Member since Apr '08 Working languages: English to French | | Reinald Freling The art of localising... Marseille, Provence-Alpes-Cote d'Azur, France Local time: 19:17 CET (GMT+1)
Native in: French | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Website localization, Software localization, Project management | | Specializes in: | | Computers (general) | Computers: Hardware | | Computers: Software | Games / Video Games / Gaming / Casino |
| Also works in: | | Internet, e-Commerce | Nuclear Eng/Sci | | Petroleum Eng/Sci |
More Less | | Questions answered: 0, Questions asked: 0 Easy / 5 PRO | 4 projects entered 1 positive feedback from outsourcers 2 positive feedback from colleagues | Project Details | Project Summary | Corroboration | Interpreting Volume: 2 days Completed: Jun 2008 Languages: English to French | Interpreting for "La facture instrumentale" in Avignon, France
Business meetings between American retailers and wholesalers, and French Violin and Guitar makers.
Art, Arts & Crafts, Painting, Materials (Plastics, Ceramics, etc.), Manufacturing | positive ProZ.com platinum member : Reinald was a great guy to have on the team - skilled, enthusiastic and an excellent interpersonal skills | Translation Volume: 11000 words Completed: May 2008 Languages: English to French | Contact lens care
A technical PowerPoint presentation for contact lens care products
Medical: Health Care | No comment. | Translation Volume: 11000 words Completed: Jan 2008 Languages: English to French | Linguistic testing of technical software
Linguistic testing of acoustic analysis software
Computers: Software | No comment.
Colleague feedback:
Philip Watterson: A pleasure to collaborate with Reinald Freling on this software translation and linguistic testing project | Translation Volume: 100000 words Timeline: May 31 '08 to Jul 31 '08 Languages: English to French | Translation of Proceedings of Architecture & Born-Digital Archives conference
We project-managed and translated around twenty papers from the "Architecture & Born-Digital Archives" conference in Paris in 2007 (part of the European Gau:di programme). The client was the Cité de l'architecture et du patrimoine, Paris, and the book is due for release for the 2008 Venice biennale.
Computers: Software, Construction / Civil Engineering, Agriculture | No comment.
Colleague feedback:
Philip Watterson: Reinald's work on this project was high-quality and serious. |
More Less | | Registered at ProZ.com: Jan 2008. Became a member: Apr 2008. | | N/A | English to French (Globalization and Localization Association, verified) | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | http://www.connected-services.net | | Reinald Freling endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Connected Language Services propose des services de traduction, d'interprétation et de localisation. Une équipe de traducteurs spécialisés dans la localisation de jeux vidéo, logiciels et sites Internet, Connected Language Services a effectué la traduction de nombreux jeux vidéo sur Nintendo DS, Playstation 3, Wii, XBOX360...
(clients et projets) :
Autres services linguistiques
| This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 4 | | With client feedback | 1 | | Corroborated | 3 | | | 100% positive (1 entry) | positive | 1 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 3 | | Interpreting | 1 | | | Language pairs | | English to French | 4 | | | Specialty fields | | Computers: Software | 2 | | | Other fields | | Construction / Civil Engineering | 1 | | Agriculture | 1 | | Medical: Health Care | 1 | | Manufacturing | 1 | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | 1 | | Art, Arts & Crafts, Painting | 1 |
|
| Keywords: reinald freling technical translation localization services video games software website reliable quality assurance proofreading voiceover voice over nuclear marketing computing hardware games, videogames, computer game, computer games, game, video game, videogame, video games, localization, software localization, translation memory, multimedia, DVD, consoles, console, playstation2, ps2, playstation 2, ps 2, playstation3, ps3, playstation 3, ps 3, psp, Nintendo Ds, Nintendo DS Lite, Wii, Gameboy advance, Gameboy micro, Gameboy advance sp, rpg, mmorpg, IT, Computer Science, manual, manuals, user, users, instructions, telecommunications, Project Manager, Gestor de proyecto, localisation professional, localization professional, Windows, Windows XP, PS, PSP, Nintendo, Gameboy, PS2, Xbox, Gamecube, PC, Playstation, Sega, MAC, WII, Wii, PS3, 360, DS, OS, Microsoft
Profile last updated Aug 21 |