global directory of translation services
 The translation workplace

Working languages:
English (monolingual)
Greek to English
English to Greek

Ioanna Daskalopoulou
Your limit up in translation!

Local time: 00:39 EEST (GMT+3)

Native in: Greek Native in Greek, English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
18 positive entries
User message
Quality work combined with tight deadlines!
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription, Training
Specializes in:
Marketing / Market ResearchBusiness/Commerce (general)
Advertising / Public RelationsFinance (general)
Investment / SecuritiesLaw: Contract(s)
Law (general)Economics

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 3,492
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 433, Questions answered: 243, Questions asked: 571
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Accounting, Architecture, Business/Commerce, Derivatives, Education, Financial, Human Resources, Insurance, ΙΤ, Legal

Translation education Other - Hellenic American Union
Experience Years of translation experience: 18. Registered at Feb 2008. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English (DePaul University, Chicago, IL, USA, verified)
English (Bachelor of Sc. in Commerce)
English (ECPE-University of Michigan, verified)
English (Teaching English as A Foreign Language-Methodology)
English to Greek (Hellenic American Union (Certificate of Translatio, verified)

Memberships AIPTI / IAPTI
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
2007 - Level 1 Certification
CV/Resume English (DOC)
Training sessions attended Εισαγωγή στο Trados [download]
Professional practices Ioanna Daskalopoulou endorses's Professional Guidelines (v1.0).
About me
Hi! My name is Ioanna Daskalopoulou.

Ever since I was a kid I knew I had an innate talent for languages. Now as a grownup I love working with them as a free lance translator, editor and interpreter.

In 1985 I moved to the United States (Chicago, Ilinois) and stayed there for ten years. During my sejour there I tried to combine studying with getting hands on experience. In 1993 I graduated from DePaul University-College of Commerce where I've earned my Bachelor's Degree in Marketing /Business French and I also worked part-time in several jobs (in a patent & trademark firm, the National Restaurant Association, the Hellenic-American Radio station, O'Hare International Airport).
In 1994 I was admitted with a scholarship as a Graduate student to the College of French -Modern Language Department, University of Ilinois at Chicago.
In 1995 I returned to Greece and worked in several firms: Hellenic Bottling Company (Coca-Cola)-Human Resources & Training Department , Hellenic Post (ELTA)-as a Project Manager in the Marketing Department.
In March 2000 I was hired by the Athens Stock Exchange to work in the International and Public Relations Department. I worked there for a period of six months and during that period I had the chance to travel abroad (United Kingdom, Australia). In the period from 2001 until 2007 I worked as an in-house translator in the Athens Stock Exchange (after winning an internal translation competition). My key tasks included translations -on a daily basis-of press releases of listed companies, CEO's statements, vendors' reports, Board of Directors press releases (on a weekly basis), the quarterly newsletter of ATHEX, annual reports all the official publications of ATHEX (factbook, statistical bulletin and most of the segments of the official web site of ATHEX ( such as the ATHEX Rulebook, trading segments (BigCap,Small&MidCap, ETFs), new markets (the EN.A.), etc.
Working with the Athens Stock Exchange for seven years I gained valuable experience in translating financial, business and legal documents.

As of February 2008 I work as a full time freelance translator.

My language pairs are English>Greek - Greek>English, English.
I have the necessary computer skills for windows 2000XP, office , excell, powerpoint, SDL Trados 2007.

You can contact me through or e-mail :

Thank you for visiting my Profile.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 436
PRO-level pts: 433

Top languages (PRO)
English to Greek214
Greek to English183
French to Greek14
English to French4
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)64
Finance (general)59
Law: Contract(s)56
Education / Pedagogy31
Business/Commerce (general)19
Pts in 28 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects4
With client feedback0
0 positive (0 entries)

Job type
Language pairs
English to Greek2
Greek to French1
Greek to English1
Specialty fields
Business/Commerce (general)1
Finance (general)1
Education / Pedagogy1
Marketing / Market Research1
Other fields
Keywords: interpretation, finance, stocks, etfs, securities, investments, business, IPOs, prospectus, law, marketing, advertising, public relations, rulebook, MiFID, Annual Reports, Financial Results, trading segments, financial markets, press releases, vendors, articles of association, Board of Directors reports, newsletters, factbook, certificates, diplomas, CVs., real estate, management, corporate affairs, tourism, travel industry, child care.

Profile last updated
Jun 2