The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to Chinese Chinese to English French to Chinese | laoloup For the Love of Bridging Cultures Canada Local time: 11:25 EST (GMT-5)
Native in: Chinese | |
| Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management | | Specializes in: | | Aerospace / Aviation / Space | Telecom(munications) | | SAP | Mechanics / Mech Engineering | | Law (general) | Insurance | | IT (Information Technology) | Finance (general) | | Energy / Power Generation | Manufacturing |
| Also works in: | | Accounting | Law: Contract(s) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Management | | Marketing / Market Research | Media / Multimedia | | Metallurgy / Casting | Real Estate | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Sports / Fitness / Recreation | | Law: Taxation & Customs | Tourism & Travel | | Transport / Transportation / Shipping | Computers (general) | | Investment / Securities | Internet, e-Commerce | | Advertising / Public Relations | Business/Commerce (general) | | Computers: Hardware | Computers: Software | | Computers: Systems, Networks | Construction / Civil Engineering | | Economics | Environment & Ecology | | General / Conversation / Greetings / Letters | Government / Politics | | History | Human Resources | | International Org/Dev/Coop | Journalism |
More Less | | PRO-level points: 168, Questions answered: 81, Questions asked: 14 | Sample translations submitted: 3 | English to Chinese: corporate video script | Source text - English Mobility.. Change... Acceleration... We are living in an age of motion... a race to go faster and further...
Bombardier has become an international leader in the business of moving people - blazing a trail toward the future...
Bombardier’s number one strength is people – more than 50,000 employees dedicated to designing, developing, building and marketing innovative products and services.
Operating in major markets around the world, Bombardier is a leader in regional and business aircraft, rail transportation equipment and recreational vehicles. | Translation - Chinese 运动...... 变化...... 加速...... 在这个充满动感的时代,我们竞相走得更快、更远......
庞巴迪公司已经成为国际客运领域的领先企业,在通往未来的道路上,她将继续开拓、一往无前......
庞巴迪最大的优势在于人 -- 也就是公司的五万多名员工,他们致力于设计、开发、制造和营销各种创新产品和服务。
庞巴迪公司在支线飞机、公务飞机、铁路运输设备和休闲娱乐车辆领域独领风骚、称雄世界,业务遍及全球,产品行销各大市场。 | | English to Chinese: history video script | Source text - English Montreal, 1865
The largest city in British North America…
The centre of commerce in the soon-to-be formed nation of Canada.
It was into this dynamic era of Canada’s history that the Sun Life Assurance Company of Canada was born
With a signature on a contract …
one life insured …
one family protected.
Followed in short order by ten … a hundred … a thousand more …
As Sun Life grew to become a major name in insurance …
…helping Canadians from all walks of life to secure a brighter future for themselves and their families.
The new Sun Life had barely begun writing business here at home when its founders looked to the South for growth.
| Translation - Chinese 1865年的蒙特利尔
是北美英国属地最大的城市……
也是即将诞生的加拿大的商业中心。
在加拿大历史上这个生机勃勃的年代,永明保险公司应运而生了。
在保单上签个字,
一个生命得到了保险……
一个家庭获得了保障。
接下来是成十,成百,成千的增长……
为了全国各地、各行各业的加拿大人及其家人拥有更加美好的未来,永明为他们提供了有力的保障,成为他们坚强的后盾……
同时也成为保险业一个家喻户晓的名字。
新生的永明在本土刚刚站稳脚跟,公司的开拓者们便马不停蹄地挥师南下,继续开拓更大的市场。
| | Chinese to English: book excerpt | Source text - Chinese 2004年3、4月之交,正当蒙牛遭遇恐吓分子袭击、部分产品撤架、市场上谣言四起之际,蒙牛产品以其优异的品质,继成为“航天员专用乳制品”之后,又成为国家体育总局训练局全体运动员备战奥运会的“运动员专用产品”。 | Translation - English During the spring months of March and April of 2004, in the midst of an overwhelming nightmare – threatened by unscrupulous extortionists, beleaguered by product recalls, and plagued by rampant rumors all over the marketplace – Mengniu found its way to the heart of China’s sports arena, the State Sports Administration. Thanks to its unparalleled quality, Mengniu products were designated by the Training Center of the State Sports Administration to be the special milk for Chinese athletes preparing for the upcoming Athens Olympics, representing yet another major breakthrough after becoming the special dairy product for the Chinese astronauts. | More Less | | ProZip | | Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Jan 2008. | | N/A | Chinese to English (Beijing Translators Association) English to Chinese (Beijing Translators Association) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, IBM CAT tool, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | http://www.sinofon.com | | About me A veteran professional Chinese interpreter/translator educated in China, I have been freelancing in North America (the Montreal area in particular) for the past ten years.
Providing translation, proofreading, website and software localization, and typesetting services in the English <> Chinese language pair, I have translated hundreds of and thousands of words in such areas as Aerospace, Commerce, Banking, Corporate Finance, Insurance, Computer software/hardware, Civil Engineering, Law, Telecommunications, Marketing and Sales. I use Trados and SDLX as well as Office Applications. I am also experienced with Adobe PhotoShop, Illustrator and InDesign.
Having done interpretation for Chinese and foreign prime ministers, UN representatives as well as business executives, I can handle various situations wherein interpretation is involved.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: Chinese English translation, English Chinese translation, Chinese translation, Chinese interpretation, Chinese interpreting, Chinese translator, Chinese interpreter, Montreal translation, traduction chinois, business translation, legal translation, technical translation, Montreal, Canada
Profile last updated Apr 21, 2009 |