ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to Arabic
Arabic to English

Omar kamal
Do it Right the First Time!

Cairo, Al Qahirah
Local time: 11:09 EET (GMT+2)

Native in: Arabic

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Affiliations Blue Board: ITSoft
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
AccountingReligion
Medical: Health CareIT (Information Technology)
Finance (general)Education / Pedagogy
Computers: SoftwareComputers: Hardware
Automotive / Cars & TrucksCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 18, Questions answered: 20, Questions asked: 70
Glossaries Education & others, Finance
Translation education Bachelor's degree - Languages College
Experience Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: May 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Arabic (Arab Translators Network - Arab Professional Translators Society)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Website http://www.perfect-translators.com
CV/Resume CV/Resume (PDF)
About me
Over six years, I have been translating in a wide spectrum of materials; Technical, Auto, Legal and Finance in particular. I believe that sticking to deadlines, meeting client's requirements and delivering a quality work are the pillars that keep me up in the market. That is why I achieved a remarkable success with all my clients around the globe. Therefore, if you are looking for a translator who respects deadline and cares for quality, here you come safely to the shore! Below is just a briefing of some of the previosly achieved projects. For more info on my services, please have a look on my CV.

- Translating a training course for Inforce Forensic Centre (www.inforce.org.uk) (Count: 205,000)

- Translating Manuals and User Guides of TABS (Telecommunication and Billing System) (TABS is a financial software) (Count: 30,000 words)

- Translating Manuals and User Guides for two Telecom products (InCharge and Ranger) (Count: 50,000 words)

- Translating many Islamic books and articles

- Translating educational subjects (Physics, Chemistry & Maths) for a Dubai-based educational institution (Count: 90,000 words)

- Doing subtitiling (translation and prooreading) for a number of movies and series.

- Translating a number of legal documents including legal cases, notices of hearings (Sub-contract for Iowa State from July 2004 - July 2005)…etc

- Translating a number of technical manuals relevant to electric appliances, printers (HP) and cell phones (Nokia).

- Providing Caterpillar (www.cat.com) with almost all Arabic translations. The translaitons cover almost all the products including heavy trucks, bulldozers, paints…etc

- Translating several documents related to Iraq, new IST (Iraqi Special Statute), Accused Rights, Iraqi Tribunal…and many other related topics.

- Translating several documents related to construction and building materials.

- Translating a number of URLs including, but not limited to, www.thbs.com and www.cat.com.

- Translating a number of internal regulations for companies including Codes of Conduct
Keywords: software localization, technical manuals, Auto, banking, legal, religion, humanities, home appliances, Arabic translation, Arabic locaization, Arabic DTP, DTP,


Profile last updated
Aug 6, 2010



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs