ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Sep '04

Working languages:
English to Polish
Polish to English

Availability today:
Available

December 2009
SMTWTFS
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Pawel Gromek
Top-notch English <> Polish translations

Warsaw, Mazowieckie
Local time: 02:59 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
Willingness
to Work Again

4 Positive entries

User message
Ivy League Education & Top Corporate and Governmental Translation Experience - Email: pgromek@gmail.com - Call: +48 511 862 339
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
AffiliationsBlue Board: Pawel (Paul) Gromek / PCITranslations
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management
Expertise
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / LettersPaper / Paper Manufacturing
AccountingMechanics / Mech Engineering
Engineering (general)Law (general)
Finance (general)Games / Video Games / Gaming / Casino
IT (Information Technology)Medical (general)

KudoZ activity Questions answered: 60, Questions asked: 26 Easy / 140 PRO, PRO-level points: 81
Payment method accepted Money order, Wire transfer, American Express, MasterCard, Discovery, Visa
Portfolio Sample translations submitted: 1

Glossaries Business terms
Translation education BA-DePauw University
Experience Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Sep 2004. Became a member: Sep 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (Jagiellonian University, Postgraduate School for Translators and Interpreters)
Polish to English (Jagiellonian University, Postgraduate School for Translators and Interpreters)
Memberships ATA
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Idiom, Indesign, Lingotek language search engine, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
Website http://www.lingperfect.pl
CV/Resume English (DOC)
Professional practices Pawel Gromek endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

ABOUT ME


My name is Pawel Gromek and I work as a professional translator and project manager. I personally provide English <> Polish translations and outsource all other languages to a group of highly skilled colleagues. I am a native Polish and English speaker and have obtained my education and professional experience in Poland and the United States (DePauw University, IN, USA). I have worked for companies such as MICROSOFT, GE, FORD and entities such as the Polish Government, E.U. Commission and the US Department of Defense among many others. I have translated over 5,000,000 words over last eight years.



INDUSTRY SPECIALIZATION


- Technical (Electronics, Engineering, Automotive, Manuals)
- Medical (Pharmaceutical, Drug Descriptions)
- Legal (Arbitrage Court, Settlements, Agreements, Patents, Certificates)
- Finance (Investment, Securities, Economics, Accounting, Marketing & Advertising)
- Gambling (Poker, Online Casino)
- Localization, IT, Consulting, SAP
- Subtitles, Voice-over services
- Project Management

Should you have any questions concerning rates and availability, please do not hesitate to contact me via:
Phone: +48 511 862 339 or +48 22 402 99 81
Fax: +48 22 401 71 35
Email: pgromek@gmail.com
Free sample translation available upon request.



MAJOR RECENT PROJECTS


Technical

GE - Technical description of a locomotive, 10,000 words

CAT - engineering manuals, 50,000 words

CEMEX - technical manuals, CRM system, over 500,000 words

BEPEX - Engineering, Electronics, 150,000 words

Duracell - technical, engineering, 20,000 words

Frymaster - Fryer Manual, Engineering, 85,000 words

Polish Coast Guard - radar technology, engineering, 13,500 words

HK - navigation and detection sonar, 5,000 words

Top Cleaning Company* - technical cleaning Guide, 15,000 words

CALLOSINA FABRICANTES DE REDES - Instructions Manual, 10,000 words

Charlotka - technical, telecommunication documents, 30,000 words

Plastic Machines* - plastic machine manual, marketing, technical 30,000 words

Translation company in Russia* - Patent – Fuel Cartridge for Fuel Cells – 10,000 words

Translation company in Hungary* - CRM Software Translation – marketing/technical, IT, 11,500 words

Translation company in Netherlands* - airsoft Gun manual, 3,000 words

SONY - technical manual – Sony Home Theater System, 40,000 words

Phillips - Phillips DVD player and DVD recorder, electronics, 20,000 words


Medical

Journal article, The synthesis and crystallization of GaN in the AMMONO method

Edwards Lifesciences - Translation of cardiovascular disease treatment devices manuals, 10,000 words

GE Healthcare - Surgery medical devices descriptions, 200,000 words

Stryker - Medical devices, CT/MRI Imaging Protocol

Chattanooga - Translation of rehabilitative electrotherapy and ultrasound devices manuals, 20,000 words

Translation agency in Netherlands* -Pharmaceutical drugs labels

Agilent - Medical, Agilent 5DX Operator Manual

Translation agency in Spain* - labeling and package leaflet for solution for injection in pre-filled syringe

Ventana - drug discovery procedures

Horiba ABX - 100,000 words, Medical devices, IT

Mindray - Biochemistry, Medical Device, 150,000 words, ongoing project

GE Healthcare - Microbial contamination

Translation agency in United States* - Medical documents, drug descriptions

Translation agency in United States* - medical claims, 200+

Translation agency in Belgium* - medical, scientific, chemistry, 4,800 words

Translation agency in United States* - Journal, legal, medical

Translation agency in Netherlands* - characteristics of a new Drug issuance, pharmaceutical 2,300 words

Translation agency in United States* - medical device description, 55,000 words

Translation agency in Netherlands* - medical contract for an issuance of a new drug, 5000 words


Legal

New York Department of Education - Education, legal, 35,000 words

PTC - Arbitrage court documents, supplementary contracts, 300,000 words

Ernst & Young - contract & agreements, certificates, 80,000 words

Various clients - diplomas, certificates, agreements, court rulings, 200,000 words

Translation company in the United States - Legal procedures, 15,000 words

I.F.C.S. - business contracts, business negotiations, 50,000 words


Business & Marketing

MasterCard - implementing research report , marketing & research translations

HSBC - translation of financial spreadsheet & marketing brochure

Sony Poland - legal, marketing, 30,000 words

Lear - HR, business & marketing documents, 100,000 words

Online casinos - marketing, gambling, 200,000 words

Ernst & Young - annual reports, 50,000 words

CENTRAL EUROPEAN ESTATES - annual report, 50,000 words

European Union - Website localization, Marketing materials for China IPR

Zlango - Marketing materials for Zlango, 50 hours of translation, QA and editing, 30,000 words

Herbalife - Herbal Medicine marketing documents

National City Bank - ATM screens translation

Polonia Bank - ATM screens translation, finance, 20,000 words

Swarovski - marketing & branding documents

Translation company in the United States* - global training materials, management, 150,000 words

Caterpillar - Legal, HR, Finance, 15,000 words

Large Windows Manufacturer* - marketing, technical, window installation

TruePol -advertisements, personal communication 5,000 words


Gambling


Everest Poker - Poker, online casino, 40,000 words

Full Tilt Poker - Poker, online casino, 50,000 words

Translation company in the United States* - Poker, BlackJack, casino website, 50,000 words

Translation company in Hong Kong* - Poker Set Instruction Manual, 8000 words

Translation Company in Israel* -Gambling, casino website, 20,000+ words


Localization, IT, Consulting, SAP

Microsoft - consulting, forum moderation

MasterCard - consulting, implementing national research report

U.S. Government - Polish phone book localization, Project Manager – 500,000 words, localization, conversion, corrections – managed a team of 10

TuneUp - software localization, 80,000 words

Mindray - software localization, medical - 60,000 words

CEMEX - SAP, IT, Logistics, 150,000 words

Lear- IT, HR, business & marketing documents, 50,000 words

Translation Company in Taiwan - IT, Software localization, 14,500 words


Subtitles, Transcription, Voice-over services

Documentary series subtitles - 100,000 words

ERA GSM - transcription, subtitles translation - 10,000 words

DIRECTVIEW - 3 hours of voice-over


Project Management

Managed over 500 hundred projects in 2008, clients include Microsoft, SONY, Coca-Cola, GE, GM, Honda, HSBC, Microsoft, Motorola, Phillips
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 124
PRO-level pts: 81


Top languages (PRO)
English to Polish47
Polish to English34
Top general fields (PRO)
Bus/Financial24
Tech/Engineering20
Law/Patents12
Other9
Medical8
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Aerospace / Aviation / Space8
Human Resources8
Law: Contract(s)8
Medical (general)8
Finance (general)6
Other5
Computers (general)4
Pts in 9 more flds >

See all points earned >
Keywords: polish translations, polish translator, polish translations, polish, english, pc, html, website, proofreading, economics, business, finance, computer science, hardware, software, manual, Polish translator in London, English-Polish translations, Polish translations, Polish translator, Polish translation, Polish legal translator, English legal translator, English to Polish legal translator, English to Polish legal translator, English Polish legal translator, English to Polish legal translations, Polish to English legal translator, Polish to English legal translation, Polish English legal translator, Polish English legal translation, legal translations, polish translations, polish translator, translation of correspondence, translation of certificates and diplomas, translation of contracts, translation of bylaws, translation of appraisals, translation of statutes, translation of articles of association, translation of regulations, translation of EU documents, translation of websites, contract law, company law, employment law, tort law, polish translations, polish translator, EU law, property law, legal translation, business translation, real estate translation, financial translation, tender, consumer law, translation of web-pages, e-commerce, polish translations, polish translator, polish translations, ecommerce, online purchases, London, Polish translator in London, public procurement, capital market, legal, business, economy, technical, electronic commerce, consumer protection, consumer law, polish translations, tłumacz, tłumacz języka angielskiego, tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia prawne, tłumaczenie umów, tłumaczenie regulaminów, tłumaczenie operatów, tłumaczenie korespondencji, tłumaczenie ofert przetargowych, tłumaczenie statutów spółek, tłumaczenie sprawozdań finansowych, tłumaczenie statutów, tłumaczenie aktów prawnych, polish translations, polish translator, tłumaczenie dokumentów, tłumaczenie certyfikatów, tłumaczenie świadectw, tłumaczenie indeksów, tłumaczenie dyplomów, tłumaczenie warunków umów, tłumaczenie sprawozdań zarządu, tłumaczenie stron internetowych, prawo konsumenta, prawo konsumenckie, prawo ochrony konsumenta, handel elektroniczny, sprzedaż przez Internet, tłumacz w Londynie, ekonomia, biznes, świadectwa, dyplomy, zaświadczenia, umowy, kontrakty, prawo cywilne, prawo handlowe, prawo gospodarcze, prawo karne, prawo finansowe, Indiana, Illinois, translation,

Profile last updated
Nov 13



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs