Member since Sep '05 Working languages: English to German German to English | Sabine Odinga state-of-the-art, reliable, inspiring Süderstapel, Schleswig-Holstein, Germany Local time: 14:21 CET (GMT+1)
Native in: German | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization | | Specializes in: | | Tourism & Travel | Computers: Software | | IT (Information Technology) | Computers (general) | | Telecom(munications) | Medical (general) | | Medical: Instruments | Medical: Health Care | | Education / Pedagogy | Nutrition |
| Also works in: | | Accounting | Marketing / Market Research | | Mathematics & Statistics | Mechanics / Mech Engineering | | Media / Multimedia | Medical: Pharmaceuticals | | SAP | Science (general) | | Sports / Fitness / Recreation | Surveying | | Textiles / Clothing / Fashion | General / Conversation / Greetings / Letters | | Furniture / Household Appliances | Advertising / Public Relations | | Agriculture | Automotive / Cars & Trucks | | Business/Commerce (general) | Computers: Hardware | | Computers: Systems, Networks | Cooking / Culinary | | Engineering (general) | Esoteric practices | | Food & Dairy | Transport / Transportation / Shipping |
More Less | | PRO-level points: 327, Questions answered: 260, Questions asked: 73 | 0 projects entered | | Other - Translation College/University | | Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Aug 2004. Became a member: Sep 2005. | | N/A | English to German (Giessener Sprach- und Dolmetscherschule, verified) German to English (Giessener Sprach- und Dolmetscherschule, verified) | | N/A | | Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, MS Office (word, powerpoint, excel etc.), SDL Trados 2007, SDL Trados Studio, TRANSIT XV, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit | | http://www.odinga.de | | Sabine Odinga endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me For more than 20 years I`ve been enjoying translating:
major projects of the past years:
* IT/Computer (software, website localization, manuals, hardware)
* Telecommunication
* Medicine (general, instruments, pharmaceuticals)
* Tourism
* Marketing material within my fields of speciality
As CAT-Tool I use the latest version of SDL TRADOS
My main language pair is ENGLISH to GERMAN
All other translation pairs are proofread by other professionals
For huge projects with short deadlines I can refer to 'our' experienced team of translation experts.
Soon after I had qualified as a Commercial Interpreter and Translator in 1980 I started translating specialising in medicine and IT. So I can look back at a translating career of more than 20 years.
My first book was published in 1992 by Med. Verlagsgesell. Uelzen
But before I started translating full-time in 1999 I travelled the world, lived, studied, and worked in Germany, England and Russia, took part in Medical Training Programs and raised my 4 children.
In contrast to my translation work in communication with my computer I've been teaching in Adult Education (Cambridge certificate classes, business and technical English, conversation classes, intensive business training courses etc.) as well as primary English.
Contact:
Sabine Odinga
Global Communications
Eiderstraße 20
D-25879 Süderstapel
Tel.: +49 (0)4883-905114
Email: translations@odinga.de
Skype: sodinga
|
| Keywords: It, software, localization, medicine, technical, engineering, automotive, telecommunication, manuals, websites, music, health, food, alternative medicine, localisation, sap, finance, health, nutrition, tourism, automotive, pharmaceuticals, marketing, localisation, education, team
This profile has received 54 visits in the last month, from a total of 25 visitors
Profile last updated Jan 26 |