Member since May '08 Working languages: English to Swahili Swahili to English |  Boniface Kyalo Think global, speak local - ENG <> SW Nairobi, Nairobi Area, Kenya Local time: 16:55 EAT (GMT+3)
Native in: English  , Swahili | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Transcription | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Names (personal, company) | | Transport / Transportation / Shipping | Tourism & Travel | | Telecom(munications) | Religion | | Media / Multimedia | Management | | Poetry & Literature | Manufacturing |
| Also works in: | | Art, Arts & Crafts, Painting | Mathematics & Statistics | | Medical (general) | Military / Defense | | Music | Nutrition | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | Printing & Publishing | | Real Estate | Sports / Fitness / Recreation | | Law: Taxation & Customs | Zoology | | Computers (general) | Idioms / Maxims / Sayings | | Law: Contract(s) | Internet, e-Commerce | | Business/Commerce (general) | Cinema, Film, TV, Drama | | Cooking / Culinary | Cosmetics, Beauty | | Economics | Finance (general) | | Games / Video Games / Gaming / Casino | General / Conversation / Greetings / Letters | | Government / Politics | History | | Human Resources | IT (Information Technology) | | Insurance | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | | USD | | Questions answered: 1 | | Wire transfer | Sample translations submitted: 1 English to Swahili: Guide Detailed field: Other | Source text - English A final word
This guide is designed to answer some of the questions you might have about resettlement and the UK. You may have questions that this guide has not answered. If you do still have questions, you should ask your project worker in your resettlement area who may be able to help you further.
If you have any special needs that should be considered when you arrive in the UK (for example, if you need crutches or if you have health problems) you should speak to an International Rescue Committee adviser. These needs may already be accounted for, but the advisers will ensure that people in the UK know about them.
Resettlement is a long and sometimes difficult process. It might be easier if you follow the advice of refugees who have travelled to the UK before you:
• Keep an open mind.
• Do not rush to make judgements.
• Make every effort to learn and speak English.
• Try to understand UK society without being too critical.
• Try and participate in your community.
• Concentrate on how far you have come, not how far you have to go.
Welcome to the UK!
| Translation - Swahili Neno la mwisho
Mwongozo huu umeundwa ili kujibu baadhi ya maswali ambayo huenda ukawa nayo kuhusu uhamisho na Uingereza. Huenda ukawa na maswali ambayo mwongozo huu haujajibu. Ikiwa bado una maswali, unapaswa kumuuliza mfanyikazi wako wa mradi katika eneo lako la uhamisho ambaye anaweza kukusaidia zaidi.
Kama una mahitaji yoyote maalum ambayo yanapaswa kuzingatiwa wakati unapowasili Uingereza (kwa mfano, kama unahitaji mkongojo au kama unashida za kiafya) unapaswa kuzungumza na mshauri wa Kamati ya Kimataifa ya Uokoaji. Huenda mahitaji haya yameshashughulikiwa tayari, lakini washauri watahakikisha kwamba watu nchini Uingereza wanayafahamu.
Uhamisho ni mchakato mrefu na wakati mwingine ni mgumu. Huenda ikawa rahisi ikiwa utafuata ushauri wa wakimbizi ambao walisafiri Uingereza kabla yako:
• Kuwa tayari kwa mawazo mapya.
• Usifanye uamuzi wa haraka.
• Fanya kila jitihada za kujifunza kuzungumza Kiingereza.
• Jaribu kuelewa jamii ya Uingereza bila kukosoa kwingi.
• Jaribu kuhusika katika jamii yako.
• Zingatia umbali uliotoka, wala sio umbali wa unakoelekea.
Karibu Uingereza!
| More Less | | Bachelor's degree - University of Nairobi | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Aug 2004. Became a member: May 2008. | | N/A | | ATA, The African Network for Localization (ANLOC) | | Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Idiom, LocStudio, Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, Illustrator, ABBYY Finereader 9.0, Adobe Acrobat, Adobe Reader 7.0, Lionbridge Translation Workspace, Nero 8, PageMaker, PDF Editor, PhotoDeluxe, PhotoShop, Windows 7, Windows Office 2003, Windows Office 2007, Windows Vista, Windows XP, WinRar, WinZip 9.0, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | http://www.SwahiliTranslations.com | | Boniface Kyalo endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me I am a full-time freelance translator and linguist based in Nairobi, Kenya who works exclusively through internet and e-mail. My native language is Swahili, and I have over 6 years experience translating and localizing high level projects that require a great deal of responsibility. I am a versatile, honest, responsible person with a great work ethic and solid experience.
My objective is to provide English to Swahili translation in a dependable and timely manner that is accurate, culturally appropriate, and reader-friendly on a freelance basis.
I am well-informed in various fields through current cutting edge patent translations.
I am experienced in a broad variety of translation fields including software localization, legal, marketing, general business, telecommunication, religion, as well as humanities fields of culture and arts.
I have exceptional grasp of both cultures and years of experience allows fluid translation of nuances providing accurate yet reader friendly translation.
I have superior native Swahili and English speaking, reading & writing skills with dual Swahili and English school education.
| This user has earned KudoZ points by helping others translate terms through ProZ.com. Click point total to see term translations provided.
Total pts earned: 12 (All Non-PRO level)
|
| Keywords: Advertising, public relations, management, tourism and culture, SDL, Trados, TM, SDL Trados, translator, Kenya, Nairobi, IT, transcription, Kiswahili, Swahili, researcher, freelancer, religion, telecommunications, religion, general text, media, proofreading, translating, business, immigration translator, localization, Swahili translator, native, voice over, entertainment and education, Idioms, Logoport, Workstation, XLIFF Editor, Across v4, Idiom, POedit, freelance
This profile has received 87 visits in the last month, from a total of 29 visitors
Profile last updated Jun 21, 2011 |