Member since Nov '08 Working languages: English to Italian French to Italian Italian (monolingual) Availability today: | February 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | | | | |
|  Silvia Barra Chemistry and ALL related fields Grosso, Piemonte, Italy Local time: 19:13 CET (GMT+1)
Native in: Italian | | |
Your chemistry translations partner | Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | Environment & Ecology | Petroleum Eng/Sci | | Energy / Power Generation | Paper / Paper Manufacturing | | Nuclear Eng/Sci | Medical: Pharmaceuticals | | Medical: Instruments | Patents |
| Also works in: | | Automotive / Cars & Trucks | Cosmetics, Beauty | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Medical (general) | | Medical: Health Care | Manufacturing | | Engineering (general) | Engineering: Industrial | | Science (general) | Metallurgy / Casting |
More Less | | EUR | | PRO-level points: 221, Questions answered: 105, Questions asked: 168 | | Wire transfer | | ambiente, Biochemistry-immunochemistry, Med&Pharma, Metallurgia ENIT | | Other - IATI, SSMLIT Ancona | | Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Mar 2008. Became a member: Nov 2008. | English to Italian (Italy: IATI, verified) Italian (Liceo Scientifico G. Galilei Ciriè (TO)) French to Italian (SSMLIT Ancona, verified) | | IATI (International Association Translators and Interpreters) | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio 2009, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit | | | | http://www.barratraduzioni.it | | English (PDF), Italian (PDF) | Corsi individuali online per SDL Trados 2007 [download] HTML for translators [download] | | Silvia Barra endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Welcome to my profile and thank you for visiting it.
- Freelance technical translator
- Degree in chemistry – Master's in Translations (both EN>IT and FR>IT)
- Work languages: English, French and Italian (mother tongue)
- Specialisations:
CHEMISTRY (pure, applied, analytical, organic, inorganic, physical, instruments and laboratory, materials and biomaterials, cosmetics)
AND ALL RELATED FIELDS:
INDUSTRY (chemical engineering, industrial risks, materials and processes, oil & gas, paper industry, health & safety, quality & quality systems, nuclear energy)
ENVIRONMENT (environmental chemistry, environmental risks, ecotoxicology, pollution, waste/water treatments, ecology, general science, environmental systems, renewable energies, energy)
MED & PHARMA (pharmacy, pharmacology, toxicology, medicine, biology & microbiology, instruments & medical devices, health care)
- I work with CAT Tools (Trados 2007, Studio 2009, Star Transit) – SDL TRADOS certified
- Please visit my website: www.barratraduzioni.it
My blog is online: www.babelechimica.blogspot.com. It's in Italian.
PORTFOLIO
PATENTS:
chemistry and industrial chemistry, immunochemistry, electrochemistry, building field, food and food technology, medical, surfactants, biochemistry, materials, textiles
patents proofreading and terminology consultancy
CHEMISTRY:
agreements between chemical companies, commercial presentations about surfactants, technical documents about immunochemical assays, laboratory instruments (technical manuals, audit documents, brochures, press releases, newsletters), MSDS, technical standards, scientific reports, brochures about chemical products, proofreading of scientific reports
ENERGY (petrochemistry, renewable energies, nuclear, photovoltaic, eolic):
Training manuals for petrochemical field (> 350,000 words), websites, brochures about renewable energies, technical manuals, technical standards, website localization, reports
INDUSTRY (chemical, paper, mechanical industry):
brochures, websites,technical manuals, risk management, safety equipments (technical manuals), product technical sheets
QUALITY:
Quality manual and related procedures and documents for multinational companies in energetic field and in medical field
MEDICINE:
medical devices and equipments (brochures, user manuals and technical manuals, more than 200k words from beginning of 2011), medical documents and certificates, medicine reports, product surveys, software localization, product presentations
PHARMACY:
PILs, SPCs, EMEA’s documents and safety/expert reports (both for humand and veterinary drugs), product surveys, product presentations, agreements about clinical trials, clinical trials
If you need more informations or if you like to receive my newsletter, please contact me at info@barratraduzioni.it
Never missed a deadline. Every customer is unique for me!
|
| Keywords: traduzione, Chimica, Farmacologia, Medicina, Tossicologia, Ambiente, Sistemi qualità, Sicurezza sul lavoro, Settore cartario, energia, energie alternative, fotovoltaico, industria petrolifera, nucleare, nuclear, Chemistry, Pharmacology, Medicine, Toxicology, Environment, Quality systems, Health and safety, paper industry, energy, renewable energies, phtovoltaic, oil and gas, Chimie, pharmacie, medicine, traductions, rischi, risks, risques, industria, industry, produzione, production, industrie, laboratorio, strumenti, laboratory, instruments, laboratoire, inquinamento, ecologia, pollution, dispositivi medici, medical devices, laboratoire, laboratory, energie, energies renouvelables, photovoltaique, petrole, français, english
This profile has received 168 visits in the last month, from a total of 79 visitors
Profile last updated Feb 7 |