Working languages: English to Chinese Chinese to English | | Xiedong Lei 21 years medical background China Local time: 19:17 CST (GMT+8)
Native in: Chinese | |  | Willingness to Work Again No feedback collected |
| | | | |
| Freelancer and outsourcer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing, Project management | | Specializes in: | | Medical (general) | Medical: Cardiology | | Medical: Health Care | Medical: Instruments | | Science (general) | Tourism & Travel | | Medical: Dentistry |
| Also works in: | | Environment & Ecology | Genetics | | International Org/Dev/Coop | Journalism | | Advertising / Public Relations | Nutrition | | Cinema, Film, TV, Drama | Media / Multimedia | | Law: Patents, Trademarks, Copyright |
More Less | | Questions answered: 30, Questions asked: 3 Easy / 62 PRO, PRO-level points: 32 | 1 entry More Less | | Wire transfer | | U.A.E. dirhams (aed), Argentine pesos (ars), Australian dollars (aud), Bangladesh taka (bdt), Bahrain dinars (bhd), Brunei dollar (bnd), Boliviano (bob), Brazilian reais (brl), Botswana pula (bwp), Canadian dollars (cad), Swiss francs (chf), Chilean pesos (clp), Chinese yuan (cny), Colombian pesos (cop), Czech koruny (czk), Danish kroner (dkk), Estonian krooni (eek), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Hong Kong dollars (hkd), Croatian Kuna (hrk), Hungarian forint (huf), Indonesian rupiah (idr), Israel shekels (ils), Indian rupees (inr), Iraqi dinars (iqd), Iranian rials (irr), Icelandic kronur (isk), Japanese yen (jpy), Korean won (krw), Kuwaiti dinars (kwd), Sri Lanka rupees (lkr), Latvian lati (lvl), Libyan dinars (lyd), Macedonian Denars (mkd), Mexican pesos (mxn), Malaysian ringgit (myr), Norwegian kroner (nok), Nepalese rupees (npr), New Taiwan Dollar (ntd), New Zealand dollars (nzd), Omani rials (omr), Philippine Pesos (php), Pakistan rupees (pkr), Polish zlotys (pln), Qatar riyals (qar), Romanian new lei (ron), Serbian dinars (rsd), Russian rubles (rub), Saudi Arabian riyals (sar), Swedish kronor (sek), Singapore dollars (sgd), Thai baht (thb), Turkish Lira (try), Trinidad & Tobago dollars (ttd), Ukrainian hrvnia (uah), U. S. dollars (usd), Uruguayan pesos (uyu), Venezuelan bolivares (veb), South African rand (zar) | Sample translations submitted: 1| English to Chinese: Clinical Trial text | Source text - English Inclusion Criteria
Subjects must meet all of the following inclusion criteria to be eligible for enrolment into the trial:
• Male or female outpatients ≥ 18 years old
• Overactive bladder symptoms (subject-reported) for ≥ 3 months prior to screening/enrolment visit (visit 1)
• Reported at least an average of 1 UUI episode per 24 hours in the 3-day micturition diary prior to the randomization/baseline visit (visit 2)
• Mean urinary frequency of ≥ 8 micturitions per 24 hours as verified by the micturition diary prior to randomization/baseline visit (visit 2)
• Able and willing to complete the micturition diaries and all trial-related questionnaires, and to comply with scheduled clinic visits and clinical trial procedures
• Capability of understanding, and having signed, the informed consent form after full discussion of the research nature of the treatment as well as its risk and benefits
Exclusion Criteria
Subjects presenting any of the following will not be included in the trial:
• Any condition that would contraindicate their usage of Fesoterodine, including: hypersensitivity to the active substance (fesoterodine fumarate) or to peanut or soya or any of the excipients, urinary retention, gastric retention, uncontrolled narrow angle glaucoma, myasthenia gravis, severe hepatic impairment (Child Pugh C), severe ulcerative colitis, and toxic mega-colon
• Clinically significant hepatic or renal disease, and/or with a screening test of AST, ALT, ALP, urea nitrogen, or creatinine greater than 1.5 times the upper limit of normal range (ULN)
• Neurological conditions such as stroke, multiple sclerosis, spinal cord injury, or Parkinson’s disease
• Stage 3 or greater pelvic organ pro-lapse defined as tissue visible through introitus in lithotomy position at rest (without increase in intra abdominal pressure)
• History of lower urinary tract surgery (e.g., incontinence surgery or surgery to reduce prostate size) within the past 6 months
• Treatment with antimuscarinic OAB medication within 2 weeks prior to visit 1; the antimuscarinic OAB medication may include: darifenacin, oxybutynin, propiverine, solifenacin, tolterodine, and trospium
| Translation - Chinese Translation:
入选标准
试验入选条件要求受试者必须完全满足以下入选标准:
• ≥18 周岁的门诊患者,男性或女性均可
• 筛查/入选登记(第 1 次看诊)之前,膀胱过动症(受试者自诉的)病程 ≥ 3 个月
• 随机分组/确立基线(第 2 次看诊)之前 3 天的排尿日记中,每 24 小时平均至少有一次急迫性尿失禁(UUI)报告
• 随机分组/确立基线(第 2 次看诊)之前的排尿日记证实每 24 小时平均排尿频率 ≥ 8 次
• 能够并愿意完成排尿日记以及所有与试验相关的问卷调查,同时能遵循门诊就医日程安排及临床试验程序
• 在充分讨论治疗的研究性质及其风险和利弊之后,能理解知情同意书的内容,并已在知情同意书上签字
排除标准
有任何下列情况的受试者将不被纳入试验:
• 任何显示使用菲索托定(Fesoterodine)有禁忌证的情况,包括:对活性物质菲索托定延胡索酸盐(Fesoterodine Fumarate)或对花生、大豆或任何赋形剂有超敏反应,尿潴留、胃潴留、未经控制的窄角型青光眼、重症肌无力、严重肝损害(Child-Pugh C 级)、重度溃疡性结肠炎以及中毒性巨结肠等
• 患有有临床意义的肝病或肾病,并且/或谷草转氨酶(AST)、谷丙转氨酶(ALT)、碱性磷酸酶(ALP)、尿素氮或肌酐超出正常范围上限(ULN) 1.5 倍以上
• 神经性病变,如中风、多发性硬化症、脊髓损伤或帕金森氏病
• III期或更为严重的盆腔脏器脱垂,表现为以膀胱切石位休息(不增加腹内压)时体腔入口处可见到脱出的组织
• 在过去 6 个月内有下尿道手术史(比如,尿失禁手术或前列腺肿大手术)
• 在第一次看诊之前 2 周内接受过抗毒蕈碱类膀胱过动症(OAB)药物治疗;抗毒蕈碱类膀胱过动症(OAB)药物可包括:达非那新(Darifenacin)、奥昔布宁(Oxybutynin)、丙哌维林(Propiverine)、索非那新(Solifenacin)、托特罗定(Tolterodine)、曲司氯胺(Trospium) |
More Less | | MA-Tongji Medical University, Wuhan, Hubei, China | | Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Mar 2004. | | N/A | English to Chinese (CET-6, Ministry Of Education, PRC) | | N/A | | Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilizer, Subtitle Workshop 4, Adobe Acrobat 7.0, Aegisub 2.1.3a, CatsCradle 2.3, Deja Vu X, DivXLand Media Subtitler, FrameMaker 7.0, Imtoo Dvd Ripper Platinum v4.0.40.0210, Indesign 2.0, QuarkXPress Passport 6.1, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | http://www.proz.com/profile/72013 | | Chinese (DOC), English (RTF) | | Xiedong Lei endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
☆ 40 years old
☆ Native speaker of Mandarin Chinese
☆ 21 years medical background
- 6 years experience in Occupational Medicine
- 3 years research experience in Medical Genetics
- 5 years hands-on experience in Clinical Molecular Diagnosis
- 2 years experience in startup of Embryologic Laboratory
- 7 years full-time practice in Medical Translations
- 5 years part-time experience in Medical Translations
☆ Committed to Medical Communications
☆ Skilled user of Deja Vu and Trados, etc.
☆ Self-learner of a great many Online Chinese Courses
☆ Freelance contractor of ISO-certified companies
☆ Team-leader of a multilingual freelancers team with a pool of over 300 translators
☆ Health & Happiness oriented, so as to protect the benefits of all stakeholders.
Clients include:
HP, Neich Medical, Ferring, Otto Bock, Peking University, World Cancer Research Fund International, COOK medical, Stryker Instruments, Interfax, Applied Biosystems, Bristol-Myers Squibb, and Schering-Plough, Johnson&Johnson, BioTroniK, Nestle, SFDA, etc.
Tools include:
Software: SDL Trados 2006, Déjà vu X, Sisulizer, Transit XV, Multilizer 5.1, Imtoo Dvd Ripper Platinum v4.0, DivXLand Media Subtitler, Aegisub 2.1.3a, Sublight 0.9.7, Subtitle Workshop 4, Sub Station Alpha 4.08, SubtitleCreator 2.2, VobSub 2.23, VirtualDub 1.5.10, Windows XP, MS Office 2000/ 2003, Adobe Acrobat 7.0, Indesign CS 2.0, QuarkXPress 8.1, PageMaker 7.0, FrameMaker 7.0, and ABBYY FineReader 7.0, Deamweaver 8, Firework 8, Flash 8, etc.
Hardware: PC: Intel Pentium 4 Processor 2.0 GHz, RAM 512 M; ASUS Notebook A8SR: Intel Centrino Duo T5750 Processor 2.0 GHz, RAM 1G; Samsung Mobile HDDs, 320G/80G; Cable Broadband connection, printer, scanner, power generator…
Dictionaries: Kingsoft Dictionary, Kingyee Medical Dictionary, Modern Chinese-English Dictionary, New English-Chinese Dictionary, etc.
Preferred means for payment: Bank transfer, Moneybookers or PayPal.
References: Available upon request, while a short test is welcome.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 40 PRO-level pts: 32
| | Top languages (PRO) | | English to Chinese | 20 | | Chinese to English | 12 | | Top general fields (PRO) | | Medical | 12 | | Tech/Engineering | 12 | | Other | 8 | | Top specific fields (PRO) | | Business/Commerce (general) | 8 | | Medical: Pharmaceuticals | 8 | | Medical: Cardiology | 4 | | Medical (general) | 4 | | Chemistry; Chem Sci/Eng | 4 | | Medical: Instruments | 4 | See all points earned > |
| Keywords: Medical Chinese Translation and localization, English to Chinese medical translation, medical translator, medical proofreader, Patent Translation, Medical editor, Medical Interpreter, Medical Language Solution, Healthcare Language Solution, Website Designer, website translation and localization for simplified Chinese language, Simplified Chinese, Mandarin/Simplified Chinese for Mainland China, Medical devices, Clinical Trials, DTP, Trados, Deja Vu, InDesign, Traducteur, Traduttori, Medico, Medizin, Equipamentos, Exhibition, English-Chinese, Healthcare industry, informed consents, Instructions for use, Native Speaker, World Health Organization, Translation Association, Conference, Interpreters, Federation Internationale des Trducteures, Society for Translation, European Union of Associations of Translation Companies, Shanghai Interpreters' Association, Chinese Medical Association, LISA, GALA, Welocalize, Alchemy, Transit, FDA, 翻译, 医学, audiovideo, subtitler, subtitling, GCP, bid on project, web content translation and localization |