Working languages: English to Arabic Arabic to English | Omar kamal Do it Right the First Time! Cairo, Al Qahirah Local time: 11:09 EET (GMT+2)
Native in: Arabic | |
Freelancer, Verified site user | | Blue Board: ITSoft | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Desktop publishing | | Specializes in: | | Accounting | Religion | | Medical: Health Care | IT (Information Technology) | | Finance (general) | Education / Pedagogy | | Computers: Software | Computers: Hardware | | Automotive / Cars & Trucks | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | | PRO-level points: 18, Questions answered: 20, Questions asked: 70 | | Education & others, Finance | | Bachelor's degree - Languages College | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: May 2004. | | N/A | English to Arabic (Arab Translators Network - Arab Professional Translators Society) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | http://www.perfect-translators.com | CV/Resume (PDF) | | About me Over six years, I have been translating in a wide spectrum of materials; Technical, Auto, Legal and Finance in particular. I believe that sticking to deadlines, meeting client's requirements and delivering a quality work are the pillars that keep me up in the market. That is why I achieved a remarkable success with all my clients around the globe. Therefore, if you are looking for a translator who respects deadline and cares for quality, here you come safely to the shore! Below is just a briefing of some of the previosly achieved projects. For more info on my services, please have a look on my CV.
- Translating a training course for Inforce Forensic Centre (www.inforce.org.uk) (Count: 205,000)
- Translating Manuals and User Guides of TABS (Telecommunication and Billing System) (TABS is a financial software) (Count: 30,000 words)
- Translating Manuals and User Guides for two Telecom products (InCharge and Ranger) (Count: 50,000 words)
- Translating many Islamic books and articles
- Translating educational subjects (Physics, Chemistry & Maths) for a Dubai-based educational institution (Count: 90,000 words)
- Doing subtitiling (translation and prooreading) for a number of movies and series.
- Translating a number of legal documents including legal cases, notices of hearings (Sub-contract for Iowa State from July 2004 - July 2005)…etc
- Translating a number of technical manuals relevant to electric appliances, printers (HP) and cell phones (Nokia).
- Providing Caterpillar (www.cat.com) with almost all Arabic translations. The translaitons cover almost all the products including heavy trucks, bulldozers, paints…etc
- Translating several documents related to Iraq, new IST (Iraqi Special Statute), Accused Rights, Iraqi Tribunal…and many other related topics.
- Translating several documents related to construction and building materials.
- Translating a number of URLs including, but not limited to, www.thbs.com and www.cat.com.
- Translating a number of internal regulations for companies including Codes of Conduct
|
| Keywords: software localization, technical manuals, Auto, banking, legal, religion, humanities, home appliances, Arabic translation, Arabic locaization, Arabic DTP, DTP,
Profile last updated Aug 6, 2010 |