ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Apr '08

Working languages:
Spanish to German
English to German
French to German

Ute Neumaier
Four Languages - One Translator

Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina
Local time: 07:21 ART (GMT-3)

Native in: German 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
17 positive entries
(1 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
About me
I have obtained my title as a translator in the University of Heidelberg (Germany) at the Institute for Translation and Interpreting. For the past 12 years I have been living partly in Argentina and partly in Germany, where I work for national and international clients in the following language combinations: EN-GE, SP-GE and FR-GE. I am a member of the German and the Argentine Federation for Translators and Interpreters (BDÜ and AATI). My time zone is either GMT-3 or GMT+1. I have been working as a translator for the last 10 years being Marketing, Travel, Tourism, Executive Education/Leadership and Subtitling the fields where I am most experienced in.

Marketing: fashion, textiles, cosmetics, health care, wellness, nutrition and IT, tourism

Leadership: executive education, change projects, change of company cultures and leadership

IT: software localization for water data management, user manuals, e-learning, HP productos and cloud solutions

Social science: Translation of articles printed in special editions of a yearly published brochure
“Interview with Fernando Enrique Cardoso” by José Natanson, special edition: “How left is the Latin-American left wing?” (SP>GER)
“Very Argentine. Different literatures in two centuries” by Sergio Chefjec, special edition: “Argentina on the divan” (SP>GER)
“Locked residential areas in Buenos Aires: an ethic of demarcation” by Maria Carman, special edition “Argentina on the divan” (SP>GER)
“Economy and politics of the middle class in Latin America” by Ludolfo Paramio, special edition 2011
“The state and the market in Latin America: An unequal partnership. When the market is pluralistic and the state heterogeneous” by Eduardo Gudynas, special edition 2011 (SP>GER)

Tango: short stories, dance, culture and music
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 20
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Spanish to German12
English to German8
Top general fields (PRO)
Bus/Financial8
Law/Patents8
Tech/Engineering4
Top specific fields (PRO)
Accounting4
Law: Contract(s)4
Finance (general)4
Paper / Paper Manufacturing4
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs4

See all points earned >
Keywords: accountability, achievement culture, authentic communication, competitive analysis awareness, brand value, bunker mentality, business strategy, business case, change management, conscious business, congruence model, customer centric culture, coaching, core values, commitment, conflict resolution, constructive negotiation, core truth, customer engagement, cultural aspirations, compliance, dimensions of behavior, ecological tourism, empowerment, employee brand, environmental solutions, fair business, feature-benefit-application, hotel websites, impact of culture on performance, leadership, meritocracy, ownership, performance culture, pursuit of excellence, risk mastery, safety care, sense of achievement, social citizen, stakeholder, sustainability, trade offset, value hierarchy, vertical relationships, work-life balance, psychological reciprocity, pharmaceutical sales skills, reference guides, self assessment, traits assessment, treatment decisions, value driven, web transfer Palabras claves: America Latina, autoritarismo militar, barrios cerrados, Buenos Aires, Brasil, capitalismo internacional, coyuntura, carnaval colombiano, ciudad, criminalización de la migraciónpolítica, diccionario gastronómico, izquierda, globalización, estado, socialdemocracia, condiciones, globales, crecimiento, desbalances globales, desigualdad, diferencias poblacionales, distribución de la renta, economía de clave, ecología, Epicuro, estado de derecho, explotación de clases, identidad nacional, impunidad, literatura, mayoritarismo, migración, monopolio privado, ONG, populismo, redistribución, version estatizante, historia, Argentina, filosofía, turismo responsable


Profile last updated
Feb 9



More translators and interpreters: Spanish to German - English to German - French to German   More language pairs