Member since Oct '04 Working languages: English to Russian Russian to English English (monolingual) Russian (monolingual) | |  Olga Bogdanov Translator: Accurate and Fast Haifa, Israel, Israel Local time: 19:52 IST (GMT+2)
Native in: Russian | | |
I am happy to offer you my services. I can guarantee accurate work within reasonable deadlines, absolute respect for privacy issues and loyalty to the client, whether it is a big company or an individual outsourcer. | Freelancer, Verified member, ProZ.com Moderator | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Post-editing, Training, Project management | | Specializes in: | | Medical (general) | Psychology | | Medical: Pharmaceuticals | Medical: Cardiology | | Medical: Health Care | Medical: Instruments | | General / Conversation / Greetings / Letters | Other | | Science (general) |
| Also works in: | | Ships, Sailing, Maritime | Cinema, Film, TV, Drama | | Education / Pedagogy | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. |
More Less | | Questions answered: 424, Questions asked: 0 Easy / 146 PRO, PRO-level points: 282 | 14 projects entered | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 10000 words Completed: Aug 2008 Languages: Russian to English | The translation of a number of interviews for validation of translation quality
The translation of a number of interviews conducted in the target language into English, with the purpose to spot any possible misunderstandings in translation of the survey instrument.
Medical: Health Care | No comment. | Editing/proofreading Volume: 15 pages Completed: Oct 2007 Languages: English to Russian | 15 page editing of clincal trials translation for anticancer medication
Editing, proofreading and updating with respect to the updated source document of materials on clinical trials of an anticancer medication
Medical: Pharmaceuticals | No comment. | Translation Volume: 2 pages Completed: Apr 2007 Languages: English to Russian | Editing the translation on artificial lenses (ophtalmology)
Instructions for ophtalmologists on the use of artificial lenses for contact lens surgery.
Medical (general) | No comment. | Translation Volume: 128 pages Completed: Mar 1983 Languages: English to Russian | Translation of a book
"Underwater Welding for Offshore installations"
"Подводная сварка морских сооружений", Харт П. Х. И., Грабе С.Е. и др: перевод с английского, Ленинград, "Судостроение", 1983
Transport / Transportation / Shipping | No comment. | Editing/proofreading Volume: 10 pages Completed: Jul 2006 Languages: English | Editing of a medical article
Medical (general) | No comment. | Translation Volume: 3500 words Completed: Mar 2006 Languages: Russian to English | Translation of the article on sociolinguistics
Linguistics | No comment. | Editing/proofreading Volume: 8000 words Completed: Apr 2007 Languages: English to Russian | Set of tests on education
Review of test questions on mathematics
Education / Pedagogy | No comment. | Translation Volume: 14000 words Completed: Aug 2007 Languages: Russian to English | 25 page translation of patent application
A patent application for a new engineering device
Engineering (general) | No comment. | Translation Volume: 100000 words Timeline: Mar 31 '05 to Mar 31 '07 Languages: English to Russian | Patient educating sheets
A constant flow of patient educating sheets. The volume is given approximately as it is a continuing project.
Medical: Health Care, Medical: Cardiology, Medical (general) | No comment. | Translation Volume: 5000 words Completed: Jul 2007 Languages: English to Russian | Clinical trials of an anticancer medication
Medical: Pharmaceuticals | No comment. | Editing/proofreading Volume: 7000 words Completed: Jun 2007 Languages: English to Russian | Clinical trials of a anticancer medication
Medical: Pharmaceuticals | No comment. | Translation Volume: 7000 words Completed: May 2007 Languages: English to Russian | Translation of clinical trials for a new medication of Hepatitis B
Translation of a clinical trial of a new medication carried out on a representative group of subjects.
Medical: Pharmaceuticals | No comment. | Translation Volume: 4000 words Timeline: Feb 28 '07 to Mar 31 '07 Languages: English to Russian | Fertility and pregnancy test
Two projects on new fertility and pregnancy tests
Medical: Health Care, Medical: Pharmaceuticals | No comment. | Translation Volume: 4000 words Completed: Apr 2007 Languages: English | Patient Information on Stoma care
Medical: Health Care | No comment. |
More Less | 7 entries| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | Targem Translations | Hidden | 5 | Very professional. Nice to work with. | ... | | SOFTITLER Net, Inc. | Hidden | 5 | Very intersting and challenging job! | ... | | Web-Translations Limited / Web Translations | Hidden | 5 | Very professional, friendly and cooperative. A real pleasure to work with! | Absolutely fantastic. Great to work with Olga and would do again without hesitation! | | PharmaQuest Ltd | Hidden | 5 | A small project several months ago. A pleasure to work with. No delay in payment. | ... | | TransPerfect Translations Ltd | Hidden | 5 | Interesting project, payment without any problem. Idalina is a very professional and friendly manager. | ... | | Glossa Group - euro_asia technical translations and documentations | Hidden | 5 | Intersting project, good communication, payment even before agreed. | ... | | Corporate Translations, Inc. | Hidden | 5 | A very professional company, interesting and challenging projects, friendly and cooperative project managers, reasonable deadlines, fair and prompt payment… In short, I enjoy working for this compan | ... |
More Less | Sample translations submitted: 4Russian to English: An article in Sociolinguistics Detailed field: Linguistics | Source text - Russian Язык – это первое и самое важное культурное достояние русскоязычной общины. Израильские исследователи утверждают, что стремление новых иммигрантов сохранить язык и культуру объясняется тем, что они (иммигранты) рассматривают свою культуру и, соответственно, язык этой культуры как нечто более ценное, чем израильскую культуру, которая, по мнению многих из них, далека от подлинной европейской культуры. При этом для многих иммигрантов потеря русского языка означает необратимую потерю самоидентификации.
Другим фактором, который, возможно, определяет ориентацию на родную культуру и сохранение родного языка является то, что большая часть старшего
поколения не знает никакого другого языка, кроме русского, и поэтому стремится, чтобы этот язык был сохранён последующими поколениями как средство коммуникации с родственниками - монолигвами.
| Translation - English Language is the first and foremost cultural property of the Russian-speaking community. Israeli researchers contend that new immigrants strive to preserve their language and culture because they perceive their culture and, consequently, their language as something of greater value than Israeli culture, which in the opinion of many new immigrants is inferior to real European culture. Many immigrants believe that the loss of the Russian language will result in irreparable loss of self-identification.
There is another factor that is likely to contribute to the fact that new immigrants strive to preserve their language and culture: Russian is the only language that the majority of the elderly generation speaks, and preserving the language for the following generations is preserving the means of communication with monolingual relatives.
| English to Russian: NanoVapor Technologies (http://nanovapor.org/ABTechnologies.htm) Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng | Source text - English About NanoVapor
NanoVapor is a multi-industry service company
We specialize in Safety, Regulatory and Environmental compliance markets.
The Technology
NanoVapor owns The Proprietary Technology relating to its Products.
It manufactures both the Equipment and the Applied Chemistry for all its products.
In house-chemistry includes gas phase encapsulant, LEL, catalytic and reactive capabilities..
These capabilities can be applied to any organic contaminant.
| Translation - Russian Что такое NanoVapor
NanoVapor представляет собой многоотраслевую сервисную компанию
Наша специализация – обеспечение соответствия техническим требованиям безопасности, природоохранного регулирования и защиты окружающей среды.
Технология
NanoVapor имеет запатентованную технологию для всей выпускаемой фирмой продукции.
Для всей своей продукции фирма производит как оборудование, так и химические технологии.
Собственные технологии включают герметизацию газовой фазы, снижение НПВ, каталитические и реакционные функциональные процессы.
Эти процессы применимы для очистки любых загрязняющих веществ органического происхождения.
http://nanovapor.org/ABTechnologies.htm | English to Russian: Frequently Asked Questions Detailed field: Medical: Health Care | Source text - English Are all services covered?
The services must be medically necessary and provided by Maimonides Medical Center. Services not covered by the policy include:
•Items that are not medically necessary (e.g. cosmetic procedures);
•Items without clinical or therapeutic benefit (e.g., telephones, television and private room differential charges);
•Services not billed by the hospital (e.g., anesthesia services, charges by physicians); and
•Copayments and deductibles.
How will I know which services are covered?
When you apply for financial assistance,
we will advise you which services are available for coverage.
What do I have to do to be considered for a reduced fee?
You must speak with a Financial Counselor who will work with you to determine if you are eligible for public insurance (e.g., Medicaid, Family Health Plus, Child Health Plus, Prenatal Care Assistance Program), a reduced fee or other financial assistance. Please contact Financial Services Department at 718-283-7790 to begin this process. For Mental Health related services please contact CMHC Registrars at 718-283-8144.
| Translation - Russian Охватывает ли финансовая помощь все виды медицинских услуг?
Для получения медицинских услуг должны иметься медицинские показания, и они должны быть предоставлены Медицинским комплексом им. Маймонида. Финансовая помощь не перекрывает следующие услуги:
•Услуги, предоставление которых не обусловлено медицинскими показаниями (например, косметические процедуры)
•Услуги, предоставление которых не связано с улучшением клинического состояния пациента (например, пользование за дополнительную плату телефоном, телевизором и отдельной палатой)
•Услуги, счет на оплату которых не выставляется больницей (например, анестезиологическое обеспечение, профессиональные услуги врачей, требующие отдельной оплаты); а также
•Долевое участие и предварительные выплаты.
Как узнать, на какие услуги может быть предоставлена финансовая помощь?
Когда Вы обратитесь за помощью, Вам будет представлен список услуг, на оплату которых можно получить финансовую помощь.
Что нужно сделать, для того чтобы мне были предоставлены сниженные цены на медицинское обслуживание?
Вам следует обратиться к консультанту по финансовым вопросам, который определит на какой вариант оплаты медицинских услуг Вы можете рассчитывать: на государственное медицинское страхование (например: Медикэд, медицинское страхование для семьи, медицинское страхование для детей, медицинское страхование для беременных женщин), на предоставление сниженных цен или на какой-либо другой вид финансовой помощи. Прежде всего, Вам следует обратиться в отдел финансового обслуживания по телефону 718-283-7790. Для получения информации о возможном варианте оплаты психиатрической помощи свяжитесь, пожалуйста, с регистрационным отделом Центра психического здоровья (CMHC Registrars) по телефону 718-283-8144.
| English to Russian: Case Report Form of Simedeq phlebectomy device Detailed field: Medical: Instruments | Source text - English Case Report Form of Simedeq phlebectomy device
Index:
•Instructions for filling the CRF
•Patient’s data
•Patient Inclusion/Exclusion Criteria
•Medical Background and Risk Factors
•Vein Disorders
•Previous Varicose Vein Oriented Treatment
•Investigation for Primary Varicose Veins
•Patient Data and Encoding
•Patient Laboratory Findings
•Patient's Medical Treatment
•Patient's Vital Signs
•Venous Imaging
•Operative Data
•Anticipated Complications and
•Device Malfunction
•Surgeon's Satisfaction with the Phlebectomy
•Device Performance
•Postoperative Complications not Associated to Phlebectomy Device
•Postoperative Days
•Postoperative 1st Week
•Postoperative 1st Month
•Postoperative 3rd Month
•Exit Form
•Adverse Event Form
| Translation - Russian Протокол операции с применением инструмента Simedeq для удаления варикозных вен нижних конечностей
Содержание:
•Инструкция по заполнению протокола операции
•Данные о пациенте
•Критерии включения пациентов в экспериментальную группу
•Анамнез и факторы риска
•Заболевание вен
•Лечебные мероприятия по поводу варикозных вен, проводимые в прошлом
•Обследование с целью выявления первичного варикоза вен
•Данные пациента и кодировка
•Данные лабораторного исследования пациента
•Медикаментозное лечение пациента
•Основные показатели состояния организма пациента
•Визуализация вен
•Данные операции
•Возможные осложнения и нарушения функционирования инструмента
•Оценка использования инструмента хирургом
•Послеоперационные осложнения, не связанные с применением инструмента
•Послеоперационное течение
•Через 1-у неделю после операции
•Через 1 месяц после операции
•Через 3 месяца после операции
•Форма, заполняемая при прекращении исследования
•Форма, заполняемая при возникновении осложнений
|
More Less | | at hand | | MA-St. Petersburg State Pedagogical University | | Years of translation experience: 28. Registered at ProZ.com: Sep 2004. Became a member: Oct 2004. | | English (The University of Haifa, Israel, verified) English to Russian (St. Petersburg State Pedagogical University, Rus., verified) Russian to English (St. Petersburg State Pedagogical University, Rus., verified) English to Russian (Israel) English (UTELI, Israel) | | UTALI | | Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY Lingvo, Babylon - Pro, Foxit editor, Foxit reader, Open Office, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | http://olga.my.proz.com/ | | English (RTF) | | Olga Bogdanov endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Translation, editing and abstracting academic and technical articles.
I have a solid academic background and good experience in translating, editing and abstracting academic and technical articles in different fields.
I also have experience in translating books.
My special fields of expetise are medicine (general, cardiovascular diseases, pulmonology, women's primary health, pediatrics, etc), science (general), caregiver notes, worksheets and questionnaires.
My work at Haifa University (Israel) gave me a unique opportunity to collaborate with my English and American colleagues in teaching reading comprehension of academic and scientific articles and developing exams and teaching materials for our students.
I also have a long list of Conference participations (with all presentations made in English.)
Publication
Book (Translation): Underwater Welding for Offshore Installations, a collection of professional articles translated from English to Russian, Leningrad: Shipbuilding Publishers, 1983, 127 pp.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 14 | | With client feedback | 0 | | Corroborated | 0 | | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 10 | | Proofreading/editing | 4 | | | Language pairs | | English to Russian | 9 | | Russian to English | 3 | | English | 2 | | | Specialty fields | | Medical: Pharmaceuticals | 5 | | Medical: Health Care | 4 | | Medical (general) | 3 | | Medical: Cardiology | 1 | | Education / Pedagogy | 1 | | | Other fields | | Transport / Transportation / Shipping | 1 | | Linguistics | 1 | | Engineering (general) | 1 |
|
| Keywords: Keywords: English to Russian translation, English to Russian translator, Russian translator, medicine, clinical trials, informed consent, medical, pharmacology, website localization, diplomas, certificates, informed consent forms, user guides, informational leaflets, educational leaflets, manuals, medical equipment, patient information, questionnaires, birth certificate, marriage certificate, divorce certificate, death certificate, translation, medical general, health care, medicine, translation, back translation, reconciliation, medical instruments, pulmonary, pediatrics, translator, editing, summarization, general, cardiovascular, stroke, caregiver, pregnancy, patient diaries, patient questionnaires, abstracting, books, articles, academic papers, Russian, English, TRADOS, SDLX, other, перевдчик, русский, ангийский, аглийский, русский, медицина, педиатрия, кардиология
This profile has received 741 visits in the last month, from a total of 296 visitors
Profile last updated Sep 10 |