ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
French to English

Valerie SYKES
Valerie13

AGEN, Aquitaine, France
Local time: 14:05 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English
Willingness to Work Again info
No feedback collected

User message
Quality, fluency, and experience
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / LettersHistory
Education / PedagogyTourism & Travel
Cooking / CulinaryGeography
Idioms / Maxims / SayingsSlang
Medical: Health Care

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 100, Questions answered: 90
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Medical, Personal Kudoz glossary
Translation education Other
Experience Years of translation experience: 13. Registered at ProZ.com: Sep 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (Chartered Institute of Linguists, verified)
French to English (Sworn translator ('traductrice assermentée auprè)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word
CV/Resume English (DOC), French (DOC)
Professional practices Valerie SYKES endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
I am a translator because I love languages and love working with languages, in particular my own language, English, and French. In fact, I've been a Francophile since the age of 11 and my first French lesson.

I have been a translator since I moved to France to live and work 11 years ago. Being a native speaker of English, I always translate from French into English.

I translate in a wide range of fields, including education, history, geography, and travel and tourism, and the work I produce is of high quality. My aim is to produce a text in natural English. So many translated documents, although comprehensible, are so obviously just that - documents that were first written in another language and then translated into English. I want native English-speaking readers of my translations to be unaware that the first version was actually written in another language.

The quality of my work has been officially recognised by the Chartered Institute of Linguists. I was elected an Associate Member in 2001, and a Member in 2008. I have also always received positive feedback from my clients.

I am a 'traducteur-interprète expert' (sworn translator-interpreter) at the Cour d'Appel in Agen. I held the same position in Rennes for 2 years.






This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 130
PRO-level pts: 100


Top general field (PRO)
Marketing3
Pts in 6 more flds >
Top specific field (PRO)
Real Estate8
Biology (-tech,-chem,micro-)4
Business/Commerce (general)4
Environment & Ecology4
Finance (general)4
General / Conversation / Greetings / Letters4
Printing & Publishing4
Pts in 8 more flds >

See all points earned >
Keywords: French, history, geography, education, tourism


Profile last updated
May 25, 2011



More translators and interpreters: French to English   More language pairs