ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
French to Spanish
English to Spanish
Spanish (monolingual)

Ana María Bennasar López
French, English into Spanish Translator

Santa Cruz de Tenerife, Canarias, Spain
Local time: 19:55 EET (GMT+2)

Native in: Spanish 

User message
Welcome to my profile!
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training
Expertise
Also works in:
AnthropologyJournalism
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Medical (general)
Marketing / Market ResearchPoetry & Literature
Law (general)Law: Contract(s)
Internet, e-CommerceInternational Org/Dev/Coop
Human ResourcesCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Preferred currency EUR
Project History 1 projects entered

Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries FR>ES droit>derecho
Translation education Other - Universidad Autónoma de Barcelona (España/Spain)
Experience Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Feb 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Spanish (Universidad Las Palmas de Gran Canaria)
French to Spanish (MAEC Ministerio de Asuntos Exteriores y de Coopera)
English to Spanish (Universidad Las Palmas de Gran Canaria)
Spanish (Universidad Las Palmas de Gran Canaria)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Workshop, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.proz.com/translator/811526
CV/Resume CV available upon request
Conference participation Conferences attended
Training sessions attended Cómo atraer clientes en ProZ.com
Sesión 1: El proceso de localización de un videojuego [download]
Sesión 2: Primeros pasos para localizar un videojuego [download]
Sesión 3: La creatividad en la localización de videojuegos [download]
Sesión 4: Control de calidad en localización de videojuegos (testing) [download]
SDL Trados Studio Getting Started
SDL Trados Studio – Part II (Intermediate)
SDL Trados Studio 2011 – Advanced
Recuento de palabras [download]
About me
- Diploma de postgrado en Traducción audiovisual: localización multimedia, subtitulado, voces superpuestas. Universidad Autónoma de Barcelona (España).
- Licenciatura en Traducción e interpretación (español, francés, inglés y árabe). Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (España).
Keywords: traductora, traductrice, translator, intérprete, interprète, interpreter, مترجمة, traducción, traduction, translation, interpretación, interprétation, interpreting, ترجمة, español, espagnol, Spanish, الإسبانية, francés, français, French, الفرنسية, inglés, anglais, English, إنكليزية, árabe, arabe, Arabic, العربي, marroquí, dariya, marocain, darija, Moroccan, Dariya, الدارجة المغاربية, bereber, amazighe, tamazight, امازيغية, ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ, Europa, Europe, España, Espagne, Spain, África, Afrique, Africa, Marruecos, Maroc, Morocco, المغرب‎, traductora jurada, traductrice assermentée, sworn translator, مترجمة قانونية.



More translators and interpreters: French to Spanish - English to Spanish   More language pairs