ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
German to Russian
German to Ukrainian
Russian to German

Oleksandr Nahornyy
Translator, entrepreneur & writer!

Lviv, L'vivs'ka Oblast', Ukraine
Local time: 20:27 EET (GMT+2)

Native in: Russian Native in Russian, Ukrainian Native in Ukrainian

  Display standardized information
About me
Oleksandr Nahornyy: translator, writer, entrepreneur


The universal translators are only the entrepreneurs

While doing small business on the field of intellectual services we must be competitive in all the fields the customers have quoted. So we must have a great deal of practical use of information, law & right, science & technology, contracting & consulting etc.
These subjects are the integral parts of my life style.
So, your choice due to prefer two things: my experience and the languages' skills, scientific method and a translation proficiency. But the most edged quality you need, I'm sure, are: translator must be a writer and an editor at the same time. Therefore the both parties of the following Contract [me & you] are on the right way to create a great success.

Sincerely, Oleksandr Nahornyy, translator/entrepreneur:
more than 30 years of common experience & 5 years of computing/programming translation: German, English, Russian Ukrainian.

Privatunternehmer sind eben die universalen Uebersetzer
Hallo,verehrter Auftraggeber.
Hiermit schlage ich eine weitere fruchtbare Zusammenarbeit auf dem Gebiet DE=>UA, DE=>RU,UA=>DE, RU=>DE Uebersetzung vor. Ukrainisch und Russisch sind die gleichen Muttersprachen in meinem Lebens- und Uebersetzungsportfolio.
Dazu noch: meine Fachkenntnisse (Universitaet: Diploma: Germanistik: Uebersetzer/Dolmetscher), sowohl auf dem Gebiet der Uebersetzung (DE, RU, EN, UA), als auch im Business als 20-jaehriger Privatunternehmer, geben die beste Garantie auf eine sachkundige Projektleistung im Bereich Uebersetzen, besonders auf dem Gebiet Geschaeftsbeziehungen, Recht, Consulting, Engineering, Business, Buchfuehrung, Finanzen, Werbung usw. Naeheres darueber siehe: http://www.proz.com/translator/813202

Mit Gruss, Oleksandr Nahornyy

CV/RESUME-2012

E-mail: nagornybook@gmail.com

First name: Oleksandr
Surname: Nahornyy
Birth date: October 14th 1949
Phones: +38 067 370 3573, +38 032 2641805,
+38 032 2345002
Higher education: 1) 1972 graduated from the Kharkov State University: faculty of foreign languages: Master's degree: Germanic languages (German, English/Ukrainian, Russian) - translator-referee.
2) 1976 graduated from the Donetsk higher military political/engineering college: diploma: politics/military engineering (Ukraine).
3) 2008 Proz.com training session: РЎertificate: Internet Freelancing for Translators, Part 1, 2.
Work and business activities:
1. 1966-1967 - geologist; teacher in a village school in the region of Kharkov (Ukraine).
2. 1967-1972 - student in the faculty of foreign languages and psychological laboratory assistant on the State University Kharkov.
3. 1972-1977 - translator/interpreter-officer in the Group of the Soviet armed forces in Germany.
4. 1977-1978 - education instructor (foreign students) in the military high school Lviv (Ukraine).
die beste Garantie auf eine sachkundige Projektleistung im Bereich Uebersetzen besonders auf dem Gebiet Geschaeftsbeziehungen, Recht, Buchfuehrung, Finanzen usw.
5. 1978-1989 — chief of the personnel department in a Higher School (Lviv): parallel the foreign language teaching activities; librarian in the regional State Scientific Library (Lviv): scientific research, information and translation/interpreting activities.
6. 1989-1991 — leading engineer and chief of the scientific-technology information section in the engineering firm “ENERGIYA”; founder of the Professional translators/interpreters' club (Lviv).
7. 1990-2012 — founder, private owner and director in the Centre of intellectual Services “TRANSFER” Private Venture (Lviv): intellectual, information, consulting, engineering, translation/interpretation services.
8. 1991-2012 — entrepreneur — a natural and artificial person: writer, translator and editor of books and documents, business translation & interpreting.
There were the main difficult steps to do: starting a business with zero money, overcoming obstacles during the total crisis management process, highest inflation rates and ugly market economy, degrading morality in politics, science, technology and business in Ukraine. I should have my personal favorites, features and qualities to be considered an entrepreneur, to participate in public activities and investment in new information products: advertising, public relations, consulting, engineering, innovation, translation, interpreting as well as in the socialist law and rights reforming, as in the country reconstruction, as in writing books, as in revival of liberal party in Ukraine.
As examples of intellectual business and political partnership there were well done creative personalities, tasks and experiences in everyone’s interests who does intellectual work especially translation.
In dozens of my self-published books, speeches and performances in mass media there was my own proper information, business, scientific, publicity urgent systematized as well as drawn conclusion from my political experience and activities within a number of writings.
These are the books: Business from “A” to “Z” [Ukr.], BUSINESS in Ukraine [Ukr. Rus.], Pro semantics, ideology and Constitution in the new market society in Ukraine [Ukr.], In case of semantic versions, diversions and counter versions (the Ukrainian policy is an example) [Ukr.] (is being edited), ANTHOLOGY (notes, essays, invectives, reports, interview) [Ukr.] (is being edited). Writer, Producer, Director and Editor of videos & TV movies.
Computer skills: user-level: Windows XP Professional, Microsoft Office (Word, Excel, and PowerPoint), Adobe, PageMaker and other alternative instruments as well as SDL Trados, as Wordfast, as www activities etc.
Levels of language proficiency: Ukrainian (proficient); Russian (proficient); German (proficient); English (reading, writing and translating); polish (reading, writing and translating).
Supplementary information: active participant in international and in all-Ukrainian science fairs, in economic, political and social conferences, in business & investment expositions, in symposiums and studies and in other publicity actions. So I became a progressive writer, editor, translator and seller of books and other intellectual products.
Frederick P. Furth Foundations “FURTH ROUBLE PRIZE COMPETITION” 1988-1990 participant; The Ministry of Science and Technologies of Ukraine & The National Academy of Sciences of Ukraine “THE BEST INNOVATION PROJECT” participant; The Schwab Foundation “SOCIAL ENGAGED BUSINESSMEN-2005” participant.
The personal Traits and Characteristics: erudite, benefactor, business active, well-wisher, good-humored, obstinate, intensive working and managing, sporting venturous.
The team spirit in taking solutions and solving problems.
Considerable experience in managing of personnel and business at the risks, corruption, unstable law and rights.
The long-term correctly relations within the state, policy and business sphere, with the mass media in the Ukraine and abroad, that will bring the further positive results.
http://Oleksandr Nahornyy / Aleksandr Nagornyy; http://Олександр Нагорний Львів

CV/RESÜMEE-2012
Name: Nahornyy
Vorname: Oleksandr
Geburtsdatum: 14.10.1949
Tel.: +38 0322 641805, +38 067 3703573,
+38 032 2345002
Hochschulbildung: 1) 1972 − Die Staatliche Universität Charkow (Ukraine) absolviert: Fakultät für Fremdsprachen. Fachlich Master diplomiert:Übersetzer/Dolmetscher-Referent: Germanistik (Deutsch, Englisch/Ukrainisch, Russisch).
2) 1976 − Die Militär-politische Hochschule für Ingenieur- und Nachrichtentruppen absolviert: Diploma: Politik (Ingenieur- u. Nachrichtentruppen).
3) 2008 − Proz.com Training Session: Zeugnis: Internet Freelancing for Translators Part 1, 2 (Charkiw, Ukraine).
Arbeit und Business:
1. 1966-1967 − Geologe; Lehrer in einer Dorfschule, Gebiet Charkow (Deutsch, Ukrainisch) (Ukraine).
2. 1967-1972 − Student an der Fakultät für Fremdsprachen, zugleich Laborassistent im Psychologischen Labor an der Universität Charkiw.
3. 1972-1977 − Offizier: Übersetzer/Dolmetscher in der Gruppe der Sowjetischen Streitkräfte in Deutschland.
4. 1977-1978 − Instrukteur für Ausbildung (ausländische Studenten) in der Militärhochschule (Lwiw, Ukraine).
5. 1978-1989 − Chef der Personalabteilung einer Hochschule (Lwiw, Ukraine): darunter auch Bildungstätigkeit im Fremdsprachenunterricht; Bibliothekar in der regionalen wissenschaftlichen Bibliothek (Lwiw): Wissenschafts-, Informations- und Übersetzungstätigkeit.
6. 1989-1991 − führender Ingenieur und Leiter der Abteilung für Wissenschaft, Technologien und Information in der Engineeringsfirma "Energija"; Gründer des professionellen wissenschaftlich-technologischen Klubs "Übersetzer/Dolmetscher" (Lwiw).
7. 1990-2012 − Begründer, Eigentümer und Direktor des Privatunternehmens (juristische Person) "Intellektuelles Servicezentrum TRANSFER" (Lwiw): intellektuelle bzw. Informationsdiensleistungen, Consulting, Engineering und Übersetzung/Dolmetschen.
8. 1991-2012 − natürliche Person-Privatunternehmer: Verfassung, Übersetzung/Dolmetschen und Verlag von Büchern und Dokumenten.
Es waren die allerschwersten Schritte im Sinne des Krisenmanagements zu machen, indem die Marktwirtschaft startete, zu der Zeit der freien Kreativität in der Wissenschaft, in Technologie- und Businessaktivitäten während der ungeheuren Inflationsraten auf dem Weg zur Marktwirtschaft in der Ukraine.
Die Hauptprioritäten sind für mich wie folgt: Investierung in neue Informationsprodukte, Werbung, Public Relations, Consulting, Engineering, Innovation, Übersetzung/Dolmetschen, sowohl Teilnahme am neuesten Gesetzschaffen und an der Rechtstätigkeit, wie auch Verfassung und Verlag von Büchern und die liberal-politischen Aktivitäten.
Auf dem Gebiet des intellektuellen Unternehmens wurden von mir insofern bedeutende Personen, Branche und Erfahrungen angeeignet, welche durch die insbesondere in der Übersetzungs- bzw. Dolmatschservice tätigen Intellektuellen anzuwenden sind.
Meine Erfahrungen auf dem Gebiet der Informationswissenschaft, der Publizistik, der Politiktätigkeit und der privaten Businessführung wurden von mir auf meine eigene im Privatunternehmen verdiente Geldmittel in Dutzenden von öffentlichen Reden und Veranstaltungen in den Massenmedien, sowohl in zahlreichen Artikeln und Büchern wie auch in Videofilmen veröffentlicht. Darunter sind es folgende Bücher: Business von A bis Z [Ukr.], BUSINESS in der Ukraine [Ukr., Rus.], Über die Semantik, Ideologie und Verfassung der Marktgesellschaft in der Ukraine [Ukr.], Über die semantischen Versionen, Diversionen und Konterversionen (am Beispiel der Politik in der Ukraine) [Ukr.] (im Verlag), ANTHOLOGIE (Essais, Notizen, Invektiven, Reportagen, Interviews) [Ukr.] (ist verlagsfertig).
Computer: Benutzerniveau: Windows XP Professional, Microsoft Office (Word, Excel, Power Point), Adobe, Page Maker sowie die alternativen Instrumente wie SDL Trados, Wordfast; www Aktivitäten.
Sprachkenntnisse: Ukrainisch (Fachniveau); Russisch (Fachniveau); Deutsch (Fachniveau); Englisch (Lesen, Übersetzen und Verkehr); Polnisch (Lesen, Übersetzen und Verkehr).
Zusätzliche Information: aktive Teilnahme an den internationalen und ukrainischen wissenschaftlichen, Messen, Ausstellungen, Konferenzen und Symposien zu Problemen der Wirtschaft, Politik. Erforschung der sozialpolitischen Prozesse, des Privatunternehmens und des Investitionsklimas in der Ukraine, des Verlags und Buchhandels sowie andere intellektuelle Produktionstätigkeit: Werbung, Publicity, Übersetzung, Dolmetschen.
Teilnehmer: an Der Frederick P. Furth Foundation´s “FURTH ROUBLE PRIZE COMPETITION” 1988-1990; am Wettbewerb "Das beste Innovationsprojekt-1998" von der Ukrainischen Akademie der Wissenschaften; an Dem Schwab Foundation´s Projekt “SOCIAL ENGAGED BUSINESSMEN-2005”.
Dazu kann ich noch folgende Eigenschaften mitbringen: Belesenheit, uneigennützige Wohltätigkeit, Unternehmungslust und Gutmütigkeit. Ich bin humorvoll, kreativ, seriös, arbeitstüchtig, hartnäckig, sportlich riskant und widerstandsfähig.
Zu meinen Prioritäten zählen auch wie folgt: Mannschaftsgeist bei der produktiven Beschlussfassung und Problemlösung, bedeutende Erfahrungen im Personal- bzw. Businessmanagement unter den ständig wechselnden Bedingungen von Risiken, Korruption, bzw. unstabiler Gesetzgebung und Menschenrechtsverletzung, die andauernden korrekten Beziehungen zu den Staats-, Politik- und Geschäftskreisen, sowohl zu Massenmedien in der Ukraine und im Ausland. Durch eine zielbewusste und fachlich gesicherte Zusammenarbeit lassen sich in der Zukunft die besten Ergebnisse in mehreren Branchen herbeiführen.
http://Oleksandr Nahornyy / Aleksandr Nagornyy; http://Олександр Нагорний Львів; http://nagornybook www.proz.com/profile/813202

www.proz.com/translator/813202/

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 112
PRO-level pts: 108


Top languages (PRO)
English to Russian52
Russian to German28
German to Russian24
Russian4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering40
Bus/Financial24
Other16
Law/Patents12
Medical8
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)24
Engineering: Industrial12
Ships, Sailing, Maritime8
Engineering (general)8
Medical (general)8
Petroleum Eng/Sci4
Automotive / Cars & Trucks4
Pts in 10 more flds >

See all points earned >
Keywords: Russian, Ukrainian, German, English, Polish, law, legislation, jurisprudence, policy & state, philosophy, semantics, linguistics, literature, poetry, publicity & critics, science & technology, computing & programming, economics, finance & business, contracting, taxation, consulting, engineering, management, banking, finance, marketing, MLM, PR/advertising, creative slogans, ideas, intellectual property, patenting, editing, bookselling, showbiz text, pharmacology, medicine, anamnesis, automobile industry, safety, security machine, equipment, device, instrument, goods, building industry, real estate, property, fuel, energetics, THE PERSONAL THEME TREE keywords Oleksandr Nahornyy, personality, resume, biography, Personalien, Resuemee, Biographie, Fragebogen, persoenliche Angaben, Олександр Нагорний, особистісне, резюме, анкета, життєпис, біографія, Александр Нагорный, личностные данные, биография, intellectual service, intellektuelle Dienstleistung, інтелектуальна послуга, интеллектуальная услуга, philosophy, philosophy category, system, Philosophie, Philosophiekategorie, філософія, філософська категорія, система, философия, философская категория, nonlinear system, нелінійна система, нелинейная система, nonlinearity, нелінійність, нелинейность, conception, notion, consciousness, Begriff, Vorstellung, Bewusstsein, поняття, уявлення, mind, Verstand, pозум, свідомість, meaning, Bedeutung, значення, spectral analysis, Spektralanalyse, спектральний аналіз, понятие, представление, разум, сознание, sence, Sinn, сенс, смысл, значение, спектральный анализ, positivism, neopositivism, Positivismus, Neopositivismus, позитивізм, неопозитивізм, позитивизм, неопозитивизм, Lvov-Warsaw philosophy scool, Lwow-Warschau Philosophieschule, Львівсько-Варшавська філософська школа, Львовско-Варшавская философская школа, noetic, clerikal, being, geistiges, religioeses, Dasein, духовне, релігійне буття, існування, духовное, религиозное, бытие, существование, threeade, treeunity, Triade, Dreieinigkeit, Trialismus, тріада, триєдність, триалізм, триада, триединство, триализм, linguistic philosophy, semantic philosophy, linguistische philosophie, semantische philosophie, лінгвістична філософія, семантична філософія, лингвистическая философия, семантическая философия, mentalsophy, Mentalsophie, менталсофія, менталсофия, theorie, praxis, personal forming, Personenbildung, теорія, практика формування особистості, теория, практика формирования личности, semiotics, semantics, syntactic, pragmatic, Semiotik, Semantik, Syntaktik, Pragmatik, семіотика, семантика, синтактика, прагматика, intellect, synthetic intellect, Intellekt, Kunstintellekt, інтелект, штучний, интеллект, искусственный, science, onthology, gnoseology, Wissenschaft, Ontologie, Gnoseologie, наука, онтологія, онтология, гносеологія, гносеология, praxiology, method, synthesis, analysis, dialektics, metaphysics, Praxiologie, Methode, Synthese, Analyse, Dialektik, Metaphysik, праксиология, метод, синтез, аналіз, діалектика, метафізика, aнализ, диалектика, метафизика, Russian intelligentsia, russische Intelligenzler, російська інтелігенція, русская интеллигенция, linguistics, Linguistik, лінгвістика, лингвистика, philology, Philologie, філологія, лингвистика, semasiology, meaning, significance, Semasiologie, Bedeutung, Sinn, семасіологія, значення, сенс, семасиология, значение, смысл, семіозис, семиозис, indo-European languages, indo-Europaeische Sprachen, iндоєвропейські мови, индоевропейские языки, semantic, structure, analysis, Semantik, Struktur, Analyse, семантика, структура, аналіз, анализ, Linguistic service, English, Englisch, англійська мова, английский язык, German, Deutsch, німецька мова, немецкий язык, Ukrainian, Ukrainisch, українська мова, украинский язык, Russian, Russisch, російська мова, русский язык, Polish, Polnisch, jęyzk polski, польська мова, польский язык, word, word formation, Wort, Wortbildung, слово, словотвір, словотворення, словообразование, German, Deutsch, німецька мова, немецкий язык, deverbal suffix derivative noun, verbale Ableitung Suffixsubstantiv, віддієслівний суфіксальний іменник, отглагольное суффиксальное существительное, parts of speech, method, analysis, systematization, Wortart, Methodik, Analyse, Systematisierung, частина мови, методика, аналіз, систематизація, часть речи, анализ, систематизация, on offer, verkaeuflich, за винагороду, услуги платные, Ukraine, Ukraine, Україна, Украина, policy, politics, Politik, політика, политика, nation, Nation, нація, нация, ideology, party, government, policy, Ideologie, Partei, Regierung, Politik, ідеологія, партія, уряд, політика, идеология, партия, правительство, политика, elections, technology, Wahlen, Technologie, вибори, технологія, выборы, технология, politology, Politologie, політологія, constitution, Verfassung, конституція, конституция, civilization, republic, republican, civil society, Zivilisation, Republik, Republikaner, Zivilgesellschaft, цивілізація, республіка, республіканець, громадянське суспільство, цивилизация, республика, республиканец, гражданское общество, liberty, liberalism, Freiheit, Liberalismus, свобода, лібералізм, либерализм, civil society, Zivilgesellschaft, громадянське суспільство, гражданское общество, law, right, Gesetz, Recht, закон, право, misery of elite, miserable Elite, нікчемна еліта, ничтожная элита, post soviet country, state, postsowjetischer Staat, postsowjetisches Land, пострадянська країна, держава, постсоветская страна, постсоветское государство, policy technology, politische Technologie, політична технологія, политическая технология, neuros-linguistic programming, neurolinguistische Programmierung, нейролінгвістичне програмування, нейролингвистическое программирование, information expansion, information war, psychotronic war, semantic diversion, semantic terror, Informationskrieg, psychotroner Krieg, Informationsexpansion, semantischer Terror, semantische Diversion, інформаційна війна, психотронна війна, інформаційна експансія, семантичний терор, семантична диверсія, информационная война, психотронная война, информационная экспансия, семантический террор, семантическая диверсия, information, mass media, semantic diversion, Massenmedien, semantische Diversion, засоби масової інформації, ЗМІ, средства массовой информации, СМИ, recipient, consciousness, subconsciousness, Rezipient, Bewusstsein, Unterbewusstsein, реципієнт, свідомість, підсвідомість, реципиент, сознание, подсознание, Ukraine, society, politics, economics, social standard, miserable level of life, Ukraine, Gesellschaft, Politik, Wirtschaft, Sozialer Stand, miserabler Lebensstandard, Україна, суспільство, політика, економіка, соціальний стандарт, жалюгідний рівень життя, Украина, общество, политика, экономика, социальный стандарт, жалкий уровень жизни, market economy, business, Marktwirtschaft, Unternehmertum, Unternehmerschaft, бізнес, підприємництво, ринкова економіка, бизнес, предпринимательство, рыночная экономика, personal deal, business arrangement, persoenliche Teilnahme, Unternehmen veranstalten, практичне підприємництво, особиста діяльність, організація підприємства, практическое предпринимательство, личное участие, создание предприятия, market transformation, private property, privatization, Markttransformation, Privateigentum, Privatisation, Privatisierung, приватна власність, ринкові перетворення, приватизація, рыночные преобразования, частная собственность, приватизация, law, right, private еnterprise, business activity, businessman, mentality, Gesetz, Recht, Unternehmer, Privatunternehmer, Unternehmungslust, Mentalitaet, закон, право, приватна ініціатива, приватне підприємництво, приватний підприємець, частное предпринимательство, частная инициатива, частный предприниматель, ментальність, ментальность, менталітет, менталитет, risk, Risiko, ризик, риск, Lvov, Lviv, Lwow, Lwiw, Lemberg, Львів, Львов, publicity, public relations, PR, advertising, Reklame, Werbung, пабліситі, паблік-рилейшнз, піар, пі-ар, реклама, паблисити, пиар, паблик рилейшнз, investment, Investierung, Investition, інвестиція, инвестиция, business, project, plan, Business, Geschaeft, Projekt, Plan, бізнес, проект, план, бизнес, consulting, Konsulting, консалтинг, brocker, realtor, realty, real estate, real estate/property, Brocker, Immobilien, брокер, ріелтор, риелтер, нерухомість, риэлтор, недвижимость, on offer, Auf Bestellung, на замовлення, по заказу, literature, literature science, Literatur, Literaturwissenschaft, література, літературознавство, литература, литературоведение, Publicistics, Publizistik, публіцистика, публицистика, translating, translator, localization, interpreting, interpreter, language teaching, Uebersetzung, Uebersetzer, Dolmetscher, Lokalisation, Sprache Schulung, Unterricht, устный, письменный перевод, переводчик, обучение языковое, локализация, усний, письмовий переклад, перекладач, навчання мови, локалізація, theory, practice, translation, interpreting, Uebersetzung, Dolmetschen, Theorie, Praxis, переклад, теорія, практика, перевод, теория, практика, prose, roman, Prosa, Roman, проза, роман, poetry, poem, verse, Poesie, Poem, Vers, поезія, поема, вірш, поэзия, поэма, стихотворение, text, document, work, Dokument, Werk, текст, документ, твір, произведение, translation made to order, Uebersetzung auf Bestellung, переклад на замовлення, перевод по заказу, суспільна система, система вартостей, критика, рецензія, общественная система, система ценностей, критика, рецензия, полеміка, полемика, дискуссия, репортаж, представництво, тлумачення, інтерв'ю, доклад, представительство, истолкование, на замовлення, по заказу, books for sale, editing, publishing, translating, book design, to order, Buecher, Verkauf, Redaktion, Verfassung, Verlag, Design, auf Bestellung, книга, продаж, редагування, видавництво, графіка, на замовлення, книжка, продажа, редактирование, издание, оформление, по заказу, author, producer, Autor, Produktionsleiter, автор, продюсер, video line, Videoreihe, відеоряд, видеоряд, audio, speech, Audio, Rede, аудіо, промова, аудио, речь, Authority, TV, video, radio, show, on offer, Einfluss, Ansehen, Einfluss, Fernsehen, Video, Radio, Show, Schau, auf Bestellung, авторитет, вплив, телебачення, відео, радіо, на замовлення, телевидение, видео, радио, передача, по заказу, actual problem, market economy, marketing, multilevel, MLM, on offer, aktuell, Problem, Marktoekonomie; Marktwirtschaft, Marketing, auf Bestellung, актуальна, проблема, ринкова економіка, маркетинг, багаторівневий, на замовлення, актуальная, проблема, рыночная экономика, маркетинг, многоуровневый, по заказу, web site construction, creative task, top rank ideas on offer, web Seite Bildung, kreative Aufgabe, toller Einfall auf Bestellung, веб сторінка, креатив, творче рішення на замовлення, веб страница; творческое решение по заказу, science, technology, Wissenschaft, Technologie, технології, наука, технологии, innovation, investment, Innovation, Investierung, інновація, інвестування, інвестиція, инновация, инвестирование, инвестиция, building, mashine, building material, Bauwesen, Bautechnik, Baumaterial, будівництво, будівельна техніка, будівельні матеріали, строительство, строительная техника, стрительные материалы, business, project, plan, Business, Geschaeft, Projekt, Plan, бізнес, проект, план, бизнес, consulting, Konsulting, консалтинг, brocker, realtor, realty, real estate, immobile, Brocker, Immobilien, брокер, ріелтор, риелтер, нерухомість, риэлтор, недвижимость, on offer, auf Bestellung, на замовлення, по заказу, сooperation, joint venture, Kooperation, gemeinsames Unternehmen, співпраця, спільне підприємство, сотрудничество, совместное предприятие, project, Projekt, проект, technology park, technology polis, technology cluster, sociopolis to be established as corporation, Technologienpark, Technologiepolis, Technologiecluster, Soziopolis zur Promotion als Korporation, технопарк, технополіс, технологічний кластер, соціополіс до заснування на корпоративних засадах, технопарк, технополис, технологический кластер созданиe на корпоративных началах, research, investigation, experiment, test on offer, Forschung, Untersuchung auf Bestellung, вислід, дослідження, експеримент, випробування на замовлення, исследование, испытание, эксперимент по заказу, author's right, intellectual property, TM, trade mark, brand, copyright to help with design, registration, promotion, Autorenrecht, Geisteseneigentum, T. M., Handelsmarke, Schutzmarke, Fabrikmarke, Warenzeichen zu Hilfe mit Design, bei Registrierung, Promotion, авторське право, інтелектуальна власність, торгова марка допомога при проектуванні, оформленні, реєстрації, просуванні, авторское право, интеллектуальная собственность, торговая марка помощь при проектировании, оформлении, регистрации, продвижении, advertising, slogan, market rollout, readership study, media selection, business information, market-coverage strategy, competing brand, Reklame, Werbung, Slogan, Reihenschaltung des Absatzmarktes, Leserstudien, Medienstudien, Geschaeftsinfomation, Markt Erfassungsstrategie, Konkurrenzmarke, реклама, салоган, черговість освоєння ринків, вивчення читацької аудиторії, дослідження засобів реклами, ділова інформація, конкурентний бренд, стратегія охвату ринку, очерёдность освоения рынков, изучение читательской аудитории, исследование средств рекламы, деловая информация, стратегия охвата рынка, конкурирующий бренд, Association, civil organization, cyber community SLAVIA WEB (under construction), Assoziation, Buergerorganisation, Kybergemeinschaft SLAVIA WEB (im Auftakt), ассоциация, гражданское сообщество, киберсообщество СЛАВИЯ ВЕБ (в проекте), асоціація, громадянське суспільство, кіберспільноста СЛАВІЯ ВЕБ (у проекті)




Profile last updated
Dec 30, 2011