global directory of translation services
 The translation workplace

Member since May '08

Working languages:
English to Russian

Rodion Shein
English to Russian
Marketing / Market Research
Maxim Manzhosin
IT geek with background in linguistics

Rostov-On-Don, Rostovskaya Oblast', Russian Federation
Local time: 07:39 MSK (GMT+3)

Native in: Russian Native in Russian
  • Send email
  • Send message through Google IM
  • PayPal accepted
  • Give translator feedback
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive entries

 Your feedback
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializes in:
Computers: Systems, NetworksComputers (general)
Computers: SoftwareComputers: Hardware
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 143, Questions answered: 62, Questions asked: 5
Payment methods accepted Wire transfer, Check
Translation education Bachelor's degree - Rostov State University
Experience Years of translation experience: 14. Registered at Oct 2007. Became a member: May 2008. Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Russian (Rostov State University, verified)
Memberships UTR
Software Adobe Acrobat, Catalyst, Dreamweaver, Idiom, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilizer, ABBYY SmartCAT, Passolo, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume English (PDF)
Conference participation Conferences attended
Professional practices Maxim Manzhosin endorses's Professional Guidelines (v1.0).
About me

Maxim Manzhosin

About me
Freelance translator specializing in localization and translation of software manuals and help files. Other IT-related fields, such as telecommunications and computer hardware, are also acceptable.

My strengths
Excellent knowledge of IT industry Education in linguistics Proofreader experience. Ability to spot mistakes

I use TRADOS 2014, Alchemy Catalyst 11, Passolo and other CAT tools.

Recent translations:
• FileMaker Pro software UI and help files, approx. 5,000 words;
• IBM System X servers datasheet, 3,500 words;
• VMware e-learning course, 7,000 words;
• Microsoft Store website localization, 4,000 words.

1998-2003: Rostov State University, Rostov-on-Don. BA in linguistics, majoring in translation.

References are available on request. I'm ready to provide a test translation.

Feel free to visit my personal blog about translation.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 143
(All PRO level)

Language (PRO)
English to Russian143
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)59
Computers: Software24
Computers: Hardware8
Computers: Systems, Networks4
Games / Video Games / Gaming / Casino4
Mechanics / Mech Engineering4
Pts in 2 more flds >

See all points earned >
Keywords: english russian, english russian translation, EN-RU, En>RU, IT, networking, IT translation, english to russian IT translation, software, localize, localization, website localization, localization of software, software localization, localizer, localizer into Russian, software localization into Russian, help file, manual, user manual, software manual, manual translation, online help, user guide, datasheet, server, web server, service manual, installation manual, operation manual, maintenance manual, API, UI, GUI, telecommunications, information technology, IT and telecommunications, catalyst, alchemy catalyst, Passolo, Trados, TagEditor, Idiom, DWB, PHP, XML, XLIFF, PO, gettext, Microsoft, TRES, Adobe, HP, Hewlett-Packard, Proliant, IBM, Tivoli, NAS, софт, программы, ПО, программное обеспечение, локализация, локализация программного обеспечения, интерфейс, руководство пользователя, справка, информационные технологии, ИТ, телекоммуникации

Profile last updated
Feb 19

More translators and interpreters: English to Russian   More language pairs