ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since May '08

Working languages:
English to Russian

Availability today:
Available

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Maxim Manzhosin
Vast experience in IT

Rostov-On-Don, Rostovskaya Oblast', Russian Federation
Local time: 03:55 MSK (GMT+3)

Native in: Russian Native in Russian
Willingness
to Work Again

3 Positive entries Your WWA entry

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareComputers: Hardware
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)

KudoZ activity Questions answered: 31, Questions asked: 0 Easy / 5 PRO, PRO-level points: 64
Payment method accepted Wire transfer
Translation education BA-Rostov State University
Experience Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Oct 2007. Became a member: May 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Russian (Rostov State University, verified)
Memberships UTR
Software Adobe Acrobat, Catalyst, Dreamweaver, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilizer, Novell, Passolo, SDL TRADOS, SDLX
Website http://blog.slovotolk.com
CV/Resume English (DOC)
Conference participation Conferences attended
Professional practices Maxim Manzhosin endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

Maxim Manzhosin


About me
Freelance translator specializing in localization and translation of software manuals and help files. Other IT-related fields, such as telecommunications and computer hardware, are also acceptable.

My strengths
Excellent knowledge of IT industry
Education in linguistics
Proofreader experience. Ability to spot mistakes

I use TRADOS 2007 Freelance, Idiom 9, Alchemy Catalyst 8 and other CAT tools.

Recent translations:
Apple iPod user manual, about 15,000 words;
Novell iManager and eDirectory software GUI, about 20,000 words;
IBM System X servers datasheet, 3,500 words;
BasWare document management software GUI and manual, 41,500 words;
Google Blogger help files, 7,000 words.

Education
1998-2003: Rostov State University, Rostov-on-Don. BA in linguistics, mastering in translation.

References are available on request. I'm ready to provide a test translation.
I maintain a directory of English-Russian glossaries and topical dictionaries. Feel free to visit the site and my personal blog about translation.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 64
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Russian64
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering56
Law/Patents4
Art/Literary4
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)28
Computers: Software16
Games / Video Games / Gaming / Casino4
Mechanics / Mech Engineering4
Telecom(munications)4
Computers (general)4
Computers: Hardware4

See all points earned >

Keywords: english russian, english russian translation, EN-RU, En>RU, IT, networking, IT translation, english to russian IT translation, software, localize, localization, website localization, localization of software, software localization, localizer, localizer into Russian, software localization into Russian, help file, manual, user manual, software manual, online help, user guide, datasheet, server, service manual, UI, GUI, telecommunications, information technology, IT and telecommunications, catalyst, alchemy catalyst, Passolo, Trados, Trados TagEditor, Idiom, DWB, PHP, XML, XLIFF, PO, gettext, Microsoft, TRES, Adobe, HP, Hewlett-Packard, Proliant, софт, программы, ПО, программное обеспечение, локализация, локализация программного обеспечения, интерфейс, руководство пользователя, справка, информационные технологии, ИТ, телекоммуникации

Profile last updated
Nov 4



More translators and interpreters: English to Russian   More language pairs