Member since Mar '08 Working languages: English to Hebrew Hebrew to English Spanish to Hebrew Spanish to English | bbt-ruth Accurate, confidential, reliable. United States Local time: 03:41 EST (GMT-5)
Native in: English  , Hebrew | | |
אלוהים עוזר למשכימי קום | | Freelancer | | Blue Board: BBT Breaking Barriers Translations / Ruth Rubina | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription, Desktop publishing, Project management | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Textiles / Clothing / Fashion | | Medical: Health Care | Law (general) | | Investment / Securities | General / Conversation / Greetings / Letters | | Food & Dairy | Finance (general) | | Cooking / Culinary | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Military / Defense | | Poetry & Literature | Art, Arts & Crafts, Painting | | Government / Politics | Human Resources | | Internet, e-Commerce | Sports / Fitness / Recreation | | Computers (general) | Cosmetics, Beauty | | Economics | Telecom(munications) | | Retail | Real Estate | | Law: Contract(s) | Environment & Ecology | | Folklore | History | | Journalism | Management | | Music | Religion | | Tourism & Travel | Printing & Publishing | | Paper / Paper Manufacturing | Nutrition | | Marketing / Market Research | Transport / Transportation / Shipping | | Law: Taxation & Customs | Social Science, Sociology, Ethics, etc. |
More Less | | PRO-level points: 141, Questions answered: 218, Questions asked: 276 | Sample translations submitted: 2 | English to Hebrew: Jogging Your Memory | Source text - English
Jogging Your Memory
You can push your aging brain to recall more facts and dates, scientists say, if you use a little muscle.
BRAD WILLIAMS, A 51-YEAR-OLD radio anchor in La Crosse, Wis., used to joke that, ifhe ever mar¬ried, he would never forget his anniversary. You wouldn't either,
with a memory like his. Ask him what day of the week Christmas fell on in 1982, and he summons the correct answer in less than twoseconds-Saturday. A video that his brother posted on YouTube shows Williams (rattl~ng~e answers to such random questions as what day Egyptian President Anwar Sadat was assassinated and what tragic event happened on Nov. 18,1978. (Oct. 6, 1981, and the Jonestown massacre, respectively.) To his colleagues, he's a human substitute for the Internet. "It works something like this;' says news anchor Mitch Reynolds, who demon¬strates on the video by opening his door
68 NEWSWEEK I DECEMBER 10, 2007
and calling out, "Hey, Brad. What's [the DA.'s] number?" Faster than you can Google it, Williams recites the listing.
There is no magic formula for achiev¬ing such a memory, although neuroscien¬tist James McGaugh at the University of California, Irvine, is studying Williams for clues. Most of us would be happy just to keep our mental recall from slowing with age-a process that seems to start alarm¬inglyearly. "If you're over 25, you're one of us-your memory is slipping;' says neurol¬ogist Scott Small of Columbia University, who is 46. But scientists now know that much of that deterioration represents a slowing of cogniBVefi:ii1ctiOn rather than actual memory loss, and they're busy working on interventions. No one should expect miracles soon, if at all. But the deeper scientists peer into the workings of memory, the better they understand what helps to stave off age-related declines-
and the closer they come to devising po¬tential drugs to help.
There are many hypotheses about why our powers of recall go awry over time, but it's clear that both committing new infor¬mation to memory and retrieving it be¬come more difficult. A new memory is fragile. "It has to set, like cement orJell-O;' says McGaugh. A small structure in the brain called the hippocampus binds infor¬mation from various parts of the brain into a coherent memory, which the prefrontal cortex later pulls up for use. But the pre¬frontal cortex and other brain structures tend to shrink with age, as the cells' long projections contract, taking with them some of the crucial synapses that neurons use for communication. "Paradoxically, the main result we see in brain imaging is that older people have greater brain activa¬tion, not less, probably because they're compensating;' says Michael Rugg, direc¬tor of the Center for the Neurobiology of Learning and Memory at UC Irvine. For example, young people accomplish verbal memory tasks by using the language areas on the left side of the brain, while older people tend to pull in the mirror-image areas on the right side, too. This approach gets the job done, but with less efficiency and less precision.
Where there's a physiological problem, there are usually scientists trying to devise drugs, and memory is no exception. Some potential pills are now advancing to clini-cal trials. One unlikely example is a class of compounds related to nicotine. Re¬searchers have long known that it's easier to form memories when you're paying greater attention-and as smokers will at¬test, nicotine helps. But nicotine from cig¬arettes and patches also has negative ef¬fects on the cardiovascular system, raising heart rate and blood pressure. Memory Pharmaceuticals Corp. has devised a com¬pound that selectively tickles nicotine re¬ceptors in the brain. "You get rid of the bad effects and retain the good," says chief sci¬entific officer David Lowe. Last month the company announced the results of a small trial in 80 Alzheimer's patients, who per¬formed better on tests oflong-term memo¬ry, working memory and speed of cogni¬tive processing after taking the pill once a day fOl:3ght weeks. Larger trials are still neededr meaning that it could be years be¬fore the drug comes to market, if ever. In the meantime, other companies are ex¬ploring different ways to enhance memory formation - from increasing the intensity of brain signaling to prolonging the activi¬ty of genes that encode memories.
But poorer memory formation is only one frustration of aging brains. What
about old memories you want to retrieve? Sometimes the crucial neurons that retain a memory are damaged. More often, scien¬tists believe, memories simply become harder to access, as that annoying tip-of¬the-tongue phenomenon suggests. In a study this year in the journal Nature, neu¬roscientist Li-Huei Thai at MIT provided tantalizing evidence that some "lost" memories may be recoverable, even in the presence of neuronal damage. Thai put mice in a specially wired cage, where they received a mild shock to their feet-noth¬ing dangerous, just unpleasant. But it made enough of an impression that the mice would tense up in fear when they were put back in the wired cage. Memories of dangerous situations tend to be very strong, since survival hinges on recalling threats and learning to avoid them. But when Thai triggered the degeneration of critical neurons, the mice apparently for¬got their fear of the wired cage. "They no longer froze in place;' she says.
'With a reasonable amount of effort, you can improve your memory
30 to 40 percent,' says neurologist Barry Gordon of Johns Hopkins.
The most revealing part of the experi¬ment came in the final step, when Tsai tried two ways of boosting synaptic formation. One was placing the mice in an "enriched environment;' with lots of new toys to en¬gage their learning and attention. The oth¬er was administering an experimental drug that promotes synapse formation. After both, the animals exhibited the fearful be¬havior again, without receiving any further shocks. "If they can recover these memo¬ries, that strongly indicates these memories aren't completely erased;' says Tsai. "Even in severe dementia, people have brief mo¬ments of clarity;' Drugs like the one she tested in mice could conceivably enhance those periods oflucidity. But only years of testing will tell, and even then, the pills may have prohibitive side effects.
That's why many scientists are more in¬terested in what we can accomplish natu¬rally, without drugs. "With a reasonable amount of effort, you can improve your memory 30 to 40 percent;' says Dr. Barry Gordon, founder of the memory clinic at Johns Hopkins. In the past year, research has shed new light in particular on the benefits of both mental and physical activ¬ity. It's been known for a while that aerobic
exercise increases levels of a brain chemi¬cal called BDNF, which encourages neu¬rons to form new synapses and strengthen existing ones. "I call BDNF brain fertiliz-er," says Carl Cotman, director of the Insti¬tute for Brain Aging and Dementia at UC Irvine. But in the Proceedings of the Na¬tional Academy of Sciences this year, Small at Columbia showed that exercise in 11 volunteers did even more. Aerobic exercise-an hour a day, four days a week for three months-led to changes on brain scans that seemed to indicate the birth of new neurons in the hippocampus. "My lab members are dusting off their sneak¬ers;' he says.
Mental workouts, too, encourage the formation of neural connections. Last month Peter Penzes at Northwestern Uni¬versity published a study showing that brain activity boosts the function of a pro¬tein called kalirin -7, whose function had been unclear. Penzes demonstrated that kalirin enlarges and strengthens synapses. By contrast, blocking kalirin causes synapses to shrink. "The old saying was right-use it or lose it," he says.
But the problem with traditional mem¬ory exercises has been that practicing one type of task rarely improves performance on others. Working crossword puzzles doesn't help you remember a shopping list. That's why a presentation last month at the Gerontological Society of America seemed so intriguing. In a study of 524 healthy adults ages 65 and over, those who worked an hour a day for eight weeks on a computer-based learning program called Brain Fitness 2.0 from Posit Science showed improvements in a variety of un¬related memory tasks. "The gains were equivalent to turning back the clock 10 years;' says lead investigator Elizabeth Zelinski of the University of Southern Cal¬ifornia. By contrast, participants who were given documentaries to watch showed on¬ly marginal improvement (although im¬provements of any kind are better than de¬clines). Brain Fitness doesn't teach memory tricks, but instead asks users to discriminate between similar sounds and follow auditory commands, in a series of increasingly difficult tests. The ultimate effect is to sharpen the brain's systems of attention-although it's not clear yet how long after training the benefits will last.
But the truth is, there are limits. Even Brad Williams's memory isn't foolproo£ In 1993, acting in an amateur theater produc¬tion, he blanked on the name of one of the play's characters. "You'd think I'd be able to remember it;' he says. "It was my own name-Williams." It's so comforting to know he's human, too. •
| Translation - Hebrew לאמן את זכרונך.
מדענים טוענים שאתה יכול לאמץ את מוחך המזדקן ולשכור יותר עובדות ותאריכים אם תתאמן.
ברד ווליאמס, כתב רדיו מלה קרוס וושינגטון בן ה51, נהג להתבדח באמרו כי אם יתחתן, מעולם לא ישכח את יום נישואיו. עם זכרון כמו שלו גם אתה לא תשכח.
תשאל אותו באיזה יום בשבוע נפל קריסמס ב 1982, והוא שולף את התשובה הנכונה בפחות משתי שניות – יום שבת.
אחיו פרסם סרטון וידאו ביו-טוב המראה את וויליאם יורה את התשובות לשאלות אקראיות במו באיזה יום הנשיא המצרי אנואר סאדת נרצח ואיזה ארוע טרגי קרה בנובמבר 18, 1978.( אוקטובר 6, 1981, והטבח בג'ונסטאון – בהתאמה).
לעמיתיו – הוא תחליף אנושי לאינטרנט. "וזה עובד בערך כך" אומר מגיש החדשות מיץ' רינולדס, אשר מראה בוידאו איך הוא פותח דלת וקורא "הי,ברד, מהוא הטלפון של ה ת.כ.?" וויליאם מדקלם את המספר יותר מהר מהקשתו בגוגל.
אין שום נוסחא קסומה להשגת זיכרון כזה, אף על פי שרופא העצבים ג'ימס מקגו מאוניברסיטת קליפורניה חוקר את וויליאם למציאת רמזים.
רובנו ניהיה מאושרים אם רק נוכל לשמור על הזכרון מלהתדרדר עם הגיל – תהליך אשר מתחיל באופן מפתיע בגיל צעיר.
"אם הנך מעבר לגיל 25, אתה אחד מאיתנו – הזכרון שלך מתדרדר", טוען רופא העצבים בן ה 46 סקוט סמל מאוניברסיטת קולומביה.
אך מדענים יודעים כעת שרוב ההתדרדרות מיצגת האטה בפעילות ההכרתית, מאשר אובדן זיכרון אמיתי, והם מתעסקים בהתערבות בתהליך. אף אחד לא צריך לצפות לניסים – אם בכלל. אך ככל שהמדענים מתעמקים בפענוח פעולת הזכרון, הם מבינים מה עוזר לעצור את ההתדרדרות הקשורה לגיל, וכך בכדי לעזור הם מתקרבים לגילוי תרופות פוטנציאליות.
ישנם הרבה השערות מדוע יכולתנו לזכור מתדרדרת עם הזמן, אך ברור שרכישת אינפורמציה חדשה לזכרון והניסיון להשיב את המידע הנ"ל ניהיה יותר קשה.
זכרון חדש הוא שברירי. "הוא צריך להיתיצב כמו בטון או ג,לי" אומר מקגו. מבנה קטן במח הנקרא היפוקמפוס מחבר מידע ממקומות שונים במוח לזכרון עקבי, והאונה המצחית שואבתמידע לשימוש מאוחר יותר. אך האונה המצחית ומבנה מח נוספים נוטים להתכווץ עם הגיל.
היכן שיש בעיה פיסיולוגית, בדרך כלל מדענים מנסים למצוא לזה תרופות, והזכרון אינו יוצא דופן.
גלולות מסוימות עוברות כעת לנסיון רפואי. דוגמא לא אופינית היא סוג של תרכובת הקשורה לניקוטין. הווה ידוע לחוקרים זה מזמן שיותר קל לעצב זכרונות כאשר אתה משקיע יותר תשומת לב – והמעשנים יעידו – הניקוטין עוזר.
אבל לניקוטין מסיגריות ומדבקות יש גם השפעה שלילית על מערכת הדם, בהמרצת דופק הלב והעלאת לחץ הדם. חברת ממורי פרמאסאוטיקל בע"מ המציאה תרכיב אשר מגרה עם ניקוטין בצורה סלקטיבית את הקולטנים במח. "אתם מתפטרים מהתופעות הרעות ושומרים רק את התופעות הטובות" אומר המדען הראשי דויד לוו. בחודש האחרון החברה הודיעה על תוצאות ניסוי קטן ב80 חולי אלצהיימר, אשר עברו ביתר הצלחה מבדקים של זכרון לטווח ארוך, זכרון פעיל ומהירות קוגניטיבית, לאחר לקיחת הגלולה פעם ביום למשך שמונה שבועות.
דרושים נסיונות רחבים יותר והמשמעות הוא שזה יכול לקחת שמים בטרם התרופה תיהיה בשוק, אם בכלל.
בינתיים, חברות אחרות חוקרות דרכים שונות להגביר את הזכון – מהעלאת עוצמת דלי המח ועד הארכת הפעילות של הגנים שאחראיים על הצפנת הזכרונות.
אך דלות יצירת זכרון חדש הוא רק אחד התסכולים של מוחות מזדקנים. ומה אם הזכרונות הישנים שאנו רוצים להשיב?
לפעמים תאי עצב קריטיים אשר מחזיקים בזכרון - פגועים. לעיתים קרובות, המדענים מאמינים, פשוט קשה הגישה לזכרונות, כמו התופעה המרגיזה שמשהו עומד על קצה הלשון.
במחקר השנה במגזין "טבע", חוקר העבים לי הויי צאי מ-MIT – מכון הטכנולוגיה ממסצ'וסט, קבע עובדה מפתה אשר חלק הזכרון "האבוד" ניתן להתאוששות אפילו בנוחכות נזק בתאי עצב. צאי הניחה עכברים בכלוב מיוחד המחובר לחשמל, ושם הם קיבלו מכות חשמל עדינות ולא נעימות לרגליהם – אם לא בצורה מסכנת. מכות חשמל אלו הטביעו את חותמם כך שהעכברים הראו סימני חרדה כאשר הוכנסו שוב לכלוב המחושמל.
זכרונות של מצבים מסוכנים נוטים להיות חזקים ביותר, כיוון שההשרדות תלויה בזכרון סכנות ולמידת המנעותם. אך כאשר צאי עוררה את ההתנוונות של תאי העצב הקריטיים, למראית עין העכברים שחכו את הפחד מהכלוב המחושמל. "הם לא קפאו על מקומם יותר" היא אומרת.
התגלית של המחקר הופיע השלב האחרון, כאשר צאי ניסתה שני דרכים להמריץ את ההווצרות הסינפטית.
אחת להניח את העכברים ב"סביבה משובחת" עם הרבה צעצועים חדשים כדי לתפוס את עמידתם ותשומת ליבם. האחרת היתה לתת תרופה בסיונית אשר מעודדת הווצרות סינפטית. לאחר שניהם, החיות הראו שוב את תופעת החרדה, מבלי לקבל מכות חשמל נוספות. "אם הם יכולים לשחזר זכרונות אלו, "זר מראה כי הזכרונות האלו לא נמחקו לגמרי" אומרת צאי. אפילו בדמנטיה חמורה יש לאנשים רגעים של צלילות" תרופות כמו אלו שהיא נסתה על העכברים, יכולים להגביר בצורה מתקבלת על הדעת תקופות של צלילות, אך רק שנים של מחקרים יגידו, וגם אז, עלולים להיות לגלולות תופעות לוואי אסורות.
זאת הסיבה מדוע רוב המדענים מעונינים יותר במה שניתן להשיג באופן טבעי, בלי תרופות. "עם מאמץ מתקבל על הדעת אתה יכול לשפר את הזכרון ב-30 עד 40 אחוז" אומר ד"ר ברי גורדון, מייסד קליניקת הזכרון בג'ון הופקינס. בשנה שעברה, מחקר הטיל אור חדש במיוחד על היתרונות של הפעילות הפיזית והמוחית. זה זמן מה ידוע כי התעמלות אירובית מעלה את רמות הכימיקל במוח הנקרא FNDB, אשר מעורר תאי עצב ליצור סינפסיס חדשים ולחזר את אלו הקיימים. "אני קורא ל-FNDB חומר דשן למח." אומר קרל קוטמן, מנהל המכון להזדקנות המוח והדמנטיה באוניברסיטת קרולינה אירווני. אך בהתרחשויות של האקדמיה הלאומית למדעים השנה, סמל בקולומביה הראה כי 11 מתנדבים שהתעמלו הושפעו הרבה יותר. התעמלות אירובית – שעה ביום – ל4 ימים בשבוע למשך שלושה חדשים – הוביל לשינויים בסריקות מוח שהראו על הווצרות תאי עצב חדשים בהיפוקמפוס. "עובדי המעבדה שלי מנערים את נעלי ההתעמלות שלהם" הוא אומר.
פעילות מוחית, גם כן, מעודדת את הווצרות קשר תאי העצב. בחודש שעבר, פיטר פרנסס מאוניברסיטת נוטר ווסטרן, פרסם מחקר המראה כי פעילות מוכית מעודדת את פעילות החלבון הנקרא קלירין-7, אשר תפקודו עדיין לא ברור. פנסס הוכיח כי קלירין מגדיל ומחזק את הסינפסיס להתכווץ.
אך הבעיה עם תרגולי זכרון מסורתיים היא בזה שאימון בסוג אחד של מטלה לעיתים נדירות משפרת ביצוע במטלות אחרות. לפתור תשבצים לא עוזר לזכור את רשימת הקניות. לכן ההדגמה בחודש שעבר בחברה הגרנטולוגית האמריקאית נראתה כה מסקרנת. במחקר של 524 מבוגרים בריאים מעל גיל 65, אשר עבדו שעה ביום למשך 8 שבועות בתוכנית למידה במחשב הנקרא בראין פינטס 2.0 מאת פוסיט מדעים, הראתה שיפורים במגוון מטלות לזכרון. "ההשגים היו שווים להזזת השעון לאחור ב10 שנים" אומרת החוקרת הראשית אליזבט זלינסקי מאוניברסיטת דרום קליפורניה. בניגוד, משתתפים אשר נצתוו לצפות בסרט תעודה הראו שיפורים גבוליים (אף על פי ששיפורים מכל סוג שהוא טובים יותר מאשר הדרדרות).
בריאן פינטס אינו מלמד תכססי זיכרון, לאומת זאת מבקש מהמשתתפים להבדיל בין צלילים דומים ולעקוב אחרי ציווים קוליים, בסידרה של מבדקים שהקושי בהם הולך וגובר.
העיקרון של הביצוע הינו לחדד את מערכת תשומת הלב של המוח – אך אין ידוע כרגע לכמה זמן היתרונות של התרגול יחזיקו מעמד.
אך למען האמת, יש גבולות. אפילו הזכרון של ברד ווילואם אינו חסין תקלות. ב1993, בזמן השתתפותו כשחקן בהצגת צאטרון בהפקה חובבנית, הוא שכח את שמו של אחד השחקנים בהצגה. "אתה תחשוב שאני הייתי צריך לזכור אותו" הוא אומר "זה היה שמי – וויליאם".
זה כל כך מנחם לדעת שהוא גם בשר ודם.
| | Hebrew to English: פניני דברי יאשיהו | Source text - Hebrew ואותו מנהג חדש יהפוך בפתע פתאום טבע מוסכם אצל הרבה אנשים אשר לא שמעו מן העניין כלל וכלל ולא שמץ מנהו. וכבר ספרו החכמים החוקרים הטבעיים, על נסוי שנערך פעם בקרב חיות השדה, כאשר מומחים אילפו קבוצת בעלי חיים ממין מסוים להקפיד על שטיפת פירות במים קודם אכילתם. למרבה הפלא, תוך זמן קצר מאז אולפה הקבוצה, החלו כל בעלי החיים מאותו המין אשר קיננו ביער ההוא, להקפיד על הנוהג המוזר. אזי סגרו החוקרים את היער, אין יוצא ואין בא, והמתינו לראות אם לפעלולם תיינה השלכות נוספות. עוד זמן קצר גילו החוקרים, כי כל החיות מן הסוג הזה בכל רחבי העולם, החלו לשטוף פירות במים קודם אכילתם...
| Translation - English In accordance with the nature of the world, once a group of people agrees to behave in a certain innovative manner, a mutual understanding of groundbreaking behavior creates a mark in the universe. This independent and new custom will become an agreed behavior to many people who have never been exposed to the issue.
Wise naturalists have already provided information about an experiment conducted among wild animals. Experts trained a group of specific animals to strictly wash fruits with water prior to consumption. Surprisingly, in a very short time frame after the group was trained, all animals of that type who dwelled in the same forest, started to behave in the same manner. The researchers then closed the forest and waited to see if there will be other influential consequences. Just after a short while, the researchers concluded that animals of that particular type started to wash the fruits prior to consumption all over the world.
| More Less | | MyTerms | | IDF - Israeli Defense Force | | Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Jan 2008. Became a member: Mar 2008. | | N/A | English to Hebrew (Israeli Army) Hebrew to English (Israeli Army) | | ATA, | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, DavkaWriter, Pagemaker, Powerpoint, Wordfast | | http://www.bbt-translations.com | Social media marketing for translators: Do's and (mostly) Dont's [download] | | About me www.bbt-translation-services.com
www.bbt-translations.com
I am a freelance translator, with an Associate’s Degree in fashion design from WIZO School of Arts in Tel-Aviv, Israel. Among other qualifying experiences, I was a translator for the Israeli Defense Force. I currently reside in Altamonte Springs, FL, and am a US citizen, able to work legally in the US.
As a multi-lingual translator and a former entrepreneur, I have the skills required to produce the best results for your project. My specializations include marketing and financial translations due to my extensive experience in the business world as an entrepreneur.
Please find below additional details regarding my background and qualifications:
Languages:
Hebrew to English
English to Hebrew
Spanish to English
Spanish to Hebrew
Background:
English – 14 years residence in the USA - perfect command.
Hebrew – Native speaker - lived in Israel for 25 years - perfect command.
Spanish – Native speaker - born and raised in Argentina - perfect command.
Below is a general list of the typical translation jobs I undertake:
Articles published online, published on Israeli newspapers
Websites
Short films
Power Point presentations
Financial spreadsheets done in Excel
Medical reports
General contracts, court documents
Different financial documents (bank statements, employment records, etc.)
Israeli religious documents (marriage/divorce documentation, marriage contracts)
Project manager of different translation assignments
General documents: birth certificates; diplomas; correspondence; licenses; certificates; police records
Currently I am a phone interpreter
I translate approximately two thousand words a day, typing 90 words per minute.
Rates:
Translation:
English <=> Spanish USD $0.07 per English word
Spanish <=> Hebrew USD $0.07 per English word
Hebrew <=> English USD $0.07 per English word
Proof Reading:
Rate per English word USD 0.04
Rate per hour for proofreading is 25 USD
Minimum Rates:
Translation – 30 USD if the source is less than 500 words
Proofreading - 1 work hour
Depending on the scope of the job, rates may be negotiated upon establishing a consistent, long-term working relationship.
Payment:
Payment methods
o PayPal
Checks are not accepted.
My home office computer equipment includes a desktop and laptop computer with daily backups, high speed internet access and electronic fax. With each freelance project I undertake, I guarantee the highest quality work delivered on or before deadline, with prompt response to your phone calls and e-mails to ensure the product meets and exceeds your expectations.
אנגלית לעברית=עברית לאנגלית
ספרדית לאנגלית = אנגלית לספרדית
עברית לספרדית = ספרדית לעברית
שרות מדוייק, מהיר ואמין
Epañol Hebreo Ingles
Profesional Confidencial Confiable
Traducciones de calidad preparadas por un traductor nativo del idioma destino.
Trato toda la información obtenida por mis traducciones de forma confidencial y discreta.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: Translation for business general, translation for business, translation for marketing, translation for immigration related documents, translation for business administration and management, translation of general letters, translation of licenses, translation of forms, translation of reports, translation of birth certificate, translation of death certificate, translation of marriage and divorce certificates, translation of claims, translation of resume, translation of letters of recommendation, translation of manuscripts, translation of essays, translation of articles, translation of adoption papers, translation of diplomas, translation of slide presentations, translation of legal, documents, translation of memoirs, international passports and translation of driver's licenses, translation of medical records, translation of academic (high school and university) diplomas and translation of transcripts, translation of personal and business correspondence, translation of depositions, translation of retail & finance, translation of child care, translation of brochures, translation of menus, translation of user manuals, translation of advertising copy & marketing, translation of religion and religious studies, translation of Ketubot (Jewish marriage contracts), translation of tourism and travel brochures, translation of transportation, translation of sport and fitness, translator English Spanish, translator Ingles Español, translator English Hebrew, translator Hebrew English, translator Hebrew Spanish.
http://www.bbt-translation-services.com
תרגומים מוסמכים, תרגום מוסמך עם חתימה נטוריונית, תרגום מכתבים כללים, תרגום רשיונות, תרגום דוחות, תרגום תעודות
לידה, תרגום תעודות נישואין, תרגום מסמכי גרושין, תרגום קורות חיים
כתבי יד, תרגום חיבורים, תרגום כתבות, תרגום חומר משפטי, תרגום דיפלומות, תרגום זכרונות, הגירה, התכתבויות פרטיות ועסקיות
תרגום לניהול עסקים ושיווק, תרגום לטיפול בילדים, תרגום חוברות מידע, תרגום תפריטים, תרגום לפרסום
לימודי דת, תרגום כתובות, תרגום לתיירות, תרגום לתחבורה, תרגום לספורט
Traducción de correspondencia general, traducción de mercadeo, traducción de historia, traducción de comercio, traducción de licencias, traducción de reportes, traducción de certificado de nacimiento, traducción de casamiento, traducción de divorcio, traducción de demandas, traducción de manuscritos, traducción de artículos, traducción de diplomas, traducción de inmigración, traducción de manual de instrucciones, traducción de contratos, traducción de personal y comercial, traducción de atestaciones, menus, traducción de religión, traducción para turismo, traductor de transportación
Profile last updated Jan 25 |