Member since Dec '05 Working languages: English to Romanian French to Romanian | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
|  Cristina Butas Business & Financial Translations Romania Local time: 23:30 EET (GMT+2)
Native in: Romanian | |
Experienced, accurate, organised, quality and client oriented. | Freelancer, Verified member, ProZ.com Moderator | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Accounting | | Finance (general) | Marketing / Market Research | | Economics | Law: Contract(s) | | Management | Human Resources | | IT (Information Technology) | Cinema, Film, TV, Drama |
| Also works in: | | Computers: Software | International Org/Dev/Coop | | Computers (general) | Government / Politics | | Computers: Hardware | Advertising / Public Relations | | Computers: Systems, Networks | Investment / Securities | | Internet, e-Commerce | Retail | | Telecom(munications) | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Law: Taxation & Customs | Tourism & Travel | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Education / Pedagogy | | Printing & Publishing | Media / Multimedia | | Environment & Ecology | General / Conversation / Greetings / Letters | | Idioms / Maxims / Sayings | Linguistics |
More Less | | Questions answered: 136, Questions asked: 0 Easy / 18 PRO, PRO-level points: 319 | 14 projects entered 3 positive feedback from outsourcers | Project Details | Project Summary | Corroboration | Editing/proofreading Volume: 65000 words Completed: Dec 2008 Languages: English to Romanian | Revision of business/management documentation
business, management, HR, training, performance, documentation
Human Resources, Management | No comment. | Translation Volume: 1135 words Completed: Nov 2008 Languages: English to Romanian | Marketing documents
1135 words translated, 1028 words edited
Business/Commerce (general), IT (Information Technology), Marketing / Market Research | No comment. | Editing/proofreading Volume: 4800 words Completed: Oct 2008 Languages: French to Romanian | Proofreading/editing of contract
Law: Contract(s) | No comment. | Translation Volume: 1571 words Completed: Oct 2008 Languages: English to Romanian | Conditions of tender
Law: Contract(s) | No comment. | Editing/proofreading Volume: 4352 words Completed: Oct 2008 Languages: English to Romanian | Proofreading & revision of business documents
Business/Commerce (general) | No comment. | Translation Volume: 3455 words Completed: Oct 2008 Languages: English to Romanian | Translation of Website Content
International Org/Dev/Coop, Food & Dairy | No comment. | Translation Volume: 5900 words Completed: Oct 2008 Languages: English to Romanian | Business contract
Business/Commerce (general), Law: Contract(s) | No comment. | Translation Volume: 2800 words Completed: Oct 2008 Languages: English to Romanian | Management/Assessment Documents
Business/Commerce (general), Management, Human Resources | No comment. | Translation Volume: 3570 words Completed: Jul 2008 Languages: English to Romanian | Localisation of call recording software solution
IT (Information Technology) | positive Blue Board outsourcer (0 to 5 entries): No comment. | Translation Volume: 43 pages Completed: Jan 2008 Languages: | Contact Center Phone Guide
IT (Information Technology), Telecom(munications) | No comment. | Translation Volume: 21000 words Completed: Dec 2007 Languages: English to Romanian | tender documents
Tender documents referring to the procurement of works for design and building of motorway: the tender, contract, conditions and securities.
Law: Contract(s) | positive Unlisted : No comment. | Translation Volume: 1974 words Completed: Jun 2007 Languages: English to Romanian | presentation of business banking services
finance, banking, marketing, website presentation
Finance (general), Marketing / Market Research | No comment. | Translation Volume: 3034 words Completed: Feb 2007 Languages: | Marketing texts on web advertising and free Internet access
web advertising, free Wi-Fi Internet access
Advertising / Public Relations | No comment. | Translation Volume: 37090 words Completed: Jun 2006 Languages: English to Romanian | agreement and exhibits
Agreement and plan of merger and exhibits: articles of association and by-laws, operating rules of the Board of Directors, disclosure letter.
Project completed with other two translators (total words per project: 90370).
Law: Contract(s) | positive Unlisted : No comment. |
More Less | Affaires, Affaires_RO_FR, Business & Finance (en>ro), Business & Finance (ro>en), Computers, General (en>ro), General (fr>ro), General (ro>en), Human Resources, Juridic (ro>en), Legal More Less | | MA-Translation and Terminology, French and English into Romanian, Faculty of Letters, University of the West, Timisoara | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Apr 2004. Became a member: Dec 2005. | English to Romanian (Romanian Ministry of Justice, verified) French to Romanian (Romanian Ministry of Justice, verified) English to Romanian (UVT - Universitatea de Vest Timisoara, verified) French to Romanian (UVT - Universitatea de Vest Timisoara, verified) Romanian to English (Romanian Ministry of Justice, verified)
Romanian to French (Romanian Ministry of Justice)
|
More Less | | ATR | | Localizare română, The Business Translations Team, Subtitlia | | Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, MS Office Small Business 2007, Subtile Workshop, Wordfast Pro, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | http://cristinabutas.my.proz.com | | CV will be submitted upon request | | Conference attended | | Cristina Butas endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Freelance translator since 2001
Native speaker of Romanian
MA in translation and terminology (2002)
BA in French and English (2001)
Services: translation, revision / editing, proofreading, software and website localisation, subtitling
Working pairs: English into Romanian, French into Romanian
I specialise in business and financial translations, but I have also acquired considerable experience in marketing and Information Technology.
I value lifelong learning and I always strive to improve my personal, professional and technical skills.
Strong Points:
Very organised, ability to multi-task
Focused on high quality results
Customer-oriented
Fast learner
Deliver on time
Hard-working and dedicated to my profession
Able to perform both individually and in teams
Areas of Expertise:
Business & Finance: Corporate Communication; Strategies; Reports; Management; Accounting and Auditing; Investments; Risk Assessment; Banking; Financial Markets
Recruitment and Selection; Job Analysis and Descriptions; Labour Policies; Compensation and Job Assessment; Performance Documents; Training and Development
European Union topics
Legal: Contract Law, Business Law
Marketing & Communication: Global and Internet Marketing; Market Research; Marketing Management & Strategies
Information Technology: Website and Software Localization; User Guides; Telecomms, ERP, CRM, HRMS
Subtitling: Documentaries, TV Series, Features, Featurettes, Corporate Videos
For more details about projects completed by me, please check my Project History and feel free to contact me.
Education:
2002 - 2001: Master's degree in translation and terminology, French and English > Romanian, University of the West, Timisoara;
2001 - 1997: Bachelor's degree - Faculty of Letters, University of the West, Timisoara, French and English.
Other training:
September 2008: Online course, "Introduction to localization", organised by ProZ.com;
June 2008 to September 2008: Online intensive courses in Strategic Management, General Marketing and Advertising;
January 2005: “Team Building”, organised by Consilium Timişoara, Romania;
May 2004: “Time Management”, organised by Consilium Timişoara, Romania;
March 2001: “Management and Marketing for Small and Medium Enterprises”, Faculty of Economic Sciences, University of the West, Timişoara, Romania.
Output: 2,000 to 2,200 words per day on average. I can also work with teams of experienced translators in order to handle large and urgent projects in a professional manner.
Rates: Rates depend on specialist subject, complexity of your project, format, volume and delivery deadline.
Don't hesitate to contact me and send me the detailed specifications of your project and a small sample of it, and I will be happy to provide you with a free and precise quote.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 14 | | With client feedback | 3 | | Corroborated | 3 | | | 100% positive (3 entries) | positive | 3 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 11 | | Proofreading/editing | 3 | | | Language pairs | | English to Romanian | 11 | | French to Romanian | 1 | | | Specialty fields | | Law: Contract(s) | 5 | | Business/Commerce (general) | 4 | | IT (Information Technology) | 3 | | Management | 2 | | Human Resources | 2 | | Marketing / Market Research | 2 | | Advertising / Public Relations | 1 | | Finance (general) | 1 | | Food & Dairy | 1 | | International Org/Dev/Coop | 1 | | Telecom(munications) | 1 | | | Other fields |
|
| Keywords: translator, freelancer, Romanian freelance translator, Romanian translator, proofreader, reviser, translations into romanian, financial translator, legal translator, business translator, marketing translator, business translations, financial translations, marketing translations, IT translations, English into Romanian translations, French into Romanian translations, Romanian, English into Romanian, French into Romanian, contract law, business law, contracts, economy, management, business, finance, banking, accounting, marketing, PR, training, corporate communication, surveys, human resources, European Union, computers, IT, website localization, website localisation, software localisation, software localization, ERP, CRM, HRMS, translation, terminology research, revision, proofreading, editing, subtitling, quality-oriented, client-oriented, traducător, franceză, engleză, română, juridic, economic, afaceri, traducteur roumain, traductrice roumaine, affaires, economie, gestion, commerce, finance, banques, Internet, localisation de sites web, marketing, communication, juridique, UE, contrats, traduction français roumain, relecture, correction, français, traduction anglais roumain, sous-titrage |