ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Dec '07

Working languages:
English to Portuguese

SONIA CUNHA
EN>PT Legal Translator & Proofreader

United States

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive entry
Account type Freelancer
Affiliations Blue Board: Sônia Braga Cunha (Formerly Sonia Gonçalves)
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management, Operations management
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Computers (general)
ReligionMedia / Multimedia
Law (general)Law: Contract(s)
IT (Information Technology)General / Conversation / Greetings / Letters
Cinema, Film, TV, DramaPatents

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Money order, Transferwise, PagSeguro
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Court Interpreting, Finance terms, Legal English, Music
Translation education Other - UNIBERO
Experience Years of translation experience: 26. Registered at ProZ.com: Aug 2004. Became a member: Dec 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (First Certificate of Cambridge)
English to Portuguese (Centro Universitário Anhanguera)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Excel, Word, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit, Wordfast
Website http://www.legaltranslations.com.br/wp/
CV/Resume Portuguese (DOC), English (DOC)
Professional practices SONIA CUNHA endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
cartão

Graduation in Law. Fluency in English. Experience in the administrative area as Executive Assistant and Translator. Experience in legal/commercial researching, translation, and proofreading. Expert at publicity writing focused at social medias. Team coordination experience. Project Managing at the entertainment and multimedia sectors. MC at public and legal events.


Specialization

law, foreign trade, commercial, web writing, proofreading
Keywords: translation, subtiling, subtitles, lipsync, voice over, voiceover, technical translation, portuguese translation, english translation, translation for subtitles, video translation, transcription, audio transcription, consecutive interpreting sao paulo, traducao, legendagem, dublagem, locucao, traducao para portugues, transcricao de audio, traducao de video, cerimonial e protocolo, virtual assistance, eventos, secretária virtual.


Profile last updated
Apr 23



More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs