ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
Farsi (Persian) to English
English to Dari
English to Farsi (Persian)

Rahmani
guaranteed quality

Middlesbrough, England
Local time: 18:17 GMT (GMT+0)

Native in: Farsi (Persian)
Willingness to Work Again info
1 Positive entry

User message
Farsi - English Translator
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Post-editing, Transcription, Project management, Operations management
Expertise
Specializes in:
AnthropologyGovernment / Politics
PhilosophyPsychology
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Journalism
Advertising / Public RelationsBusiness/Commerce (general)
Mathematics & StatisticsEducation / Pedagogy
Rates
Farsi (Persian) to English - Rates: 0.02 - 0.05 GBP per word / 10 - 15 GBP per hour
English to Dari - Rates: 0.02 - 0.05 GBP per word / 10 - 15 GBP per hour
English to Farsi (Persian) - Rates: 0.02 - 0.05 GBP per word / 10 - 15 GBP per hour
Dari to English - Rates: 0.02 - 0.05 GBP per word / 10 - 15 GBP per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 19, Questions answered: 68
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries English to Farsi
Experience Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Feb 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Farsi (Persian) to English (T-University, NERS, ITL)
Memberships N/A
TeamsEnglish<>Pashto<>Dari<>Urdu
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, wordfast, Wordfast
CV/Resume English (DOC), Farsi (Persian) (DOC)
About me
For the profile that is reflectiv of my linguistic capacity, I consider a brief description to the 35 years of my life-experiences in United Kingdom, should adequately portray a fair picture:

Entry to UK October 1974
UK - Pre-Advanced level courses in UK technical colleges (Southport College of Tech.) including English Lnguage Certificate i.e. GCSE-AEB(Assiciated Examining Board) grade 'C'. 1978
Iran - for 8 months working as a journalist for Tehran Times daily English newspaper78/79
UK - Advanced Level, pre-University courses in Mathematical subjects - "A'Levels", 1979
UK - University graduate in BSc, MSc in Mathematical Sciences 1983, 1984
UK - Research-Assistant practitioner for MPil/PhD in Applied maths -"thermal contact resistance" 1987
UK - Academician for 18 years.

UK - Minimum of 10 years as a freelance practitioner in Farsi <> English language domains, covering a wide range of subject areas e.g. Legal, Scientific, Journalistic, Social, Medical, Technical, Documentations, Sport, Family, Commercial etc...

WHAT MAKE MY SERVICES UNIQUE?:

If experiential knowledge is widely understood as the only credible universal criterion to the authenticity of man's knowledge credentials, then 35 years of highly active and professional life experiences in United Kingdom (UK) within the perimeters of scientific and socio-academic domains, is therefore a comprehensive measure of the knowledge capacity by which the authenticity of its credentials could truely be substantiated.

But, this only constitutes half of the equation, and for the other half i.e. for the Farsi language, the realisation that Farsi is an "implicit" medium, mandates a unique knowledge insight, cultural awareness and vision maturity to transmit effectively and appropriately the embedded culturally affiliated semantics into the target language i.e. into English.

Now, the combined knowledge components of the two diverse mediums i.e. the "explicit" English and the "implicit" Farsi", coexisting side by side, is that "unique" condition that is profoundly conducive to the true integrity of the Farsi<>English translation process.
Keywords: English, Farsi, translation, literature, proofreading, software, Localization, editing, culturally embedded semantics.


Profile last updated
May 29, 2010