Member since Apr '11
Spanish to English
English to Spanish
| Hinara |
Experience, Reliability, Quality
Vancouver, Washington, United States
Local time: 05:07 PDT (GMT-7)
| || |
Service, Reliability, and Quality: native speaker of English and Spanish native level fluency
| Freelancer, Verified member |
|Blue Board: Omniverbal |
|Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management|
|Art, Arts & Crafts, Painting||Medical: Pharmaceuticals|
|Marketing / Market Research||Law (general)|
|Wine / Oenology / Viticulture||Business/Commerce (general)|
|Education / Pedagogy||Poetry & Literature|
|Also works in:|
|Computers (general)||Petroleum Eng/Sci|
|Medical: Instruments||Government / Politics|
|Engineering (general)||Medical: Dentistry|
|Printing & Publishing||Agriculture|
|Automotive / Cars & Trucks||Botany|
|Transport / Transportation / Shipping||Computers: Software|
|Construction / Civil Engineering||Nutrition|
|Advertising / Public Relations||Textiles / Clothing / Fashion|
|Tourism & Travel||Furniture / Household Appliances|
|Cosmetics, Beauty||Cooking / Culinary|
|Cinema, Film, TV, Drama|
| USD |
|Wire transfer, Money order, Check, Visa, MasterCard, PayPal|
| Automotive, Educational Glossary, Ethnologue, Expressions, Legal |
|Bachelor's degree - California State University, San Bernardino|
|Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Jun 2000. Became a member: Apr 2011.|
|Spanish to English (Amercian Born, Degree from American University)|
English to Spanish (California State University, San Bernardino)
English to Spanish (ALTA, Score: 12 Superior)
|Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, Swordfish, Wordfast, XTM|
|CV available upon request|
| Hinara endorses ProZ.com's Professional Guidelines. |
DAILY OUTPUT: 3,000 daily and up to 6,000 words for rush projects
RECENT PROJECTS: Completion of English translation of romance/suspense novel.
I am a native speaker of English with Spanish native level fluency. I was raised in a bilingual household and have formally studied both languages.
I hold a Bachelor of Arts degree in Spanish, studied translation and interpretation, and taught Spanish and English as a Second Language to both young students and adults. Currently offer language services in English and Spanish (translation, interpreting, writing, training, and language tutoring). Available for consultancy, training, and speaking engagements.
With more than 12 years in the field, I have served as an interpreter for law enforcement agencies, translation agencies, as well as various medical and educational institutions, small businesses, and multinational corporations.
My writing experience in both English and Spanish includes: marketing and sales, press releases, web content, radio scripts, curriculum, training manuals, short stories, and poetry.
TRANSLATION EXPERIENCE Fields and Industries: clinical trials, pharmaceuticals, health care, marketing and communications, market research, hospitality/catering, travel & tourism, corporate communications, health and beauty, viticulture (wine production, product labeling, wine tourism) journalism, fashion, culinary, nutrition, poetryand children's literature, medical, health-care, consumer electronics, real estate, house and garden, consumer products, furniture, banking, government, general law, general business and commerce, politics, current events, pedagogy.
TYPES OF DOCUMENTS / TEXTS: media releases, press kits, websites, online media, product brochures and specifications, software strings, catalogs, user manuals, user guides, contracts, business plans, corporate, real estate documents, communications, market research surveys, menus, recipes, food preparation manuals, articles for trade magazines, articles of incorporation, business contracts, real estate documents, personal documents, product labeling, pharmaceutical labeling, physician reports, medical history files, professional journal articles, medical journal articles, ICF's, clinical trial protocols, patient confidentiality agreements, advanced directives, EOC’s, patient letters, and medical reports for hospitals and healthcare insurance companies; corporate handbooks, training manuals, and curriculum; web content.
PERSONAL INTERESTS: I enjoy healthy pecto-vegetarian cooking and staying fit both physically and mentally, which is why, when I'm not translating I make time to enjoy the outdoors during my jogs or devour a good detective novel or historical fiction. Classical theater and photography outings with my film camera also play a part in fueling my soul and keeping my mind fine tuned for my translation work.
Keywords: literature, journalism, law enforcement, books, novels, children, education, school, legal, training, workshops, training, conferences, manuals, human resources, pedagogy, powerpoint, outreach, business, politics, teacher, translator, interpreter, english, spanish, health care, cosmetics, insurance, cosmeticos, comercio, traduccion, traductora, california, losangeles, realestate, software, strings, product localization, art, travel, food, culinary, language, advertising, nutrition, salud, medicina, gastronomia, arte, literatura, pedagogia, talleres, capacitacion, periodismo, politica, actualidad, nutricion, ingles, educacion, website localization, product localization, branding, marketing, interpretes, idiomas, languages, LosAngeles, San Fernando, Northridge, Encino, Thousand Oaks, Vancouver, Washington, Portland, Oregon, Seattle Washington, Tacoma, Washington, Clark County, Lewis County.
13 visits in the last month,
from a total of 8 visitors This profile has received
Profile last updated