Member since May '08 Working languages: English to French French (monolingual) French to English | | Aude Sylvain Also a senior lawyer - 10 years in IP Paris, France Local time: 01:26 CET (GMT+1)
Native in: French | | |
Also available on evenings and week-ends | Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization | | Specializes in: | | Law: Contract(s) | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Advertising / Public Relations | Business/Commerce (general) | | Law (general) | Law: Taxation & Customs | | Human Resources | Government / Politics |
| Also works in: | | Journalism | Media / Multimedia | | Marketing / Market Research | International Org/Dev/Coop | | Internet, e-Commerce | Economics | | Environment & Ecology | General / Conversation / Greetings / Letters | | Management | Patents | | Printing & Publishing | Cinema, Film, TV, Drama | | Art, Arts & Crafts, Painting | Poetry & Literature | | Tourism & Travel | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Education / Pedagogy |
More Less | | Questions answered: 461, Questions asked: 2 Easy / 8 PRO, PRO-level points: 677 | 2 entries| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | Hidden | Hidden | 5 | It is always a pleasure to work with BBi. Friendly and very professional team. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Delighted to work with Veerle. Very interesting project, friendly and professional project manager and team. Thank you! | ... |
More Less | | Aud legal, Aude - other | | OTHER-BA in English & in Anglo-American law - MA in Law | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Jan 2008. Became a member: May 2008. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | CV will be submitted upon request | | Aude Sylvain endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
I have a 10-year professional experience in-house as a legal manager in leading international companies (luxury and automotive), in charge of intellectual property, copyright and associated legal areas, in particular marketing and communication laws.
Besides strict professional skills, this experience provided me with a good knowledge of marketing and communication languages, and of the American and Japanese cultures.
Thanks to my expertise in both law and language (I studied English as well as French and Anglo-American Law, and have been using English as a working language for the past 10 years), I will be able and glad to provide you with high quality and accurate translations.
My specialties include the above mentioned legal areas, as well as related areas I have a deep knowledge of given my professional and personal backgrounds (fashion, advertising, politics, literature).
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: law, legal, lawyer, IP, PI, contract, license, intellectual, industrial, property, copyright, trademark, design, literature, fashion, luxury, automotive, marketing, communication, journalism, legal translator, evening, droit, juridique, contrat, licence, propriété intellectuelle, propriété industrielle, droit d'auteur, marque, dessin, littérature, mode, luxe, automobile, marketing, mercatique, journalisme, juriste, juridique, soir, week-end
This profile has received 150 visits in the last month, from a total of 76 visitors
Profile last updated Nov 5 |