Working languages: English to Italian Spanish to Italian Catalan to Italian | elle_bi Tailored Translation Solutions NA Local time: 11:29 CET (GMT+1)
Native in: Italian | | |
Just ask for my references | Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling | | Specializes in: | | Marketing / Market Research | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Computers: Software | Internet, e-Commerce | | Journalism | IT (Information Technology) | | Computers (general) | Computers: Systems, Networks | | Cinema, Film, TV, Drama | Slang |
| Also works in: | | General / Conversation / Greetings / Letters | Advertising / Public Relations | | Law: Contract(s) | Business/Commerce (general) | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Medical (general) | | Law (general) | Cosmetics, Beauty | | Furniture / Household Appliances | Media / Multimedia | | Tourism & Travel | Idioms / Maxims / Sayings |
More Less | | PRO-level points: 107, Questions answered: 47, Questions asked: 46 | 16 projects entered | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 16000 words Completed: Jan 2011 Languages: English to Italian | Trading and Sales Guidelines
International Guidelines - Trading and Sales for well-known global financial institution
Finance (general) | No comment. | Translation Volume: 180000 words Completed: Oct 2008 Languages: English to Italian | Marketing document
Marketing document for cosmetics giant
Marketing / Market Research | No comment. | Translation Volume: 11000 words Completed: Nov 2006 Languages: English to Italian | Code of business conduct for multinational entertainment company
Marketing / Market Research, Management | No comment. | Translation Volume: 25000 words Completed: Nov 2006 Languages: English to Italian | Fashion magazine
Textiles / Clothing / Fashion, Cosmetics, Beauty | No comment. | Translation Volume: 20000 words Completed: Aug 2006 Languages: English to Italian | Hong Kong architecture presentation for Biennale of Venice
Architecture | No comment. | Translation Volume: 30000 words Completed: Aug 2006 Languages: English to Italian | Subtitling (DVD boxset of Hollywood star)
Media / Multimedia, Cinema, Film, TV, Drama | No comment. | Translation Volume: 30000 words Completed: Jul 2006 Languages: English to Italian | Oracle manual (Human Resources Management)
IT (Information Technology), Computers: Software | No comment. | Translation Volume: 30000 words Completed: Jun 2006 Languages: English to Italian | Instructions for facilitators of training course
Human Resources, Marketing / Market Research | No comment. | Translation Volume: 25000 words Completed: Jan 2006 Languages: English to Italian | American Heart Association Newsletter
Medical: Health Care, Medical: Cardiology, Medical (general) | No comment. | Translation Volume: 2500 words Completed: Jan 2006 Languages: English to Italian | Localization of website of internal auditing company
Finance (general), Accounting | No comment. | Translation Volume: 12000 words Completed: Dec 2005 Languages: English to Italian | GPS software, instructions, tutorial
IT (Information Technology), Media / Multimedia, Computers: Software | No comment. | Translation Volume: 6000 words Completed: Oct 2005 Languages: English to Italian | Avian influenza - information for international company
Medical (general), Media / Multimedia, Medical: Health Care | No comment. | Translation Volume: 4000 words Completed: Oct 2005 Languages: Spanish to Italian | DVD script for well-known publisher
Media / Multimedia, Art, Arts & Crafts, Painting | No comment. | Translation Volume: 5200 words Completed: Sep 2005 Languages: English to Italian | Localization of website (water softeners)
Internet, e-Commerce | No comment. | Translation Volume: 30000 words Completed: Aug 2005 Languages: Spanish to Italian | Localization of airline website
Tourism & Travel, IT (Information Technology) | No comment. | Translation Volume: 5000 words Completed: Mar 2005 Languages: Spanish to Italian | Localization of website for online purchasing
Internet, e-Commerce | No comment. |
More Less | | Wire transfer, PayPal | Sample translations submitted: 1 | English to Italian: medical | Source text - English HHH™ offers surgeons a unique advanced hydrogel that provides an immediate, blood-tight seal that is effective intraoperatively and throughout the critical healing period. The HHH™ Sealant System offers surgeons a valuable tool to reduce bleeding from the suture line in vascular bypass procedures, and reduces post-operative complications associated with suture line bleeding. | Translation - Italian HHH™ offre ai chirurghi un idrogel avanzato che garantisce una sigillatura immediata e sicura, efficace sia in sede operatoria, sia lungo tutto il periodo critico della guarigione.
Il sistema sigillante HHH™ mette a disposizione dei chirurghi un valido strumento per ridurre il sanguinamento della linea di sutura nelle procedure vascolari di bypass e riduce le complicanze post-operatorie associate al sanguinamento della linea di sutura. | More Less | Barcos, Camera, Financial, general, GPS, IT, Legal, Marketing, Medicine, surveys, Technics More Less | | Master's degree - Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators - University of Trieste | | Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: May 2004. | | N/A | English to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne Trieste, verified) Spanish to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne Trieste, verified) | | N/A | | Adobe Acrobat, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Adobe Acrobat Reader/Writer, MS Publisher, SDLX Lite, Subtitle Workshop, Tag Editor, Winrar, Winzip, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | | | elle_bi endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me I graduated from a specialization school, the Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators - University of Trieste) and I've been working as a freelance translator for 8 years; I offer translation services from English and Spanish into Italian in the following fields:
I work mostly in the field of marketing, creative texts such as commercials and ads, technical products specifications, website localization, IT and user's manuals. Selected by an American subtitling agency from Hollywood, I have started working in this creative field as well, translating subtitles for the best-known American series like Ally McBeal, The Dukes of Hazzard, Arrested Development, The Simpsons, etc., but I have translated different texts as well, from TV commercials for the Italian target audience for world-class companies to general medicine articles. I am proficient with Wordfast Pro and Classic, Trados and MemoQ. I currently collaborate with agencies from New York, Los Angeles, Hong Kong, London, France, Spain, Poland, India and Italy.
Satisfied clients: here is a sample of what some of my clients have said about my work
"I just wanted to thank you for your job in this project.
Coca-cola was very happy with the result and we received a PFF for this."
American agency
"Thank you for your promptness. Your service has been excellent"
American agency
"Dear Laura, it gives me great satisfaction to inform you that we have received applauding feedback for the work that you have completed on job XXX. Our client had the following comments:
'Excellent quality regarding these translations. Thank you very much!'
XYZ would like to thank you for your outstanding work and dedication. We look forward to your continued success in the future. Great job!"
American agency
"Hi again Laura!
The proofreader wanted to let you know that your translation was excellent! Great job! "
American agency
"We received excellent feeback from this client about your work on the past jobs."
American agency
"They are one of our biggest VIP clients and have specifically requested your services because of your positive feedback from past jobs."
American agency
"Il cliente del xxxxxxx si è detto molto soddisfatto"
Italian agency
"Dalla revisione mi dicono che il testo è perfetto, non hanno modificato praticamente nulla"
Italian agency
"Our simulator has been very happy with the episodes you have translated"
French subtitling agency
"We were very pleased with your translation" American agency
"Your translation was one of the best among the submissions. In addition, our team likes your conscientiousness and professionalism." German agency
"Muchas gracias por tu rapidez y por tu eficiencia."
Spanish agency
Original copies available upon request
Some of the names I'm working for:
- Swatch
- NBC
- Oregon Scientific
- Citigroup
- Caterpillar
- Nintendo
- Ralph Lauren
- McDonald's
- Gucci
- De Agostini
- Coca-Cola
- Nike
- Gillette
- EA Sports
- Moroccan Oil
- Zumba
...and some of my projects:
- Translation of several internal policies and notices for major TV network
- DVD scripts for well known publisher with instructions for hand-crafting ship and car models
- Translation of Spring, Summer, Fall, Winter catalogues (Woman, Man, Children, Layette), videos and interviews for major fashion designer
- GPS instructions and tutorials
- Translation of product briefs for major electric toothbrush manufacturer
- User's manuals for MP3 players, Pedometers, Watches, Hygrometers for world-class company
- Translation of website for well-known latin-inspired dance-fitness program
- Marketing documents
- Translation of Italian TV commercial for major videogame company
- Translation of Italian TV commercial for world-class soft drink
- Website for water filters and softeners British manufacturer
- Data sheets on Internet Security Services
- Website for Spanish airline
- Website for online purchasing of technological products
- Insurance contract against industrial risks
- Ethics and compliance codes
- Terms and conditions contracts
- Car allocation policy
- Contracts on the law on competition
- Supply and Distribution Agreements
For more info send me an e-mail
| This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 16 | | With client feedback | 0 | | Corroborated | 0 | | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 16 | | | Language pairs | | English to Italian | 13 | | Spanish to Italian | 3 | | | Specialty fields | | Media / Multimedia | 4 | | Marketing / Market Research | 3 | | IT (Information Technology) | 3 | | Internet, e-Commerce | 2 | | Computers: Software | 2 | | Medical (general) | 2 | | Tourism & Travel | 1 | | Cosmetics, Beauty | 1 | | Art, Arts & Crafts, Painting | 1 | | Cinema, Film, TV, Drama | 1 | | | Other fields | | Medical: Health Care | 2 | | Finance (general) | 2 | | Accounting | 1 | | Medical: Cardiology | 1 | | Architecture | 1 | | Management | 1 | | Textiles / Clothing / Fashion | 1 | | Human Resources | 1 |
|
|
| Keywords: english, spanish, italian, fashion, IT, web localization, subtitles, subtitling, user's guides, instructions, manuals, SDLX, subtitle workshop, Trados, contracts, agreements, codes of business conduct, marketing, español, italiano, inglés, informática, toys, html, watches, hygrometers, pedometers, scripts, SDLX, GPS, MP3 players, tourism, slang, linguistics, ads, terms and conditions, software, guidelines, financial, wordfast, policy, policies, conduct, clinical, trials, contracts, agreements
This profile has received 43 visits in the last month, from a total of 27 visitors
Profile last updated Feb 7 |