Member since Nov '08 Working languages: English to Italian French to Italian Italian (monolingual) | Availability today: | March 2010 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | | 28 | 29 | 30 | 31 | | | | |
|  Silvia Barra Chemistry and ALL related fields Piemonte, Italy Local time: 20:47 CET (GMT+1)
Native in: Italian | | |
Chemist with large experience in science and medicine | Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization | | Specializes in: | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Medical: Pharmaceuticals | | Medical: Instruments | Medical (general) | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Paper / Paper Manufacturing | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | Environment & Ecology | Petroleum Eng/Sci |
| Also works in: | | Medical: Health Care | Medical: Cardiology | | Patents | Engineering: Industrial | | Manufacturing | Engineering (general) | | Cosmetics, Beauty | Forestry / Wood / Timber | | Nuclear Eng/Sci | Energy / Power Generation | | Science (general) | Nutrition | | Genetics | Geology | | Metallurgy / Casting | Music | | Medical: Dentistry | Art, Arts & Crafts, Painting | | Cooking / Culinary | Food & Dairy | | Wine / Oenology / Viticulture | Agriculture |
More Less | | Questions answered: 92, Questions asked: 15 Easy / 147 PRO, PRO-level points: 178 | | ambiente, Biochemistry-immunochemistry, Med&Pharma, Metallurgia ENIT | | OTHER-IATI | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Mar 2008. Became a member: Nov 2008. | English to Italian (Italy: IATI, verified) Italian (Liceo Scientifico G. Galilei Ciriè (TO)) French to Italian (SSMLIT Ancona) | | IATI (International Association Translators and Interpreters) | | Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multiling's Fortis, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit | | | | http://www.barratraduzioni.it | | Italian (DOC), English (DOC) | Corsi individuali online per SDL Trados 2007 [download] | | Silvia Barra endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Welcome to my profile and thank you for visiting it.
These are my specialisation fields:
CHEMISTRY (pure, applied, analytical, organic, inorganic, physical, instruments and laboratory)
AND ALL RELATED FIELDS:
INDUSTRY (chemical engineering, industrial risks, materials and processes, engine & oil, paper industry, energy and renewable sources, health & safety, quality & quality systems)
MED & PHARMA (pharmacy, pharmacology, toxicology, medicine, biology & microbiology, instruments & medical devices, health care)
ENVIRONMENT (environmental chemistry, environmental risks, ecotoxicology, pollution, waste/water treatments, ecology, general science, environmental systems, environmental law)
ART (restoration, materials, dyes and pigments, cultural heritage)
BEAUTY (cosmetics)
FOOD (food, wine, food industry and processes)
Plus MUSIC
And these are documents I can translate:
patents, papers, essays, manuals & guides, MSDS, technical sheets, EMEA's SPCs, package leaflets, clinical trials, products descriptions & labels, books, training documents, quality manuals, certification documents, press releases, brochures, commercial agreements
MAIN PROJECTS in 2009 (EN>IT and FR>IT)
- Patents: medicine, pharma, chemistry, materials, above all (more than 225,000 words)
- Technical manuals, maintenance manuals and brochures: above all medical devices (more than 100,000 words)
- Medicine & pharma documents: package leaflets, papers, clinical trials, etc. (about 100,000 words)
- Training material: technical training for one of the biggest petrochemical companies in the world (more than 215,000 words)
- Scientific Papers, MSDS, Quality documents, Marketing documents for a big paper producer
- Websites translations: tourism, agricultural products, renewable energies - Pro bono translation of the website: http://www.sortirdunucleaire.org/ from FR to IT)
- Music: Pro bono translation of the book “Le traité de la viole” par Rousseau (from FR to IT) for a cultural association.
SOME INFORMATIONS ABOUT ME
I have a degree in Chemistry, with a specialisation in environmental chemistry, and a scientific background.
I have a Master's in translations for the language pairs EN>IT>EN.
I attended a training course in translation for the language pairs FR>IT>FR.
I've attended several training sessions relating with translation techniques, quality assurance, environmental issues, chemistry, health & safety, industrial risks.
My working experiences vary from chemist in analytical laboratory, consultant for the Italian Environmental Agency (ARPA), consultant for quality, environment and health & safety, to quality assistant in various industries (small and large), among them a big paper industry in automotive field.
I have also some experience as trainer for quality, environment and health&safety related courses.
If you need more informations, please contact me at silvia.barra@yahoo.it
Never missed a deadline. Every customer is unique for me!
SDL TRADOS Certified
| Keywords: traduzione, Chimica, Biologia molecolare e biochimica, Farmacologia, Medicina, Tossicologia, Ambiente, Sistemi qualità, Sicurezza sul lavoro, Settore cartario, bugiardini farmaceutici, comunicati stampa, Chemistry, Molecular biology, Pharmacology, Medicine, Toxicology, Environment, Quality systems, Health and safety, paper industry, package leaflets, press releases, Chimie, pharmacie, medicine, traductions, clinical trials, beni culturali, rischi, risks, risques, industria, industry, produzione, production, industrie, laboratorio, strumenti, laboratory, instruments, laboratoire, inquinamento, ecologia, pollution, dispositivi medici, medical devices
This profile has received 198 visits in the last month, from a total of 78 visitors
Profile last updated Feb 25 |