oct 2007 Languages: French to Italian | A few pages translation of website contents
Games / Video Games / Gaming / Casino | positive Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): No comment.
Oscar Romagnone: Ringrazio Sabrine per il commento favorevole e confermo da parte mia di aver riscontrato doti di correttezza professionale, puntualità e grande cortesia nel corso della collaborazione con la sua agenzia! |
Translation Volume: 2 pages Completed: Oct 2007 Languages: Spanish to Italian | Translation of two news items for the Law Court of Imperia
Journalism | No comment. |
Translation Volume: 15300 words Completed: Sep 2007 Languages: English to Italian | Translation of Shipping Articles (Maritime Act) for the Republic of S. Marino
Law (general) | positive CAESAR di Claudio Pancotto: Oscar is a collaborator of us since 2007; he's always realible and carries out really good jobs. We're fully satisfied. |
Editing/proofreading Volume: 3300 words Completed: Aug 2007 Languages: English to Italian | Proofreading of General Safety Regulations for a major italian oil & gas group
Ships, Sailing, Maritime | No comment. |
Translation Volume: 21 pages Completed: Jul 2007 Languages: French to Italian | Translation of work organization training for a major french bank
Management | No comment. |
Translation Volume: 8000 words Completed: Jun 2007 Languages: Spanish to Italian | Translation of Agency Agreement - Food industry
Law: Contract(s) | No comment. |