Member since Sep '08 Working languages: English to PortugueseSpanish to PortuguesePortuguese to SpanishPortuguese to EnglishSpanish to English | neyse localization specialist Barcelona, Cataluña Local time: 09:04 CEST (GMT+2)
Native in: Portuguese | | |
Freelancer, Verified member | | Blue Board: neyse cunha lima | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Desktop publishing | | Specializes in: | | Automotive / Cars & Trucks | Energy / Power Generation | | Computers: Software | IT (Information Technology) | | International Org/Dev/Coop | SAP | | Computers (general) |
| Also works in: | | Cooking / Culinary | Sports / Fitness / Recreation | | Art, Arts & Crafts, Painting | Business/Commerce (general) | | Medical (general) | Cinema, Film, TV, Drama | | Cosmetics, Beauty | Finance (general) | | Marketing / Market Research | Music | | Slang | Advertising / Public Relations | | Economics | Food & Dairy | | General / Conversation / Greetings / Letters | Tourism & Travel | | Journalism | Media / Multimedia | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | Poetry & Literature |
More Less | | Questions answered: 6, Questions asked: 14 | 3 entriesAccess to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information. More Less | | Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Oct 2007. Became a member: Sep 2008. | | N/A | English to Portuguese (Sindicato Nacional dos Tradutores) Spanish to Portuguese (Asetrad) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilizer, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit | | http://www.linkedin.com/in/neyse | | English (DOC) | | neyse endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me I'm a tri-lingual professional translator/journalist, with 8-years experience in Software localization, Information Technology and Marketing. I translate from English and Spanish into Portuguese. I’m Brazilian, and have been based in Barcelona since 2001.
Clients – I work for agencies and direct customers from countries like the U.S., Hong Kong, Argentina and Spain, among others. My portfolio includes brands such as Microsoft, Google, RIM/Blackberry, Siemens/Solid Edge, Dell, Sony/VAIO/Bravia, SAP/Celerra, BusinessObjects, NetBeans, Symantex, Marriott Hotels, CIT, Delta Airlines, Alamo, Genebre and Eptisa International
Special projects - During eight months in 2008, I was engaged in the proofreading and quality control of a series of cardiology books edited by the American Heart Association and published in Brazil by Prous Science/Thomson Reuters. I have also been translating projects sponsored by the European Union aimed to boost the economies of small communities in Angola since 2005. I have translated two tourist guides - Milan and Jordan.
Resources – I’m experienced with most Cat Tools (Trados, SDLX, Transit, Idiom and Wordfast). I am a heavy Web user and work comfortably with both PC and Mac operational systems. Besides Microsoft Office pack, I have sufficient familiarity with Adobe CS3 Suite (Acrobat Professional, Illustrator and Photoshop). I’m also familiar with subtitling softwares like Transtation and Subtitleworkshop. I’ll be glad to take a test, if necessary.
For further information, please refer to:
http://www.linkedin.com/in/neyse
|
| Keywords: portuguese, brazilian, spanish, localization, it, marketing, technology technical,
Profile last updated Jun 30, 2010 |