Member since Apr '11 Working languages: English to Russian | Garry Arbatov A translation is like a woman... NA Local time: 19:46 NOVT (GMT+7)
Native in: Russian | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Subtitling | | Specializes in: | | Government / Politics | History | | Business/Commerce (general) | Tourism & Travel | | Journalism | Real Estate | | Military / Defense | Marketing / Market Research | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
| Also works in: | | General / Conversation / Greetings / Letters | Cinema, Film, TV, Drama | | Advertising / Public Relations | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Geography | Media / Multimedia | | Textiles / Clothing / Fashion | Human Resources | | Cooking / Culinary |
More Less | English to Russian - Rates: 0.07 - 0.10 USD per word / 17 - 23 USD per hour | | Visa, Wire transfer | Sample translations submitted: 2 English to Russian: Rango General field: Other Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama | Source text - English - Well, I'm glad you asked.
- I've got two one-acts, a mystery
and a musical I've been gestating.
-Spicy.
-You're eating his ashes!
- You carry his remains?
- No, his ashes. He loved to smoke.
They never found the body.
- So who are you, really?
- Well, I'm a man of many epithets.
- There's my stage name, my pen name,
my avatar.
- I had a pseudonym once,
but I had it legally changed.
- ...nom de plume, I have a CB handle.
- I am trying to save my daddy's ranch,
- which is on the verge
of an agricultural meltdown
- while you're playing patty-cake
with this here trollop!
- Sad, really. Such a drab little thing. | Translation - Russian - Рад, что вы спросили.
- Две одноактных пьесы, плюс работаю
над детективом и мюзиклом.
- Остренько.
- Это его пепел!
- Ты хранишь его останки?
- Нет, его пепел. Он курил.
Тела так и не нашли.
- Так кто ты?
- Я человек со множеством имен.
- У меня есть сценическое имя,
литературное, есть аватар.
- Был и псевдоним,
но по закону пришлось сменить.
- ...ном-де-плюм и кличка на любительском радио.
- Я пытаюсь спасти папину ферму,
- которая находится на грани
сельскохозяйственного краха,
- а вы тут сюсюкаетесь
с этой лахудрой!
- Печально. Бедная замухрышка. | English to Russian: Profiting from friendship General field: Other Detailed field: Journalism | Source text - English Social networks have a better chance of making money than their critics think
ENTREPRENEURS in Silicon Valley, only half-jokingly, call it the URL strategy. The three letters usually stand for Uniform Resource Locator—the unique address of any file that is accessible via the internet.
But in the world of internet start-ups, URL has another meaning: Ubiquity first, Revenue Later. This pretty much describes the strategy of most big online social networks, which over the past few years have concentrated on piling on users rather than worrying about profits. That has allowed them to build huge followings, but it has also raised a big question-mark over their ability to make money from the audiences they have put together.
At issue is whether the social-networking industry can come up with a wildly successful form of advertising that propels it to stardom in the same way that Google has been able to make billions of dollars from the targeted ads that run alongside the search results it serves up. Without such a formula, runs the argument, social networks such as Facebook will never amount to much.
Doubters claim that the networks face two big handicaps. The first is that people logged into social-networking sites are there to hang out with their friends, so they will pay no attention to ads. The second is that because the sites let users generate their own content, they will find it hard to attract advertisers because brands will not want to take the risk of appearing alongside examples of profanity, obscenity or nudity—or all three at once.
The sceptics have some evidence on their side. Click-through rates on display ads at sites such as Facebook are a small fraction of those that Google commands for its highly targeted search ads. And although marketers love to promote their brands via their own (free) pages on social sites, some are wary of buying ads on them because of those abysmal click-through rates. "We spend the majority of our time engaging with people on these networks, not advertising on them," says Scott Monty, the head of Ford's social-media activities. Although user numbers were sharply up last year, the social-networking industry's revenues in America, its biggest advertising market, rose only by a modest 4% to $1.2 billion, says eMarketer, a market-research firm.
That was still an achievement, because the total online advertising market shrank in 2009. The picture would have been even brighter without MySpace, whose revenues are thought to have fallen last year. Another drop seems likely this year when a deal that MySpace struck with Google to handle search advertising on its site comes up for renewal. Assuming a new agreement can be reached, it will probably be less generous than the old one, which offered MySpace $900m over three years if it hit certain minimum traffic targets. | Translation - Russian Возможностей заработать в социальных сетях намного больше, чем думают те, кто их критикует
Предприниматели Силиконовой долины в шутку называют это «URL-стратегией». Обычно «URL» означает «Uniform Resource Locator» (унифицированный указатель ресурса) – уникальный адрес любого файла, доступного в Интернете.
Но в мире интернет-технологий «URL» существует и другое значение: «Ubiquity first, Revenue Later» (сначала доступность, а доход потом). Такой подход характерен для большинства крупных социальных сетей, которые в течение последних лет больше озабочены привлечением пользователей, а не доходами. Такая идея помогла им создать огромную базу пользователей и заодно поставила под сомнение способность зарабатывать деньги на пользователях социальных сетей.
Сегодня важно понять, способны ли социальные сети произвести новый вид рекламы, который выведет их в высшую лигу бизнеса, как это было с компанией «Google», заработавшей миллиарды, размещая целевую рекламу рядом с результатами поиска в своей поисковой системе. Отсутствие подобной формулы не позволит социальным сетям типа «Facebook» иметь хороший доход.
Сомневающиеся считают, что у социальных сетей есть две проблемы. Первая состоит в том, что люди, которые регистрируются там, хотят общаться с друзьями, и их не интересует реклама. Вторая проблема - это том, что пользователи социальных сетей сами загружают свой контент, поэтому сайтам трудно привлекать рекламодателей, которые захотят размещать рекламу своих брэндов рядом с пошлостью, непристойностью или эротикой.
Скептики готовы представить доказательства. Количество переходов по рекламным баннерам на «Facebook» ничтожно по сравнению с количеством переходов по целевым рекламным баннерам у «Google». Несмотря на то, что рекламодатели любят рекламироваться на собственных (бесплатных) страницах в социальных сетях, многие из них боятся покупать там рекламные места из-за их неэффективности. «Большую часть нашего времени мы тратим на то, чтобы работать с людьми, а не показывать им рекламу», говорит Скотт Монти, руководитель отдела социальных контактов компании «Ford». Согласно данным маркетингового агентства «eMarketer», количество пользователей социальных сетей за последний год значительно увеличилось, а доходы этого крупнейшего рекламного рынка Америки, выросли всего на 4% до 1,2 млрд. долларов.
И, тем не менее, такой результат можно считать успешным, т.к. в 2009 году на рынке интернет-рекламы наблюдался спад. Всё было бы не так мрачно, если бы не «MySpace», чья прибыль в предыдущем году сократилась. В этом году изменения могут коснуться и условий сделки между «MySpace» и «Google», которая связана с рекламой в поисковиках. Новое соглашение, скорее всего, будет не таким щедрым, как старое, по которому «MySpace» за три года получала 900 миллионов долларов при условии, что будет достигнут определенный объема потребления трафика. | More Less | | Graduate diploma - Tomsk State University | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: May 2008. Became a member: Apr 2011. | | N/A | English to Russian (Tomsk State University, verified) | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | CV will be submitted upon request | | Garry Arbatov endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me I'm a Russian mother tongue translator and I'm working as a freelance translator for agencies and direct clients all over the world.
I studied foreign languages since I was a child and translation is my favorite business.
I graduated from Tomsk State University, International relations department.
For further information, please feel free to contact me at dgarry@mail.ru
|
| Keywords: translation, Russian, English, subtitles, TV, television, advertisement, public relations, policy, movies, films, письменный переводчик, англо-русский, translation woman
Profile last updated Oct 25, 2011 |