ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Apr '08

Working languages:
German to Italian
English to Italian
Italian to German
French to Italian
Spanish to Italian

Cristina intern
BDÜ Certif Sworn Law Medicine Technology

Germany
Local time: 19:28 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
Willingness to Work Again info
18 Positive entries

User message
Welcome to my web site... Sworn Court Interpreter & Translator in 5 languages in Germany... Italian (native speaker), German, English, French, Spanish... Business, Law, Legal, Medical & Technology... Your LINGUA FRANCA in 5 languages.
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Energy / Power GenerationEngineering (general)
Law (general)Law: Contract(s)
Engineering: IndustrialMedical (general)
Mechanics / Mech EngineeringPatents

Preferred currency EUR
Project History 34 projects entered    14 positive feedback from outsourcers    1 positive feedback from colleagues

Glossaries Automotive, Business/Finance/Law/Patents, Chemistry/Medicine/Science, Cooking, Defense/Military, Education/Marketing/Tourism, Energy, Engineering/Tech, Fashion/Textile, Games/Literary

Translation education Master's degree - (M.A.) Degree in Foreign Language Studies
Experience Years of translation experience: 20. Registered at ProZ.com: Mar 2008. Became a member: Apr 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian (Mothertongue / Italian Association of Journalists)
German (Degree at German University, excellent, verified)
English to Italian (German Courts, verified)
Italian to German (German Courts, verified)
Spanish (Degree & Thesis at German University, excellent, verified)


Memberships BDÜ (German Association of Interpreters and Translators), Italian Association of Journalists, BDÜ
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, MS Publisher, SDL Trados 2007, Windows XP, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.proz.com/translator/827948
CV/Resume Personal data & rates will be submitted upon request
Professional practices Cristina intern endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Welcome to my web site: your LINGUA FRANCA in 5 languages! .......... Bienvenus sur ma page web: Votre LINGUA FRANCA en 5 langues! .......... Herzlich willkommen auf meiner Webseite: Ihre LINGUA FRANCA in 5 Sprachen! .......... Benvenuti al mio sito web: la Vostra LINGUA FRANCA in 5 lingue! .......... Bienvenidos a mi página web: Vuestra LINGUA FRANCA en 5 idiomas! ...........

Mitgliederlogo.gifCertified-pro-network.jpg



M u l t i l i n g u a l
T r a n s l a t o r - I n t e r p r e t e r
since 1 9 8 8
Native Italian Speaker


• 20+ years of Professional International Experience
• Expertise: Law, Marketing, Medicine & Technology


Master's degree (M.A.) in Foreign Language Studies: excellent (mark/grade: 1,0 at German University).
• Since 1988 -- Professional International Experience.
• Until 1996 -- Northern Italy: childhood, school & university.
• Since 1996 -- Germany: university & continuing education.
• Since 2005 -- Sworn Interpreter & Translator for Courts & Notaries in Germany: English, French, German, Italian, Spanish.
• Since 1988 -- Professional International Experience • Mostly multilingual Interpreting and Translation. • Previously: several years employment in Export (with multilingual Interpreting and Translation tasks). • Previously, as hobby, part-time - several years experience in Language Teaching for adults (attending one year Qualification Course). • Previously, during studies: Multilingual Interpreting.
• Languages:
• Italian . . . . . . . . . . . . . . . . Native Speaker
• German & Italian . . . . . . . . Excellent knowledge of language & culture
• English, French & Spanish . . Deep knowledge of language & culture
• Latin . . . . . . . . . . . . . . . . . School knowledge
• Catalan, Dutch, Portuguese . Passive knowledge

Expertise: Law, Marketing, Medicine & Technology


L a w
• general, Contracts, Business/Commerce, Certificates, Diplomas, Licenses, Patents, Power of Attorney
M a r k e t i n g
• general, Advertising, Public Relations
M e d i c i n e
• general, Dentistry, Health Care, Instruments, Pharmaceuticals
T e c h n o l o g y
• general, Automotive, Cars & Trucks, Engineering, renewable Energy, Mechanics, Metallurgy, Patents
• EU Declaration of Conformity, Instruction Manuals, Maintenance Guides, Safety Datasheets, Technical Datasheets
Continuing Professional Development (CPD) & Education
• University, international Conferences, Courses, Seminars & Workshops
• in England, France, Germany, Italy, Spain & other countries
• in Economics, Law, Language Teaching, Medicine, renewable Energy, Technology & Tourism.

1 - S w o r n - T r a n s l a t o r - i n - G e r m a n y
M u l t i l i n g u a l - N a t i v e - I t a l i a n - S p e a k e r


• Sworn Translations for Courts, Industry, Lawyers, Notaries & Authorities

1.1. N a t i v e - I t a l i a n - T r a n s l a t o r
• Expertise: Certificates, Law, Marketing, Medicine & Technology
• German > Italian
• English > Italian
• French > Italian
• Spanish > Italian


1.2. M u l t i l i n g u a l - T r a n s l a t o r
• Expertise: Certificates, Law, Medicine
• (availability depending on kind of project, text & terminology)
• English, French, Italian, Spanish > German
• French, German, Italian, Spanish > English
• English, German, Italian, Spanish > French
• English, French, German, Italian > Spanish


2 - S w o r n - I n t e r p r e t e r - i n - G e r m a n y
M u l t i l i n g u a l - N a t i v e - I t a l i a n - S p e a k e r


• Interpreting: Liaison, Consecutive & Chuchotage ("whispered")
• Expertise: Business Meetings, Negotiations, Technical Trainings, international Trade Exhibitions & Fairs
• Sworn Interpreter for Courts, Industry, Lawyers, Notaries & Authorities

2.1. N a t i v e - I t a l i a n - I n t e r p r e t e r
• German > Italian
• English > Italian
• French > Italian
• Spanish > Italian


2.2. M u l t i l i n g u a l - I n t e r p r e t e r
• (availability depending on kind of project & terminology)
• English, French, Italian, Spanish > German
• French, German, Italian, Spanish > English
• English, German, Italian, Spanish > French
• English, French, German, Italian > Spanish


C o n f i d e n t i a l i t y


• According to the privacy law and NDAs, I do not provide project details and/or copies of translations performed for my clients and I do not disclose their names.
• Only 'exception': some Outsourcer names, made visible by some Outsourcers in their WWA or in their Positive Feedback to some relevant translation or interpreting Projects.
• I would 'never' publish a text to be translated in a KudoZ question, e.g. I would only ask for the term itself giving some general context.

A c c u r a t e - i n - e v e r y - d e t a i l


• Content, Layout & Terminology
• Direct, custom-tailored service
• Online research on the translation topic
• Interested in Creative & Localisation Projects
• Paper and online vocabularies, glossaries, lists of abbreviations etc.
• Investigating and learning something new every day & every job
SDL Trados, TagEditor user

C r e d e n t i a l s


Master's degree (M.A.) in Foreign Language Studies: excellent (mark/grade: 1,0 at German University).
• Member of the BDÜ (German Association of Interpreters and Translators).
Sworn Interpreter and Translator for Courts & Notaries in Germany: English, French, German, Italian, Spanish (since 03.2005).
Credentials in Italian (native speaker), German, English, French, Spanish: Academic Certificates, Degree, German Courts (credentials in my ProZ.com Profile, 'verified' by ProZ.com).

N e g o t i a b l e - r a t e s


• Quality has its price!
• Interested?

R e f e r e n c e s


Member ProZ.com: since 03.2008.
18 WWA, Willingness to Work Again (in my ProZ.com Profile).
15 Positive Feedbacks in Project History: 14 positive feedbacks from Outsourcers, 1 from a Colleague (in my ProZ.com Profile).
Continuing Professional Development (CPD): International Conferences, Courses, Seminars & Workshops (in Economics, Law, Language Teaching, Medicine, renewable Energy, Technology and Tourism).
• Member of the ProZ.com Certified PRO Network: German to Italian until 04.01.2012 (no time at present).
Leader "All Time" KudoZ (Term Help for Translators) German to Italian: 1° ( 1° since 29.09.2009 with 3.775 PRO points, now with approx. 6.501 PRO points), English to Italian: 24° (2.215 PRO points), Italian to German: 32° (479 PRO points), French to Italian: 22° (328 PRO points), Spanish to Italian: 17° (193 PRO points), Italian to Italian: 14° (50 PRO points), etc., for a total of approx. 11.566 points.

A b o u t - K u d o Z


(Copy not allowed: *All* *Rights* *Reserved*)
• 1. • Due to some discussions about pros/cons of KudoZ as well as some very Offensive Personal Comments received in the past (from a couple of KudoZ player), I wish to specify following:
'N o b o d y' - h a s - t h e - r i g h t - t o - m a k e - o f f e n s i v e - p e r s o n a l - c o m m e n t s - a b o u t - m y - p e r s o n -, h a v i n g - "m a n y - t h o u s a n d - P R O - l e v e l - P o i n t s" - o r - b e i n g - a - "K u d o Z - L e a d e r"... [sic]
Therefore:
• 2. • End of December 2011 I decided to update my ProZ Profile, listing also my Leader Positions "All Time"... This is the result of my 'constant' - but not daily - KudoZ Activity since 27th March 2008... ProZ.com was founded in the year 1999... As a matter of fact, I have been helping other Translators (mostly unknown colleagues) with PRO-level terms,... 'mostly' in the language combination German to Italian... 'sometimes' in the language combination English to Italian... and only 'occasionally' in other language combinations... Although being a Leader All Time n° 1 German to Italian since 29.09.2009 (2009 with 3.775 PRO points, 2012 with approx. 6.501 PRO points), I continue contributing to KudoZ ('mostly' in this language combination) for Pleasure and Dedication in helping (unknown) colleagues... I consider myself an helpful person... In the past I used to volunteer for many years in a sport association as well as at the university... KudoZ means “Term Help for Translators“, a network for professional translators to help each other with terms... The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
• 3. • As a matter of fact, it is very popular to display in the ProZ Profile 'only' the so called KudoZ activity (PRO): PRO-level points, meaning Total Points Earned... (max. 4 points per Selected Answer)… Anyway these Total Points Earned only show a KudoZ Activity in one or more language combinations, but neither the Leader Position "All Time" in a language combination nor the duration of the KudoZ Activity... In my case... 1. I have good Stats (meaning Acceptance Rate of PRO Answered Questions)... 2. My KudoZ activity (PRO) since 27th March 2008: approx. 11.806 Total Points Earned, meaning approx. 11.566 PRO-Level Points... 3. These very high "Total Points Earned" are splitted into several language combinations: 6.501 PRO points in German to Italian: 1°, 2.215 PRO points in English to Italian: 24°, 479 PRO points in Italian to German: 32°, 328 PRO points in French to Italian: 22°, 246 PRO points in Italian to English, 211 PRO points in English to Spanish, 193 PRO points in Spanish to Italian: 17°: 17°, 184 PRO points in French to German, 183 PRO points in German to Spanish, 164 PRO points in English to German, 154 PRO points in German to French, 152 PRO points in Spanish to English, 133 PRO points in German to English, etc., incl. 50 PRO points in Italian to Italian: 14°.
• 4. • As stated by ProZ.com's Guiding Principles 13.: "The site is a 'meritocracy'. The platform is designed to reward those who are good at what they do and prove it in practice. For example, among members, directory is sorted by KudoZ points in pair and field; you move up according to the degree to which you are able to help others."

Expertise as a multilingual Interpreter and Translator: since 1988 .......... Translation is more than a business to me: it is a pleasure and my real passion .......... Translation is not a matter of words only: it is a matter of making intelligible a whole culture...

Looking for value? .......... • “If you pay peanuts, you get monkeys.” (James Goldsmith) .......... • "It's unwise to pay too much but it's unwise to pay too little. When you pay too much you lose a little money, that is all. When you pay too little, you sometimes lose everything, because the thing you bought was incapable of doing the thing you bought it to do. The common law of business balance prohibits paying a little and getting a lot. It can't be done. If you deal with the lowest bidder, it's well to add something for the risk you run. And if you do that, you will have enough to pay for something better!" ..........

A v a i l a b l e


• For interesting projects:
• In Germany: Berlin, Cologne/Köln, Dortmund, Düsseldorf, Frankfurt, Hamburg, Hannover, Munich/München, Norimberga/Nürnberg, Stuttgart, etc.
abroad: Austria, England, Italy, Netherlands, Switzerland, Spain, etc.
• Native Italian Speaker
• From German, English, French & Spanish into Italian
• Multilingual: German, English, French, Italian & Spanish, in all language combinations
• 2012 - January February March April May June July August September October November December
• 2013 - January February March April May June July August September October November December


Business, Legal, Sworn and Technology Italian Translation, Translator and Interpreter: German-Italian-German, English-Italian-English, French-Italian-French, Spanish-Italian-Spanish, English-German-English, French-German-French, Spanish-German-Spanish, French-English-French, German-English-German, Spanish-English-Spanish.

C o p y r i g h t



All texts, photographs and layout of this ProZ.com-Profile are under the copyright of the author, alias Cristina intern. You may not distribute or commercially exploit them. All rights reserved.

Alle Texte, Fotos und Layout dieses ProZ.com-Profils unterliegen dem alleinigen Nutzungsrecht des Authors, alias Cristina intern. Andersartige Vervielfältigungen sind verboten. Alle Rechte vorbehalten.


© Cristina intern 2008-2014 - All rights reserved
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 11842
PRO-level pts: 11602


Top languages (PRO)
German to Italian6529
English to Italian2219
Italian to German479
French to Italian328
Italian to English246
Pts in 21 more pairs >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering4002
Other2506
Law/Patents1339
Bus/Financial1334
Medical1021
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Engineering (general)749
Law (general)662
Mechanics / Mech Engineering601
Medical (general)593
Automotive / Cars & Trucks587
Finance (general)584
Law: Contract(s)565
Pts in 97 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects34
With client feedback14
Corroborated15
100% positive (14 entries)
positive14
neutral0
negative0

Job type
Translation17
Interpreting16
Editing/proofreading1
Language pairs
German to Italian25
Italian to German14
English to Italian12
Italian to English7
Spanish to German6
English to German5
Spanish to Italian5
German to English5
Italian to Spanish5
French to Italian5
Italian to French4
German to Spanish4
German to French4
French to German4
Spanish to English4
English to Spanish4
English to French3
French to English3
Spanish to French1
French to Spanish1
Specialty fields
Engineering (general)9
Advertising / Public Relations8
Law: Contract(s)7
Energy / Power Generation7
Law (general)5
Agriculture4
Mechanics / Mech Engineering4
Automotive / Cars & Trucks3
Engineering: Industrial3
Marketing / Market Research3
Medical (general)3
Medical: Health Care3
Medical: Pharmaceuticals2
Textiles / Clothing / Fashion2
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs2
Insurance2
Law: Patents, Trademarks, Copyright2
Education / Pedagogy2
Electronics / Elect Eng1
Sports / Fitness / Recreation1
Automation & Robotics1
Psychology1
Cosmetics, Beauty1
Chemistry; Chem Sci/Eng1
Medical: Dentistry1
Livestock / Animal Husbandry1
Medical: Cardiology1
Other1
Military / Defense1
History1
Cooking / Culinary1
Internet, e-Commerce1
Medical: Instruments1
Other fields
Wine / Oenology / Viticulture1
Keywords: SWORN Interpreter Translator GERMANY Italian German multilingual. Experience: technical, sworn, localisation, liaison, legal, trade fair, exhibition, consecutive, business. In 5 languages (Spanish, English, French, Italian, German). Native in Italian. Member of BDÜ (German Association of Interpreters and Translators). Sworn Interpreter and Translator for German Courts and Notaries.