Member since Nov '05 Working languages: English to Italian Dutch to Italian Portuguese to Italian French to Italian Spanish to Italian | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
| Roberta Bazzoni Knowledgeable and professional Sydney, New South Wales, Australia Local time: 07:49 EST (GMT+11)
Native in: Italian | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Economics | | Cinema, Film, TV, Drama | Finance (general) | | Investment / Securities | Tourism & Travel | | Medical (general) | Medical: Pharmaceuticals |
| Also works in: | | Education / Pedagogy | Science (general) | | Accounting | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Genetics | Medical: Dentistry | | Medical: Instruments | Computers: Hardware | | Computers: Software | Computers: Systems, Networks | | Nutrition | Cosmetics, Beauty | | General / Conversation / Greetings / Letters | History | | Internet, e-Commerce | IT (Information Technology) | | Journalism | Medical: Cardiology | | Medical: Health Care | Philosophy | | Computers (general) | Government / Politics |
More Less | English to Italian - Standard rate: 0.13 USD per word / 45 USD per hour Dutch to Italian - Standard rate: 0.10 EUR per word / 40 EUR per hour Portuguese to Italian - Standard rate: 0.09 EUR per word / 35 EUR per hour French to Italian - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour Spanish to Italian - Standard rate: 0.08 EUR per word / 35 EUR per hour More Less | | Questions answered: 58, Questions asked: 0 Easy / 22 PRO, PRO-level points: 147 | 9 projects entered | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 12500 words Completed: Jun 2006 Languages: English to Italian | Translation of several articles for Italian edition of Harvard Business Review
Business/Commerce (general) | No comment. | Translation Volume: 45000 words Completed: May 2006 Languages: Portuguese to Italian | 2006 Banco do Brasil Financial Statements
Accounting | No comment. | Translation Volume: 3750 words Completed: Apr 2006 Languages: English to Italian | 95 slide marketing presentation on cigars
Other | No comment. | Translation Volume: 2600 words Completed: Apr 2006 Languages: French to Italian | 33-slide presentation of a major bank's IT organization
Business/Commerce (general) | No comment. | Translation Volume: 9000 words Completed: Mar 2006 Languages: English to Italian | Brochure of contrast medium for MRI
Medical: Pharmaceuticals | No comment. | Translation Volume: 8000 words Completed: Mar 2006 Languages: English to Italian | Fund manager's monthly analysis
Finance (general) | No comment. | Translation Volume: 2500 words Completed: Mar 2006 Languages: English to Italian | Oxygen Therapy Device Brochure
Medical: Instruments | No comment. | Editing/proofreading Volume: 5000 words Completed: Mar 2006 Languages: English to Italian | 5 brochures: blood pressure measuring device
Medical: Instruments | No comment. | Translation Volume: 100000 words Languages: English to Italian | Manual for anesthesiologists
Medical (general) | No comment. |
More Less | Sample translations submitted: 2| English to Italian: Informed consent | Source text - English Informed Consent Form
Anti-hepatitis B immunoglobulin (XXXX) for the prevention of re-infection of liver graft
in patients with hepatitis B undergoing liver transplantation
You have been asked to take part in a study on a drug. Before giving your consent to participate, you are kindly requested to read this form and to ask whatever information you require to be sure you have understood what the implications of your participation could be.
Nature of the drug
XXXX is an experimental drug that has been authorized in your country by an appropriate Regulatory Authority and by the Ethics Committee of your Hospital for use in this study.
XXXX is a product that is obtained from human blood. It contains antibodies (proteins of the blood) that bind to the viral particles of hepatitis B and help to destroy the active hepatitis B virus.
XXXX is produced with human blood drawn from donors who have actually been vaccinated against hepatitis B. These donors are accurately selected to exclude anyone who is infected with hepatitis A (HAV), hepatitis B (HBV), hepatitis C (HCV) or human immunodeficiency virus (HIV). The removal of these potential donors and the effective methods used for the destruction of the viruses during the production of XXXX help to ensure that this hemoderivative does not carry any of these viral diseases.
It has been shown that XXXX is as safe and produces the same blood concentration of antibodies against the hepatitis B virus as another already authorized anti-hepatitis B immunoglobulin.
In another ongoing study the capacity of XXXX to prevent hepatitis B infection in persons exposed to the hepatitis B virus is being assessed.
| Translation - Italian
| | English to Italian: Emerging Europe | Source text - English Turkey also seems to have improved its economic position over the past few years. What is the outlook for this market?
At present, the picture is positive. Turkey is an earlier-stage growth candidate, but the movements towards EU accession and adherence to IMF programmes have given it a real anchor to deliver improved economic performance.
The disinflation story is a powerful long-term driver for Turkey, whose economic transition rests on strong budget performance, manageable interest rates, stable growth, strong investment inflows and privatisation revenues. Growth is sustainable at 4.5% and
inflation has been brought down from around 65% in 1999 to around 7% currently. | Translation - Italian Anche la posizione economica della Turchia sembra migliorata negli ultimi anni. Quali sono le prospettive per questo mercato?
Attualmente il quadro è positivo. La Turchia è un paese che si trova ancora nelle prime fasi di crescita, ma i passi di avvicinamento all'UE e il rispetto dei programmi del Fondo Monetario Internazionale hanno fornito una base solida per produrre risultati economici migliori.
Il tema della disinflazione è un potente driver di lungo termine per la Turchia, la cui transizione economica si basa su una buona gestione delle finanze pubbliche, tassi di interesse gestibili, crescita stabile, forti afflussi di investimenti ed
entrate generate dalle privatizzazioni.
La crescita è sostenibile (4,5%) e l’inflazione è stata ridotta dal 65% nel 1999 a circa il 7% di oggi. |
More Less | | EN, FR, NL | | MA-Istituto Superiore Interpreti e Traduttori di Milano (ex civica) | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Jun 2004. Became a member: Nov 2005. | | N/A | Dutch to Italian (European Parliament - Bruxelles) Portuguese to Italian (European Parliament - Bruxelles) French to Italian (European Parliament - Bruxelles) English to Italian (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) | | NAATI, Associazione Milano Interpreti, Collegio Lombardo dei Periti Esperti, AUSIT | | Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Acrobat Writer Pro, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | CV available upon request | | Roberta Bazzoni endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Translator and Conference Interpreter based in Sydney - NSW - Australia
Medicine Pharmaceuticals Business and Finance Tourism Cinema
Conference interpreting
Simultaneous Consecutive Chuchotage
______________________________
Officially listed as free-lance interpreter for EU institutions
Member of the Lombardy Regional Association of Court Experts
(Medical translation)
Collegio Lombardo Periti Esperti
Member of NAATI - Conference Interpreter and Translator
Panel Interpreter and Translator - Community Relations Commission - New South Wales - Australia
Junior member of AMI (Associazione Milano Interpreti)
Education
- MA in Conference Interpreting (Diplôme d’Études Supérieures Spécialisées, D.E.S.S.)
- MA in medical and pharmaceutical translation
- University Degree in Translation - University of Human Sciences “Marc Bloch”, Strasbourg
   
Translations
Informed consent
Summary of Product Characteristics
Protocols
Meta-analysis
Financial prospects
Banking documents
Investors' reports
Financial statements
Newspaper/magazine features
Documentaries
Brochures, catalogues, web-sites and much more...
Interpreting
Simultaneous and consecutive interpreting at high-level meetings, including at the European Commission and the European Parliament.
    
Subtitling experience
4-year full experience in subtitling
Subtitled movies, TV series, documentaries and extras for DVD's
- Italian edition of The Twilight Zone - Season 1 (Set of 5 DVDs)
- Italian edition of The Last Days of World War II (History Channel)
Some of the projects I worked on:
- The Return of the King - Lord of the Rings
- Catch a Fire
- Jarhead
- Where the green ants dream
- The Mask 2
- The Flinstones
- The Ghost Whisperer
- Gilmore Girls
- Wonder Woman
- Nip and Tuck
- Without a trace
- Two brothers
______________________________
The rates charged for each job may vary depending on technical difficulty, complexity of text and other factors. Please contact me for a quote.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 9 | | With client feedback | 0 | | Corroborated | 0 | | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 8 | | Proofreading/editing | 1 | | | Language pairs | | English to Italian | 7 | | French to Italian | 1 | | Portuguese to Italian | 1 | | | Specialty fields | | Medical: Instruments | 2 | | Business/Commerce (general) | 2 | | Medical (general) | 1 | | Medical: Pharmaceuticals | 1 | | Accounting | 1 | | Finance (general) | 1 | | | Other fields | | Other | 1 |
|
| Keywords: medicine, pharmaceuticals, business, finance, financial, medical, drugs, finance, tourism, documentaries, subtitles, interpreting, protocols, chuchotage, consecutiva, simultanea, trattativa, medicina, finanza, economia, sottotitoli, protocolli, perito, farmaci, pharmaceutique, Sydney, court interpreting, community interpreting, certified translations, NAATI,
Profile last updated Oct 16 |