ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Apr '08

Working languages:
German to Russian
German to Ukrainian
Russian to German
Ukrainian to German
English to Ukrainian

Oleksandr Nahornyy
Translator, entrepreneur & writer!

Lviv, L'vivs'ka Oblast', Ukraine
Local time: 16:25 EET (GMT+2)

Native in: Russian Native in Russian, Ukrainian Native in Ukrainian

  Display standardized information
About me

Oleksandr Nahornyy: translator, writer, entrepreneur


The universal translators are only the entrepreneurs

While doing small business on the field of intellectual services we must be competitive in all the fields You quoted now because of the high interest in a practical use of information, law & right, science & technology, contracting & consulting etc.

This is the integral part of our life style.
So, your choice due to prefer both: our experience and the languages’ skills, scientific method and a translating proficiency. But the most edged quality you need, I'm sure, this is as follows: the translator must be a writer and editor of himself. Therefore the both parties of the following Contract [Me & You] are on the right way to score a great success.
Otherwise one is not a success making business worldwide.
Sincerely, Oleksandr Nahornyy, translator/entrepreneur:

More than 30 years of common experience & 5 years of computing/programming translation: German, English, Russian Ukrainian.

Privatunternehmer sind eben die universalen Uebersetzer
Hallo,verehrter Auftraggeber.
Hiermit schlage ich eine weitere fruchtbare Zusammenarbeit auf dem Gebiet DE=>UA, DE=>RU,UA=>DE, RU=>DE Uebersetzung vor. Ukrainisch und Russisch sind die gleichen Muttersprachen in meinem Lebens- und Uebersetzungsportfolio.
Dazu noch: meine Fachkenntnisse (Universitaet: Diploma: Germanistik: Uebersetzer/Dolmetscher), sowohl auf dem Gebiet der Uebersetzung (DE, RU, EN, UA), als auch im Business als 20-jaehriger Privatunternehmer, geben die beste Garantie auf eine sachkundige Projektleistung im Bereich Uebersetzen, besonders auf dem Gebiet Geschaeftsbeziehungen, Recht, Consulting, Engineering, Business, Buchfuehrung, Finanzen, Werbung usw. Naeheres darueber siehe: http://www.Proz.com/profile/813202

Mit Gruss, Oleksandr Nahornyy

CV/RESUME-2009

E-mail: nagornybook@gmail.com

First name: Oleksandr
Surname: Nahornyy
Birth date: October 14th 1949
Phones: +3 8В 067В 370 3573, +3 8 0322 64 18 05,
+3 8В 032В 234 5002
Higher education: 1) 1972 graduated from the Kharkov State University: faculty of foreign languages: Bachelor's: Germanic languages (German, English/Ukrainian, Russian) - translator-referee.
2) 1976 graduated from the Donetsk higher military political/engineering college: diploma: politics/military engineering (Ukraine).
3) 2008 Proz.com training session: Сertificate: Internet Freelancing for Translators, Part 1, 2.
Work and business activities:
1. 1966-1967 - geologist; teacher in a village school in the region of Kharkov (Ukraine).
2. 1967-1972 - student in the faculty of foreign languages and psychological laboratory assistant on the State University Kharkov.
3. 1972-1977 - translator/interpreter-officer in the Group of the Soviet armed forces in Germany.
4. 1977-1978 - education instructor (foreign students) in the military high school Lviv (Ukraine).
5. 1978-1989 - chief of the personnel department in a Higher School (Lviv): parallel the foreign language teaching activities; librarian in the regional State Scientific Library (Lviv): scientific research, information and translation/interpreting activities.
6. 1989-1991 - leading engineer and chief of the scientific-technology information section in the engineering firm “ENERGIYA”; founder of the Professional translators/interpreters' club (Lviv).
7. 1990-2009 - founder, private owner and director in the Centre of intellectual Services - TRANSFER” Private Venture (Lviv): intellectual, information, consulting, engineering, translation/interpreting services.
8. 1991-2009 - entrepreneur - a natural and a juridical person: writing, translating and editing books and documents, translation, interpreting.
There were the main difficult steps to do in the sense of crisis management while starting of the market economy, of the free creation in science, technology and business in Ukraine in case of the highest inflation rates. The main priorities of mine there were: investment in new information products, advertising, public relations, consulting, engineering, innovations, translating/interpreting, as well as the contemporary law and rights managing, as writing books, as liberal policy activities.
In the field of intellectual business there were created solid persons, tasks and experiences which must be applied to everybody interests who does intellectual work especially translation.
The information, business, scientific, publicity and policy experience activities were there systematized within dozens of publications speeches and performances in the mass media, as well as in books and articles published at the cost of my own private business.
These are the books (Business from A to Z [Ukr.], BUSINESS in Ukraine [Ukr, Rus.], About the semantics, ideology and Constitution of the market society in Ukraine [Ukr.], SEMANTICS in Ukraine [Ukr, Rus.] in edition), as well as video films.
Computing: user level: Word, Office, and Excel, Adobe, Windows XP Professional and other alternative instruments as well: SDL Trados, Wordfast etc., WWW activities.
Languages: Ukrainian (professionally); Russian (professionally); German (professionally); English (reading, writing and translating); polish (reading, writing and translating).
Supplementary information: active participant in the international and Ukrainian scientific conferences, symposiums, fairs, expositions in the area of the economy, politics and social sciences, of business and investment activities, of editing and selling books and other intellectual products: editing, advertising, publishing, translating, interpreting
Participant in the Frederick P. Furth Foundations The FURTH ROUBLE PRIZE COMPETITION 1988-1990; in the Ukrainian ministry of science and technologies and National Academy of science THE BEST INNOVATION PROJECT; in The Schwab Foundation SOCIAL ENGAGED BUSINESSMEN-2005.
The main individual features: erudite, benefactor, business active, well-wisher, good-humored, obstinate, intensive working and managing, sporting venturous.
The team spirit in taking solutions and solving problems.
Considerable experience in managing of personnel and business at the risks, corruption, unstable law and rights.
The long-term correctly relations within the state, policy and business sphere, with the mass media in the Ukraine and abroad, that will bring the further positive results.
www.proz.com/profile/813202

THE FORMOST PROMOTION FEATURES OF Us:
The purpose is too simple & too complicated at the same time: just to localize & harmonize the more than thirty years experience of mine with the private aims, as well as with other peoples' aims there in the market economy, as get every day one step towards the new generation with the ideas of building the future civil society.
So to achieve the local & the srategic intentions we all and everybody needs money.

The best life principle of money is as well: MONEY-BAGS DON'T SLEEP BUT RUNNING FROM HANDS TO HANDS MAKING THE WORLD BETTER...

Privatunternehmer sind eben die universalen bersetzer
Meine Fachkenntnisse (Universitaet: Diploma: Germanistik: Uebersetzer/Dolmetscher) sowohl auf dem Gebiet der Uebrsetzung (DE, RU, EN, UA), als auch im Business (20-jaehriger Privatunternehmer) geben die beste Garantie auf eine sachkundige Projektleistung im Bereich Uebersetzen besonders auf dem Gebiet Geschaeftsbeziehungen, Recht, Buchfuehrung, Finanzen usw.

CV/RESUEMEE-2009

Name: Nahornyy
Vorname: Oleksandr
Geburtsdatum: 14.10.1949
Tel.: +3 80322 641805, +3 8067 3703573,
+3 8032 2345002

Hochschulbildung: 1) 1972 Die Staatliche Universitaet Charkow (Ukraine) absolviert: Fakultaet fuer Fremdsprachen: fachlich diplomiert: Germanistik (Deutsch, Englisch/Ukrainisch, Russisch) Uebersetzer/Dolmetscher - Referent.
2) 1976 Die Militaer-politische Hochschule fur Ingenieur- und Nachrichtentruppen absolviert: Diplom: Politik (Ingenieur- u. Nachrichtentruppen).
3) 2008 Proz.com Training Session: Zeugnis: Internet Freelancing for Translators Part 1, 2 (Charkiw, Ukraine).
Arbeit und Business:
1. 1966-1967 - Geologe; Lehrer in einer Dorfschule, Gebiet Charkow (Deutsch, Ukrainisch) (Ukraine).
2. 1967-1972 - Student an der Fakultaet fuer Fremdsprachen, zugleich Laborassistent im Psychologischen Labor an der Universitaet Charkiw.
3. 1972-1977 - Offizier: Uebersetzer/Dolmetscher in der Gruppe der Sowjetischen Streitkräfte in Deutschland.
4. 1977-1978 - Instrukteur fuer Ausbildung (ausländische Studenten) in der Militaerhochschule (Lwiw, Ukraine).
5. 1978-1989 - Chef der Kaderabteilung in einer Hochschule (Lwiw, Ukraine): darunter auch Bildungstaetigkeit im Fremdsprachenunterricht; Bibliothekar an der regionalen wissenschaftlichen Bibliothek (Lwiw): Wissenschafts-, Informations- und Uebersetzungstaetigkeit.
6. 1989-1991 - fuehrender Ingenieur und Leiter der Wissenschafts-, Technologie- und Informationsabteilung in der Engineeringfirma "Energija"; Gruender des professionellen wissenschaftlich-technologischen Klubs "Uebersetzer/Dolmetscher" (Lwiw).
7. 1990-2009 - Begruender, Eigentuemer und Direktor des Privatunternehmens "Intellektuelles Servicezentrum TRANSFER" (Lwiw): intellektuelle, Informations-, Consulting-, Engineering- und Uebersetzungsdiensleistungen.
8. 1991-2009 - natuerliche Person - Privatunternehmer: Verfassung, Uebersetzung/Dolmetschen und Verlag von Buechern und Dokumenten.
Es waren die allerschwersten Schritte im Sinne des Krisenmanagements zu machen, indem die Marktwirtschaft startete, zu der Zeit der freien Kreativitaet in der Wissenschaft, Technologien und Business waehrend der ungeheuren Inflationsraten in der Ukraine.
Die Hauptprioritaeten sind fuer mich wie folgt: Investierung in neue Informationsprodukte, Werbung, Public Relations, Consulting, Engineering, Innovation, Uebersetzung/Dolmetschen, sowohl das neueste Gesetzschaffen und die Rechtstaetigkeit, als auch Verfassung von Buechern und die liberal-politischen Aktivitaeten.
Auf dem Gebiet des intellektuellen Unternehmertums wurden dadurch bedeutende Personen, Branche und Erfahrungen angeeignet, welche von denjenigen anzuwenden sind, die intellektuell insbesondere in den Uebersetzungs- bzw. Dolmetscherdiensleistungen taetig sind.
Die Informations-, Business-, Wissenschafts-, Publizistik- und Politikerfahrungen wurden von mir auf eigene im Privatbusiness verdiente Kosten in Dutzenden oeffentlichen Reden und Veranstaltungen in den Massenmedien, sowohl in den Buechern und Artikeln veroeffentlicht. Das sind die Buecher: Business von A bis Z [Ukr.], BUSINESS in der Ukraine [Ukr, Rus.], Ueber die Semantik, Ideologie und Verfassung der Marktgesellschaft in der Ukraine [Ukr.], SEMANTICS in der Ukraine [Ukr, Rus.] (im Verlag) wie auch Videofilme.
Computer: Benutzerniveau: Office Word, Adobe, Windows XP Professional, die alternativen Instrumente; SDL Trados, Wordfast; WWW Aktivitaeten.
Sprachkenntnisse: Ukrainisch (Fachniveau); Russisch (Fachniveau); Deutsch (Fachniveau); Englisch (Lesen, Uebersetzen und Verkehr); Polnisch (Lesen, Uebersetzen und Verkehr).
Zusatzinfirmation: aktive Teilnahme an den internationalen und ukrainischen wissenschaftlichen Konferenzen, Symposien, Messen, Ausstellungen zu Problemen der Wirtschaft, Politik und der sozialen Fachgebiete, des Privatunternehmens und Investierung, des Verlags und Buchhandels sowie anderer intellektuellen Produktionstaetigkeit: Redaktion, Werbung, Medien, Uebersetzung, Dolmetschen.
Teilnehmer: an der Frederick P. Furth Foundations FURTH ROUBLE PRIZE COMPETITION 1988-1990; am Wettbewerb "Das beste Innovationsprojekt-1998" von der Ukrainischen Akademie der Wissenschaften; an Dem Schwab Foundation Projekt SOCIAL ENGAGED BUSINESSMEN-2005.
Die Bestimmungseigenschaften sind: Belesenheit, nutzlose Wohltaetigkeit, Unternehmungslust, Gutmuetigkeit. Humorvoll, hartnaeckig, arbeitstuechtig, Mut gefasst, sportlich riskant.
Mannschaftsgeist bei der Beschlussfassung und Problemloesung. Bedeutende Erfahrungen im Personal- bzw. Businessmanagement unter den Bedingungen von Risiken, Korruption, unstabiler Gesetzgebung und Rechtsverletzung.
Die andauernden korrekten Beziehungen zu den Staats-, Politik- und Businesskreisen, zu Massenmedien in der Ukraine und im Ausland, dass in der Zukunft zu positiven Ergebnissen fuehren muss.
www.proz.com/profile/813202/

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 88
PRO-level pts: 84


Top languages (PRO)
English to Russian48
Russian to German24
German to Russian8
Russian4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering32
Bus/Financial20
Law/Patents12
Other12
Marketing4
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)20
Engineering: Industrial12
Ships, Sailing, Maritime8
Media / Multimedia4
Petroleum Eng/Sci4
Law: Taxation & Customs4
Electronics / Elect Eng4
Pts in 7 more flds >

See all points earned >

Keywords: We are glad to translate for You in the LANGUAGES: Russian, Ukrainian, German, English, Polish ect... on the SUBJECTS: law, legislation, jurisprudence, policy & state, philosophy, semantics, linguistics, literature, poetry, publicity & critics, science & technology, computing & programming, economics, finance & business: contracting, taxation, consulting, engineering, management, banking, finance, marketing, MLM, PR/advertising (creative slogans & ideas), intellectual property, patenting, editing, bookselling, showbiz text, pharmacology, medicine (anamnesis), automobile industry, safety, security machine, equipment, device, instrument, goods, building industry, real estate/property, fuel and energetics etc. THE PERSONAL THEME TREE: keywords Oleksandr Nahornyy, personality, resume, biography, Personalien, Resuemee, Biographie, Fragebogen, persoenliche Angaben, Олександр Нагорний, особистісне, резюме, анкета, життєпис, біографія, Александр Нагорный, личностные данные, биография, intellectual service, intellektueller Dienst, інтелектуальна послуга, интеллектуальная услуга, philosophy, philosophy category, system, Philosophie, Philosophiekategorie, філософія, філософська категорія, система, философия, философская категория, nonlinear system, нелінійна система, нелинейная система, nonlinearity, нелінійність, нелинейность, conception, notion, consciousness, Begriff, Vorstellung, Bewusstsein, поняття, уявлення, mind, Verstand, pозум, свідомість, meaning, Bedeutung, значення, spectrum analysis, Spektrumanalyse, спектральний аналіз, понятие, представление, разум, сознание, sence, Sinn, сенс, смысл, значение, спектральный анализ, positivism, neopositivism, Positivismus, Neopositivismus, позитивізм, неопозитивізм, позитивизм, неопозитивизм, Lvov-Warsaw philosophy scool, Lwow-Warschau Philosophieschule, Львівсько-Варшавська філософська школа, Львовско-Варшавская философская школа, noetic, clerikal, being, geistiges, religioeses, Dasein, духовне, релігійне буття, існування, духовное, религиозное, бытие, существование, threeade, treeunity, Triade, Dreieinigkeit, Trialismus, тріада, триєдність, триалізм, триада, триединство, триализм, linguistic philosophy, semantic philosophy, linguistische philosophie, semantische philosophie, лінгвістична філософія, семантична філософія, лингвистическая философия, семантическая философия, mentalsophy, Mentalsophie, менталсофія, менталсофия, theorie, praxis, personal forming, Personenbildung, теорія, практика формування особистості, теория, практика формирования личности, semiotics, semantics, syntactic, pragmatic, Semiotik, Semantik, Syntaktik, Pragmatik, семіотика, семантика, синтактика, прагматика, intellect, synthetic intellect, Intellekt, Kunstintellekt, інтелект, штучний, интеллект, искусственный, science, onthology, gnoseology, Wissenschaft, Ontologie, Gnoseologie, наука, онтологія, онтология, гносеологія, гносеология, praxiology, method, synthesis, analysis, dialektics, metaphysics, Praxiologie, Methode, Synthese, Analyse, Dialektik, Metaphysik, праксиология, метод, синтез, аналіз, діалектика, метафізика, aнализ, диалектика, метафизика, Russian intelligentsia, russische Intelligenzler, російська інтелігенція, русская интеллигенция, linguistics, Linguistik, лінгвістика, лингвистика, philology, Philologie, філологія, лингвистика, semasiology, meaning, significance, Semasiologie, Bedeutung, Sinn, семасіологія, значення, сенс, семасиология, значение, смысл, семіозис, семиозис, indo-European languages, indo-Europaeische Sprachen, iндоєвропейські мови, индоевропейские языки, semantic, structure, analysis, Semantik, Struktur, Analyse, семантика, структура, аналіз, анализ, Linguistic service, English, Englisch, англійська мова, английский язык, German, Deutsch, німецька мова, немецкий язык, Ukrainian, Ukrainisch, українська мова, украинский язык, Russian, Russisch, російська мова, русский язык, Polish, Polnisch, jęyzk polski, польська мова, польский язык, word, word formation, Wort, Wortbildung, слово, словотвір, словотворення, словообразование, German, Deutsch, німецька мова, немецкий язык, deverbal suffix derivative noun, verbale Ableitung Suffixsubstantiv, віддієслівний суфіксальний іменник, отглагольное суффиксальное существительное, parts of speech, method, analysis, systematization, Wortart, Methodik, Analyse, Systematisierung, частина мови, методика, аналіз, систематизація, часть речи, анализ, систематизация, on offer, verkaeuflich, за винагороду, услуги платные, Ukraine, Ukraine, Україна, Украина, policy, politics, Politik, політика, политика, nation, Nation, нація, нация, ideology, party, government, policy, Ideologie, Partei, Regierung, Politik, ідеологія, партія, уряд, політика, идеология, партия, правительство, политика, elections, technology, Wahlen, Technologie, вибори, технологія, выборы, технология, politology, Politologie, політологія, constitution, Verfassung, конституція, конституция, civilization, republic, republican, civil society, Zivilisation, Republik, Republikaner, Zivilgesellschaft, цивілізація, республіка, республіканець, громадянське суспільство, цивилизация, республика, республиканец, гражданское общество, liberty, liberalism, Freiheit, Liberalismus, свобода, лібералізм, либерализм, civil society, Zivilgesellschaft, громадянське суспільство, гражданское общество, law, right, Gesetz, Recht, закон, право, misery of elite, miserable Elite, нікчемна еліта, ничтожная элита, post soviet country, state, postsowjetischer Staat, postsowjetisches Land, пострадянська країна, держава, постсоветская страна, постсоветское государство, policy technology, politische Technologie, політична технологія, политическая технология, neuros-linguistic programming, neurolinguistische Programmierung, нейролінгвістичне програмування, нейролингвистическое программирование, information expansion, information war, psychotronic war, semantic diversion, semantic terror, Informationskrieg, psychotroner Krieg, Informationsexpansion, semantischer Terror, semantische Diversion, інформаційна війна, психотронна війна, інформаційна експансія, семантичний терор, семантична диверсія, информационная война, психотронная война, информационная экспансия, семантический террор, семантическая диверсия, information, mass media, semantic diversion, Massenmedien, semantische Diversion, засоби масової інформації, ЗМІ, средства массовой информации, СМИ, recipient, consciousness, subconsciousness, Rezipient, Bewusstsein, Unterbewusstsein, реципієнт, свідомість, підсвідомість, реципиент, сознание, подсознание, Ukraine, society, politics, economics, social standard, miserable level of life, Ukraine, Gesellschaft, Politik, Wirtschaft, Sozialer Stand, miserabler Lebensstandard, Україна, суспільство, політика, економіка, соціальний стандарт, жалюгідний рівень життя, Украина, общество, политика, экономика, социальный стандарт, жалкий уровень жизни, market economy, business, Marktwirtschaft, Unternehmertum, Unternehmerschaft, бізнес, підприємництво, ринкова економіка, бизнес, предпринимательство, рыночная экономика, personal deal, business arrangement, persoenliche Teilnahme, Unternehmen veranstalten, практичне підприємництво, особиста діяльність, організація підприємства, практическое предпринимательство, личное участие, создание предприятия, market transformation, private property, privatization, Markttransformation, Privateigentum, Privatisation, Privatisierung, приватна власність, ринкові перетворення, приватизація, рыночные преобразования, частная собственность, приватизация, law, right, private еnterprise, business activity, businessman, mentality, Gesetz, Recht, Unternehmer, Privatunternehmer, Unternehmungslust, Mentalitaet, закон, право, приватна ініціатива, приватне підприємництво, приватний підприємець, частное предпринимательство, частная инициатива, частный предприниматель, ментальність, ментальность, менталітет, менталитет, risk, Risiko, ризик, риск, Lvov, Lviv, Lwow, Lwiw, Lemberg, Львів, Львов, publicity, public relations, PR, advertising, Reklame, Werbung, пабліситі, паблік-рилейшнз, піар, пі-ар, реклама, паблисити, пиар, паблик рилейшнз, investment, Investierung, Investition, інвестиція, инвестиция, business, project, plan, Business, Geschaeft, Projekt, Plan, бізнес, проект, план, бизнес, consulting, Konsulting, консалтинг, brocker, realtor, realty, real estate, real estate/property, Brocker, Immobilien, брокер, ріелтор, риелтер, нерухомість, риэлтор, недвижимость, on offer, Auf Bestellung, на замовлення, по заказу, literature, literature science, Literatur, Literaturwissenschaft, література, літературознавство, литература, литературоведение, Publicistics, Publizistik, публіцистика, публицистика, translating, translator, localization, interpreting, interpreter, language teaching, Uebersetzung, Uebersetzer, Dolmetscher, Lokalisation, Sprache Schulung, Unterricht, устный, письменный перевод, переводчик, обучение языковое, локализация, усний, письмовий переклад, перекладач, навчання мови, локалізація, theory, practice, translation, interpreting, Uebersetzung, Dolmetschen, Theorie, Praxis, переклад, теорія, практика, перевод, теория, практика, prose, roman, Prosa, Roman, проза, роман, poetry, poem, verse, Poesie, Poem, Vers, поезія, поема, вірш, поэзия, поэма, стихотворение, text, document, work, Dokument, Werk, текст, документ, твір, произведение, translation made to order, Uebersetzung auf Bestellung, переклад на замовлення, перевод по заказу, суспільна система, система вартостей, критика, рецензія, общественная система, система ценностей, критика, рецензия, полеміка, полемика, дискуссия, репортаж, представництво, тлумачення, інтерв'ю, доклад, представительство, истолкование, на замовлення, по заказу, books for sale, editing, publishing, translating, book design, to order, Buecher, Verkauf, Redaktion, Verfassung, Verlag, Design, auf Bestellung, книга, продаж, редагування, видавництво, графіка, на замовлення, книжка, продажа, редактирование, издание, оформление, по заказу, author, producer, Autor, Produktionsleiter, автор, продюсер, video line, Videoreihe, відеоряд, видеоряд, audio, speech, Audio, Rede, аудіо, промова, аудио, речь, Authority, TV, video, radio, show, on offer, Einfluss, Ansehen, Einfluss, Fernsehen, Video, Radio, Show, Schau, auf Bestellung, авторитет, вплив, телебачення, відео, радіо, на замовлення, телевидение, видео, радио, передача, по заказу, actual problem, market economy, marketing, multilevel, MLM, on offer, aktuell, Problem, Marktoekonomie; Marktwirtschaft, Marketing, auf Bestellung, актуальна, проблема, ринкова економіка, маркетинг, багаторівневий, на замовлення, актуальная, проблема, рыночная экономика, маркетинг, многоуровневый, по заказу, web site construction, creative task, top rank ideas on offer, web Seite Bildung, kreative Aufgabe, toller Einfall auf Bestellung, веб сторінка, креатив, творче рішення на замовлення, веб страница; творческое решение по заказу, science, technology, Wissenschaft, Technologie, технології, наука, технологии, innovation, investment, Innovation, Investierung, інновація, інвестування, інвестиція, инновация, инвестирование, инвестиция, building, mashine, building material, Bauwesen, Bautechnik, Baumaterial, будівництво, будівельна техніка, будівельні матеріали, строительство, строительная техника, стрительные материалы, business, project, plan, Business, Geschaeft, Projekt, Plan, бізнес, проект, план, бизнес, consulting, Konsulting, консалтинг, brocker, realtor, realty, real estate, immobile, Brocker, Immobilien, брокер, ріелтор, риелтер, нерухомість, риэлтор, недвижимость, on offer, Auf Bestellung, на замовлення, по заказу, сooperation, joint venture, Kooperation, gemeinsames Unternehmen, співпраця, спільне підприємство, сотрудничество, совместное предприятие, project, Projekt, проект, technology park, technology polis, technology cluster, sociopolis to be established as corporation, Technologienpark, Technologiepolis, Technologiecluster, Soziopolis zur Promotion als Korporation, технопарк, технополіс, технологічний кластер, соціополіс до заснування на корпоративних засадах, технопарк, технополис, технологический кластер созданиe на корпоративных началах, research, investigation, experiment, test on offer, Forschung, Untersuchung auf Bestellung, вислід, дослідження, експеримент, випробування на замовлення, исследование, испытание, эксперимент по заказу, author law, intellectual property, TM, trade mark, brand, copyright to help with design, registration, promotion, Autorenrecht, Intellektuelleneigentum, T. M., Handelsmarke, Schutzmarke, Fabrikmarke, Warenzeichen zu Hilfe mit Design, bei Registrierung, Promotion, авторське право, інтелектуальна власність, торгова марка допомога при проектуванні, оформленні, реєстрації, просуванні, авторское право, интеллектуальная собственность, торговая марка помощь при проектировании, оформлении, регистрации, продвижении, advertising, slogan, market rollout, readership study, media selection, business information, market-coverage strategy, competing brand, Reklame, Werbung, Slogan, Reihenschaltung des Absatzmarktes, Leserstudien, Medienstudien, Geschaeftsinfomation, Markt Erfassungsstrategie, Konkurrenzmarke, реклама, салоган, черговість освоєння ринків, вивчення читацької аудиторії, дослідження засобів реклами, ділова інформація, конкурентний бренд, стратегія охвату ринку, очерёдность освоения рынков, изучение читательской аудитории, исследование средств рекламы, деловая информация, стратегия охвата рынка, конкурирующий бренд, Association, civil organization, cyber community SLAVIA WEB (under construction), Assoziation, Buergerorganisation, Kybergemeinschaft SLAVIA WEB (im Auftakt), ассоциация, гражданское сообщество, киберсообщество СЛАВИЯ ВЕБ (в проекте), асоціація, громадянське суспільство, кіберспільноста СЛАВІЯ ВЕБ (у проекті)



Profile last updated
Aug 17